[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 28 Dec 2010 21:40:47 +0000 (UTC)
commit 6a545d58d056ef691f0399eb60289b2ac4f3e1e5
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Dec 28 22:40:38 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 309 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1230e66..1711bb9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -1075,328 +1075,327 @@ msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "priroÄ?nik Sound Juicer"
#: database-content.py:352
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:389
#: database-content.py:390
-#: database-content.py:391
msgid "User Guide"
msgstr "priroÄ?nik"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "vodila uporabniškega vmesnika"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
msgid "Iagno Manual"
msgstr "priroÄ?nik igre Iagno"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
msgid "Integration Guide"
msgstr "vodnik strnjevanja"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
msgid "introduction"
msgstr "uvod"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "priroÄ?nik apleta Invest"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "priroÄ?nik igre Ugasni luÄ?i"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "priroÄ?nik pregledovalnika dnevnika"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "priroÄ?nik igre Mahjongg"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard vodnik"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
msgid "menus"
msgstr "meniji"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
msgid "colors menus"
msgstr "meni barv"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
msgid "colors auto menu"
msgstr "samodejni meni barv"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
msgid "colors component menu"
msgstr "meni predmetov barv"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
msgid "colors info menu"
msgstr "meni podrobnosti barv"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
msgid "colors map menu"
msgstr "meni izbire barv"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
msgid "edit menu"
msgstr "meni urejanja"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
msgid "file menu"
msgstr "meni datoteke"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
msgid "help menu"
msgstr "meni pomoÄ?i"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
msgid "image menu"
msgstr "meni slik"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
msgid "layer menu"
msgstr "plastni meni"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
msgid "select menu"
msgstr "meni izbire"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:374
msgid "view menu"
msgstr "meni pogleda"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "priroÄ?nik nadzora glasnosti"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "priroÄ?nik sistemskega nadzornika"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
msgid "Optimization Guide"
msgstr "priroÄ?nik prilagajanja"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
msgid "Platform Overview"
msgstr "pregled sistema"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
msgid "preface"
msgstr "povzetek"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "priroÄ?nik igre Kvadetris"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "priroÄ?nik igre Same"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
msgid "Website"
msgstr "SpletiÅ¡Ä?e"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:383
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "priroÄ?nik lepljivih sporoÄ?ilc"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "priroÄ?nik igre Pravi Pavliha"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
msgid "System Administration Guide"
msgstr "priroÄ?nik skrbniÅ¡tva"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
msgid "toolbox"
msgstr "orodna vrstica"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "priroÄ?nik smeti"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
msgid "tutorial"
msgstr "uÄ?benik"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
msgid "using gimp"
msgstr "uporaba paketa GIMP"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
msgid "preferences"
msgstr "možnosti"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle namizno iskanje"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
#: templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Presnete laži"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar Aplet"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Gnomeovo oko"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince pregledovalnik dokumentov"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "priroÄ?nik programa GIMP"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME Apleti"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "GNOME 2 Razvojna dokumentacija"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "GNOME 2 uporabniška dokumentacija"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME spletna slika"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME knjižnic"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Souporabne MIME podrobnosti"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "Prevod podnapisov izbranih GNOME posnetkov"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Avahi je sistem za odkrivanje storitev krajevnega omrežja preko protokolov mDNS/DNS-SD. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Storitev vodila D-Bus za dostop do bralnikov prstnih odtisov. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
msgstr "Od razliÄ?ice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
msgid "The master branch is currently unmaintained. For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
msgstr "Glavna razvojna veja trenutno ni vzdrževana. Podrobnosti o jezikovnem prilagajanju so navedene na spletni strani <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">GCompris wiki</a>."
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Medijski pretvornik za GNOME namizje"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
msgstr "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z napravami za shranjevanje podatkov."
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
msgstr "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) GNOME okolja."
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
msgstr "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME odložiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
+#: database-content.py:425
#: database-content.py:426
#: database-content.py:427
#: database-content.py:428
#: database-content.py:429
-#: database-content.py:430
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:448
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
msgstr "Bodite pozorni, da ima paket gtk+ po in po-properties domene uporabniÅ¡kega vmesnika. Ob dodajanju novega jezika v katerokoli izmed domen, je treba obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, Ä?eprav je ena izmed datotek lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne izvede do konca v domeni /po-properties."
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "GNOME starševski nadzor"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr "Za objavo prevodov, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">ustvarite novo poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u za paket NetworkManager</a> na spletnih straneh GNOME Bugzilla. K poroÄ?ilu priložite tudi datoteko prevoda."
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's Transifex platform</a>."
msgstr "PackageKit je sistem nameÅ¡Ä?anja paketov, ki storitev poenostavi. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko poÅ¡ljete preko okolja <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora Transifex</a>."
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. \n"
"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
@@ -1406,23 +1405,23 @@ msgstr ""
"Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"\n"
"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
msgstr "Paket je predelana razliÄ?ica uradne razliÄ?ice system-tools-backends iz odložiÅ¡Ä?a freedesktop.org."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for more."
@@ -1430,87 +1429,87 @@ msgstr ""
"Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
"VeÄ? na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Podnapisi video posnetkov</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Prevodi morajo biti poslani kot poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih (spodnja povezava)."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:447
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko poÅ¡ljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">prevajalskih straneh xdg-user-dirs paketov</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME 2.32 (stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME Spletne strani"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Ekstra GNOME programi"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
@@ -1544,7 +1543,7 @@ msgstr "RaÄ?un je bil onemogoÄ?en."
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Prijava ni uspela. Preverite uporabniško ime in geslo."
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
msgid "Your account has been activated."
msgstr "RaÄ?un je dejaven."
@@ -1672,7 +1671,7 @@ msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 p
msgstr "Naslov URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) podobe hackergotchi (najveÄ? 100x100 toÄ?k)"
#: people/models.py:38
-#: teams/models.py:91
+#: teams/models.py:94
msgid "Web page"
msgstr "Spletna stran"
@@ -1909,43 +1908,43 @@ msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odstrani iz skupine"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:92
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:95
msgid "Mailing list"
msgstr "Dopisni seznam"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:96
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naroÄ?anje"
-#: teams/models.py:200
-#: vertimus/models.py:542
-#: vertimus/models.py:592
+#: teams/models.py:212
+#: vertimus/models.py:544
+#: vertimus/models.py:594
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporoÄ?ilo poslano preko %s."
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:230
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Ni skupine za %s jezik"
-#: teams/models.py:238
+#: teams/models.py:250
msgid "Translator"
msgstr "Prevajalec"
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:251
msgid "Reviewer"
msgstr "Pregledovalec"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:252
msgid "Committer"
msgstr "Uveljavitelj"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:253
#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Coordinator"
msgstr "Nadzornik"
@@ -1974,6 +1973,14 @@ msgstr "Prevajalci"
msgid "No translators"
msgstr "Ni prijavljenih prevajalcev"
+#: teams/views.py:72
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Nedejavni Ä?lani"
+
+#: teams/views.py:75
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Ni nedejavnih Ä?lanov"
+
#: templates/404.html:4
#: templates/404.html.py:9
msgid "Error: page not found"
@@ -2325,7 +2332,7 @@ msgid "Notices"
msgstr "Obvestila"
#: templates/stats_show.html:31
-#: vertimus/models.py:191
+#: vertimus/models.py:193
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
@@ -2713,7 +2720,7 @@ msgstr "Dejanja"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
-#: vertimus/models.py:838
+#: vertimus/models.py:847
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
@@ -2827,44 +2834,44 @@ msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem 'Pridrži'."
-#: vertimus/models.py:165
+#: vertimus/models.py:167
msgid "Inactive"
msgstr "Nedejavno"
-#: vertimus/models.py:178
+#: vertimus/models.py:180
msgid "Translating"
msgstr "Prevajanje"
-#: vertimus/models.py:211
+#: vertimus/models.py:213
msgid "Proofreading"
msgstr "Jezikovno pregledovanje"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:226
+#: vertimus/models.py:228
msgid "Proofread"
msgstr "Jezikovno pregledano"
-#: vertimus/models.py:241
+#: vertimus/models.py:243
msgid "To Review"
msgstr "Za pregled"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:255
msgid "To Commit"
msgstr "Za uveljavitev"
-#: vertimus/models.py:268
+#: vertimus/models.py:270
msgid "Committing"
msgstr "Uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:282
+#: vertimus/models.py:284
msgid "Committed"
msgstr "Uveljavljeno"
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:329
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka v odložiÅ¡Ä?u"
-#: vertimus/models.py:339
+#: vertimus/models.py:341
#: vertimus/views.py:160
#: vertimus/views.py:166
#: vertimus/views.py:176
@@ -2872,7 +2879,7 @@ msgstr "Datoteka v odložiÅ¡Ä?u"
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:529
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2887,16 +2894,16 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:540
-#: vertimus/models.py:590
+#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:592
msgid "Without comment"
msgstr "Brez opomb"
-#: vertimus/models.py:549
+#: vertimus/models.py:551
msgid "Write a comment"
msgstr "Zapiši opombo"
-#: vertimus/models.py:578
+#: vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2911,57 +2918,57 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:600
+#: vertimus/models.py:602
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Pridrži za prevajanje"
-#: vertimus/models.py:612
+#: vertimus/models.py:614
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Pošlji novi prevod"
-#: vertimus/models.py:627
+#: vertimus/models.py:636
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
-#: vertimus/models.py:639
+#: vertimus/models.py:648
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:655
+#: vertimus/models.py:664
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
-#: vertimus/models.py:671
+#: vertimus/models.py:680
msgid "Submit to repository"
msgstr "PoÅ¡lji v odložiÅ¡Ä?e"
#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:694
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Neuspešna uveljavitev. Napaka je: '%s'"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:695
+#: vertimus/models.py:704
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Pridržano za pošiljanje"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:708
+#: vertimus/models.py:717
msgid "Inform of submission"
msgstr "Obvesti o pošiljanju"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:723
+#: vertimus/models.py:732
msgid "Review required"
msgstr "Jezikovni pregled"
-#: vertimus/models.py:738
+#: vertimus/models.py:747
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhiviraj dejanja."
-#: vertimus/models.py:777
+#: vertimus/models.py:786
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]