[gftp] [l10n] Updated Italian translation



commit 72b602c5edeb0574a3faaee2e699f02f105d708a
Author: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>
Date:   Tue Dec 28 22:48:24 2010 +0100

    [l10n] Updated Italian translation

 po/it.po | 2430 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1229 insertions(+), 1201 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 032bcbf..d311cfd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,1058 +1,1014 @@
 # Italian translation of gFTP
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Gabriele Stella <gstella libero it>, 2001
 # Davide Patti <davidepatti tin it>, 2006
 # Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2009
+# Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2010 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp-2.0.7b\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gftp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-30 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:42+0200\n"
+"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-14 08:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/bookmark.c:38
+#: ../lib/bookmark.c:38
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s\n"
-msgstr "URL «%s» non valido\n"
+msgstr "URL %s non valido\n"
 
-#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
+#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
-msgstr "Errore: la riga %s nel file indice della cache non è valida\n"
+msgstr "Errore: riga %s non valida nel file indice della cache\n"
 
-#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477
+#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:561
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile creare la directory «%s»: %s\n"
+msgstr "Errore: impossibile creare la directory %s: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:161
+#: ../lib/cache.c:164
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163
-#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128
+#: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:272
+#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1250
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
-msgstr "Errore nella chiusura del descrittore del file: %s\n"
+msgstr "Errore durante la chiusura del descrittore file: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145
-#: lib/local.c:192
+#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:184
+#: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile spostarsi nel file «%s»: %s\n"
+msgstr "Errore: impossibile effettuare la ricerca nel file %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000
+#: ../lib/charset-conv.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Errore nella conversione del set di caratteri della stringa %s da %s a %s: %"
+"s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:1627
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile aprire il file locale «%s»: %s\n"
+msgstr "Errore: impossibile aprire il file locale %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/sockutils.c:293 ../lib/sslcommon.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile scrivere sul socket: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364
-#: lib/sslcommon.c:439
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/sockutils.c:214 ../lib/sshv2.c:445
+#: ../lib/sslcommon.c:446
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile leggere dal socket: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737
+#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "Errore gFTP: nome file dei segnalibri errato %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:192
+#: ../lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr ""
-"Attenzione: impossibile trovare il file principale dei segnalibri %s\n"
+msgstr "Attenzione: impossibile trovare il file principale dei segnalibri %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743
+#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
-msgstr "Errore gFTP: impossibile aprire il file dei segnalibri «%s»: %s\n"
+msgstr "Errore gFTP: impossibile aprire il file dei segnalibri %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317
+#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
 msgstr "Avviso gFTP: ignorata la riga %d nel file dei segnalibri: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:347
+#: ../lib/config_file.c:347
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "Avviso gFTP: la riga %d non ha abbastanza argomenti\n"
 
-#: lib/config_file.c:505
+#: ../lib/config_file.c:504
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
 "dont_use_proxy=network number/netmask"
 msgstr ""
-"Questa sezione elenca gli host della sottorete locale che non necessitano di "
-"essere raggiunti tramite server proxy (se presente). Sintassi: "
-"dont_use_proxy=.dominio oppure dont_use_proxy=indirizzo di rete/netmask"
+"Questa sezione indica quali host appartengono alla sotto-rete locale per i "
+"quali non è necessario utilizzare il server proxy (se disponibile). "
+"Sintassi: dont_use_proxy=.dominio oppure dont_use_proxy=indirizzo di rete/"
+"netmask"
 
-#: lib/config_file.c:508
+#: ../lib/config_file.c:507
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
 msgstr ""
-"ext=estensione del file:XPM file:Ascii o Binario (A or B):programma di "
+"ext=estensione del file:file XPM:Ascii o Binario (A o B):programma di "
 "visualizzazione. Nota: tutti gli argomenti eccetto l'estensione del file "
 "sono opzionali"
 
-#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832
+#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr "Errore gFTP: il nome del file di configurazione «%s» non è valido\n"
+msgstr "Errore gFTP: il nome del file di configurazione %s non è valido\n"
 
-#: lib/config_file.c:598
+#: ../lib/config_file.c:598
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr "Errore gFTP: impossibile creare la directory «%s»: %s\n"
+msgstr "Errore gFTP: impossibile creare la directory %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:608
+#: ../lib/config_file.c:608
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr ""
-"Errore gFTP: impossibile trovare il file di configurazione principale «%s»\n"
+"Errore gFTP: impossibile trovare il file di configurazione principale %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:610
+#: ../lib/config_file.c:610
 #, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Ã? stato eseguito un make install?\n"
 
-#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838
+#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
-msgstr "Errore gFTP: impossibile aprire il file di configurazione «%s»: %s\n"
+msgstr "Errore gFTP: impossibile aprire il file di configurazione %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:658
+#: ../lib/config_file.c:658
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr ""
 "Chiusura in corso a causa di un errore nella riga %d del file di "
 "configurazione\n"
 
-#: lib/config_file.c:664
+#: ../lib/config_file.c:664
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "Avviso gFTP: ignorata la riga %d nel file di configurazione: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:671
+#: ../lib/config_file.c:671
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
-msgstr "Errore gFTP: il nome del file di registro «%s» non è valido\n"
+msgstr "Errore gFTP: il nome del file di registro %s non è valido\n"
 
-#: lib/config_file.c:677
+#: ../lib/config_file.c:677
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Attenzione: impossibile aprire «%s» in scrittura: %s\n"
+msgstr "Avviso gFTP: impossibile aprire %s in scrittura: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:732
+#: ../lib/config_file.c:732
 msgid ""
-"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
-"<masneyb gftp org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be "
-"overwritten"
+"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
+"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
 msgstr ""
-"File dei segnalibri per gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney "
+"File dei segnalibri di gFTP. Copyright © 1998-2007 Brian Masney "
 "<masneyb gftp org>. Attenzione: qualsiasi commento aggiunto a questo file "
-"verrà SOVRASCRITTO"
+"sarà sovrascritto"
 
-#: lib/config_file.c:733
+#: ../lib/config_file.c:733
 msgid ""
 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
 "this, all passwords were stored in plaintext."
 msgstr ""
-"Nota: le password contenute all'interno di questo file sono offuscate. "
-"Questo algoritmo non è sicuro. Ciò serve per evitare che le password siano "
-"facilmente memorizzate da qualcuno posto alle proprie spalle mentre si "
-"modifica il file. Precedentemente, le password erano conservate usando testo "
-"in chiaro."
+"Nota: le password contenute in questo file sono offuscate. Questo algoritmo "
+"non è sicuro. Serve per evitare che le password siano facilmente memorizzate "
+"da qualcuno posto alle proprie spalle mentre si modifica il file. "
+"Precedentemente, le password erano conservate usando testo in chiaro."
 
-#: lib/config_file.c:845
+#: ../lib/config_file.c:845
 msgid ""
-"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
-"<masneyb gftp org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be "
-"overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it "
-"inside gFTP"
-msgstr ""
-"File di configurazione per gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney "
-"<masneyb gftp org>. Attenzione: Qualsiasi commento aggiunto a questo file "
-"verrà SOVRASCRITTO. Se una voce ha un (*) nel commento, non sarà possibile "
-"cambiarla all'interno di gFTP"
-
-#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455
-#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
+"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
+"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
+"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
+msgstr ""
+"File di configurazione di gFTP. Copyright © 1998-2007 Brian Masney "
+"<masneyb gftp org>. Attenzione: qualsiasi commento aggiunto a questo file "
+"sarà sovrascritto. Se una voce ha un asterisco (*) nel commento, non può "
+"essere modificata in gFTP"
+
+#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:385 ../lib/rfc2068.c:543
+#: ../lib/rfc2068.c:544
+#, c-format
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
 
-#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394
-#: lib/config_file.c:1427
+#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
+#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
-"Errore FATALE gFTP: opzione di configurazione \"%s\" non trovata nella "
+"Errore fatale di gFTP: opzione di configurazione «%s» non trovata nella "
 "tabella hash globale\n"
 
-#: lib/fsp.c:190
+#: ../lib/fsp.c:189
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile caricare il file «%s»\n"
+msgstr "Errore: impossibile caricare il file %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:200
+#: ../lib/fsp.c:199
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile scrivere sul file %s: «%s»\n"
+msgstr "Errore: impossibile scrivere sul file %s: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:238
+#: ../lib/fsp.c:237
 #, c-format
 msgid "Error: Error closing file: %s\n"
-msgstr "Errore: errore nel chiudere il file «%s»\n"
+msgstr "Errore: errore nel chiudere il file %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:326
+#: ../lib/fsp.c:327
 #, c-format
 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
-msgstr "Elenco file danneggiato ricevuto dal server FSP %s\n"
+msgstr "Ricevuto elenco file danneggiato dal server FSP %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542
-#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647
-#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731
-#: lib/protocols.c:1767
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/parse-dir-listing.c:337
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:338 ../lib/parse-dir-listing.c:379
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:380 ../lib/parse-dir-listing.c:446
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:453 ../lib/parse-dir-listing.c:529
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:530 ../lib/parse-dir-listing.c:566
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: lib/fsp.c:376
+#: ../lib/fsp.c:377
 #, c-format
 msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco della directory FSP %s: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:438
+#: ../lib/fsp.c:436
 #, c-format
 msgid "Successfully changed directory to %s\n"
 msgstr "Directory correttamente cambiata in %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:448
+#: ../lib/fsp.c:446
 #, c-format
 msgid "Could not change directory to %s\n"
 msgstr "Impossibile cambiare la directory in %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447
-#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328
+#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:480 ../lib/local.c:516
+#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
-msgstr "Rimozione di %s eseguita correttamente\n"
+msgstr "Rimozione di %s avvenuta correttamente\n"
 
-#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430
+#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:486
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile rimuovere la directory «%s»: %s\n"
+msgstr "Errore: impossibile rimuovere la directory %s: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264
-#: src/gtk/view_dialog.c:332
+#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:522 ../src/gtk/transfer.c:267
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:310
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile rimuovere il file «%s»: %s\n"
+msgstr "Errore: impossibile rimuovere il file %s: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470
+#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:554
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
-msgstr "Directory «%s» creata correttamente\n"
+msgstr "Directory %s creata correttamente\n"
 
-#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496
+#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:590
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
-msgstr "Rinominato correttamente %s in %s\n"
+msgstr "%s rinominato correttamente in %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503
+#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
 
-#: lib/ftps.c:157
+#: ../lib/ftps.c:156
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
 msgstr ""
-"Supporto FTPS non disponibile a causa della mancata inclusione in fase di "
-"compilazione.Chiusura della connessione.\n"
+"FTPS non disponibile a causa della mancata compilazione del supporto a SSL. "
+"Chiusura della connessione.\n"
 
-#: lib/https.c:91
+#: ../lib/https.c:91
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
 msgstr ""
-"Supporto HTTPS non disponibile a causa della mancata inclusione del supporto "
-"per SSL in fase di compilazione. Chiusura della connessione.\n"
-
-#: lib/local.c:71 lib/local.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile cambiare la directory locale in «%s»: %s\n"
+"HTTPS non disponibile a causa della mancata compilazione del supporto a SSL. "
+"Chiusura della connessione.\n"
 
-#: lib/local.c:85 lib/local.c:392
+#: ../lib/local.c:66
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Impossibile stabilire la directory di lavoro corrente: %s\n"
 
-#: lib/local.c:183
+#: ../lib/local.c:105
 #, c-format
-msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile troncare il file locale «%s»: %s\n"
+msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
+msgstr "Directory locale correttamente cambiata in %s\n"
 
-#: lib/local.c:347
+#: ../lib/local.c:112
 #, c-format
-msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile leggere la directory locale «%s»: %s\n"
+msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile cambiare la directory locale in %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:384
+#: ../lib/local.c:238
 #, c-format
-msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
-msgstr "Directory locale correttamente cambiata in %s\n"
+msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
+msgstr "Errore: impossibile troncare il file locale %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile ottenere l'elenco della directory locale %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:520
+#: ../lib/local.c:634
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
 msgstr "Permessi di %s correttamente cambiati in %o\n"
 
-#: lib/local.c:527
+#: ../lib/local.c:641
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile cambiare i permessi di %s in %o: %s\n"
 
-#: lib/local.c:623
+#: ../lib/local.c:676
+#, c-format
+msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
+msgstr "La data di %s è stada modificata con successo\n"
+
+#: ../lib/local.c:683
+#, c-format
+msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
+msgstr "Errore: impossibile modificare la data di %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:750
 msgid "local filesystem"
-msgstr "file locali"
+msgstr "filesystem locale"
 
-#: lib/misc.c:401
+#: ../lib/misc.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "uso: gftp "
 
-#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662
-#, c-format
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26
+#. @null@
+#: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
-#: lib/options.h:24
+#: ../lib/options.h:25
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
-#: lib/options.h:24
+#: ../lib/options.h:26
 msgid "size"
 msgstr "dimensione"
 
-#: lib/options.h:25
+#: ../lib/options.h:26
 msgid "user"
 msgstr "utente"
 
-#: lib/options.h:25
+#: ../lib/options.h:27
 msgid "group"
 msgstr "gruppo"
 
-#: lib/options.h:26
+#: ../lib/options.h:28
 msgid "datetime"
 msgstr "data"
 
-#: lib/options.h:26
+#: ../lib/options.h:29
 msgid "attribs"
 msgstr "attributi"
 
-#: lib/options.h:28
+#. @null@
+#: ../lib/options.h:32
 msgid "descending"
 msgstr "discendente"
 
-#: lib/options.h:28
+#: ../lib/options.h:33
 msgid "ascending"
 msgstr "ascendente"
 
-#: lib/options.h:34
+#: ../lib/options.h:40
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: lib/options.h:37
+#: ../lib/options.h:43
 msgid "View program:"
-msgstr "Visualizzatore:"
+msgstr "Programma di visualizzazione:"
 
-#: lib/options.h:38
+#: ../lib/options.h:44
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
 msgstr ""
-"Programma predefinito da usare per visualizzare i file. Se non specificato "
-"verrà usato il visualizzatore interno"
+"Programma predefinito per la visualizzazione dei file. Se non specificato "
+"verrà utilizzato quello interno"
 
-#: lib/options.h:40
+#: ../lib/options.h:46
 msgid "Edit program:"
-msgstr "Editor:"
+msgstr "Programma di modifica:"
 
-#: lib/options.h:41
+#: ../lib/options.h:47
 msgid "The default program used to edit files."
-msgstr "Il programma predefinito usato per modificare i file."
-
-#: lib/options.h:42
-msgid "Startup Directory:"
-msgstr "Directory iniziale:"
-
-#: lib/options.h:44
-msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
-msgstr "Directory predefinita in cui gFTP si posizionerà all'avvio"
+msgstr "Programma predefinito per la modifica dei file."
 
-#: lib/options.h:45
+#: ../lib/options.h:48
 msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr "Dimensione massima della finestra di log:"
+msgstr "Dimensione massima finestra del registro:"
 
-#: lib/options.h:47
+#: ../lib/options.h:50
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
 msgstr ""
-"Dimensione massima in byte della finestra di log per la versione GTK+"
+"Dimensione massima finestra del registro per la versione GTK+ espressa in "
+"byte"
 
-#: lib/options.h:49
+#: ../lib/options.h:52
 msgid "Remote Character Sets:"
 msgstr "Set di caratteri remoto:"
 
-#: lib/options.h:51
+#: ../lib/options.h:54
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
 msgstr ""
-"Questa è una lista di set di caratteri separati da virgola per tentare una "
-"conversione dei messaggi remoti nel formato locale"
+"Elenco set di caratteri, separati da virgole, per tentare la conversione dei "
+"messaggi remoti nel formato locale"
 
-#: lib/options.h:53
+#: ../lib/options.h:56
 msgid "Remote LC_TIME:"
 msgstr "LC_TIME remoto:"
 
-#: lib/options.h:55
+#: ../lib/options.h:58
 msgid ""
 "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
 "be parsed properly in the directory listings."
 msgstr ""
-"Rappresenta il valore di LC_TIME del sito remoto. Esso consente di esaminare "
+"Rappresenta il valore di LC_TIME del sito remoto. Consente di esaminare "
 "correttamente le date negli elenchi delle directory."
 
-#: lib/options.h:57
+#: ../lib/options.h:60
 msgid "Cache TTL:"
-msgstr "Cache TTL:"
+msgstr "TTL della cache:"
 
-#: lib/options.h:60
+#: ../lib/options.h:63
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
-msgstr "Il numero di secondi di validità delle voci presenti nella cache."
+msgstr ""
+"Tempo di validità delle voci presenti nella cache (espresso in secondi)."
 
-#: lib/options.h:63
+#: ../lib/options.h:66
 msgid "Append file transfers"
 msgstr "Accodare i trasferimenti di file"
 
-#: lib/options.h:65
+#: ../lib/options.h:68
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
 msgstr "Accoda i nuovi trasferimenti di file a quelli già esistenti"
 
-#: lib/options.h:66
+#: ../lib/options.h:69
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Effettuare un trasferimento alla volta"
 
-#: lib/options.h:68
+#: ../lib/options.h:71
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Effettuare un solo trasferimento alla volta?"
 
-#: lib/options.h:69
+#: ../lib/options.h:72
 msgid "Overwrite by Default"
-msgstr "Sovrascrivere file esistenti"
+msgstr "Sovrascrivere in maniera predefinita"
 
-#: lib/options.h:72
+#: ../lib/options.h:75
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
-msgstr "Indica se sovrascrivere i file o recuperare i trasferimenti"
+msgstr ""
+"Indica se sovrascrivere in maniera predefinita i file o impostare il "
+"recupero dei trasferimenti"
 
-#: lib/options.h:74
+#: ../lib/options.h:77
 msgid "Preserve file permissions"
 msgstr "Mantenere i permessi dei file"
 
-#: lib/options.h:77
+#: ../lib/options.h:80
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
-msgstr "Conservare i permessi originari per i file trasferiti"
+msgstr "Mantiene i permessi originari per i file trasferiti"
 
-#: lib/options.h:79
+#: ../lib/options.h:82
 msgid "Preserve file time"
 msgstr "Mantenere la data dei file"
 
-#: lib/options.h:82
+#: ../lib/options.h:85
 msgid "Preserve file times of transfered files"
-msgstr "Conservare la data associata ai file trasferiti"
+msgstr "Mantiene la data associata ai file trasferiti"
 
-#: lib/options.h:84
+#: ../lib/options.h:87
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Aggiornare dopo ogni trasferimento"
 
-#: lib/options.h:87
+#: ../lib/options.h:90
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr "Aggiornare la lista dopo ogni trasferimento di file"
+msgstr "Aggiorna l'elenco ad albero dopo ogni trasferimento di file"
 
-#: lib/options.h:89
+#: ../lib/options.h:92
 msgid "Sort directories first"
-msgstr "Ordinare le directory per prime"
+msgstr "Ordinare prima le directory"
 
-#: lib/options.h:92
+#: ../lib/options.h:95
 msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr "Mostrare prima le directory e poi i file"
+msgstr "Mostra prima le directory e poi i file"
 
-#: lib/options.h:93
+#: ../lib/options.h:96
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostrare i file nascosti"
 
-#: lib/options.h:96
+#: ../lib/options.h:99
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
-msgstr "Mostrare i file nascosti nelle liste"
+msgstr "Mostra i file nascosti negli elenchi ad albero"
 
-#: lib/options.h:97
+#: ../lib/options.h:100
 msgid "Show transfer status in title"
-msgstr "Mostrare lo stato del trasferimento nella barra titoli"
+msgstr "Mostrare lo stato del trasferimento nella barra del titolo"
 
-#: lib/options.h:99
+#: ../lib/options.h:102
 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
-msgstr "Mostrare lo stato del trasferimento dei file nella barra dei titoli"
+msgstr "Mostra lo stato del trasferimento dei file nella barra del titolo"
 
-#: lib/options.h:100
+#: ../lib/options.h:103
 msgid "Start file transfers"
 msgstr "Avviare i trasferimenti dei file"
 
-#: lib/options.h:102
+#: ../lib/options.h:105
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
 msgstr ""
-"Avviare automaticamente i trasferimenti dei file quando si trovano in coda"
+"Avvia automaticamente i trasferimenti dei file quando si trovano in coda"
 
-#: lib/options.h:104
+#: ../lib/options.h:107
 msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr "Consentire comandi manuali dall'interfaccia"
 
-#: lib/options.h:106
+#: ../lib/options.h:109
 msgid ""
 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
-"Consentire l'immissione di comandi manuali dall'interfaccia grafica "
-"(funzioni come nella versione testuale)"
+"Consente l'immissione di comandi manuali nell'interfaccia grafica (funzioni "
+"come \"text port\")"
+
+#: ../lib/options.h:111
+msgid "Remember last directory"
+msgstr "Ricordare l'ultima directory"
+
+#: ../lib/options.h:113
+msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
+msgstr ""
+"Salva l'ultima directory locale e remota quando l'applicazione viene chiusa"
+
+#: ../lib/options.h:115
+msgid "Connect to remote server on startup"
+msgstr "Connettere al server remoto all'avvio"
 
-#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023
-#: src/gtk/options_dialog.c:1243
+#: ../lib/options.h:117
+msgid ""
+"Automatically connect to the remote server when the application is started."
+msgstr ""
+"Connette automaticamente al server remoto quando l'applicazione viene "
+"avviata."
+
+#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: lib/options.h:110
+#: ../lib/options.h:122
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Timeout di rete:"
 
-#: lib/options.h:113
+#: ../lib/options.h:125
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
-"Il tempo massimo di attesa per l'input/output della rete. NON è un timeout "
-"di inattività"
+"Il tempo di attesa per l'input/output della rete. Non è un timeout di "
+"inattività."
 
-#: lib/options.h:115
+#: ../lib/options.h:127
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Tentativi di riconnessione:"
 
-#: lib/options.h:118
+#: ../lib/options.h:130
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
-msgstr "Numero dei ritentativi da effettuare. Impostare a 0 per riprovare indefinitamente"
+msgstr ""
+"Numero dei ritentativi da effettuare. Impostare a 0 per riprovare "
+"indefinitamente"
 
-#: lib/options.h:120
+#: ../lib/options.h:132
 msgid "Retry sleep time:"
-msgstr "Tempo di attesa fra due tentativi:"
+msgstr "Tempo di attesa:"
 
-#: lib/options.h:123
+#: ../lib/options.h:135
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr "I secondi da attendere fra due tentativi consecutivi"
+msgstr "I secondi di attesa tra i tentativi di riconnessione"
 
-#: lib/options.h:124
+#: ../lib/options.h:136
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max kB/s:"
 
-#: lib/options.h:127
+#: ../lib/options.h:139
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
-"Il limite massimo di kB/s per un trasferimento. (Impostare 0 per "
+"Il limite massimo di kB/s per un trasferimento. (Impostare a 0 per "
 "disabilitare)"
 
-#: lib/options.h:129
+#: ../lib/options.h:141
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "Dimensione blocchi trasferimento:"
 
-#: lib/options.h:132
+#: ../lib/options.h:144
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
 msgstr ""
-"La dimensione dei blocchi usati nel trasferimento dei file. Essa deve essere "
-"un multiplo di 1024."
+"La dimensione dei blocchi usati nel trasferimento dei file. Deve essere un "
+"multiplo di 1024."
 
-#: lib/options.h:135
+#: ../lib/options.h:147
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Protocollo predefinito:"
 
-#: lib/options.h:137
+#: ../lib/options.h:149
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Indica il protocollo predefinito da usare"
 
-#: lib/options.h:139 lib/options.h:142
+#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "Abilitare il supporto IPv6"
 
-#: lib/options.h:147
+#: ../lib/options.h:159
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
 msgstr ""
-"Indica il comportamento in caso di doppio clic su di un nome nella lista dei "
-"file. 0=Visualizzare 1=Modificare 2=Trasferire il file"
+"Indica il comportamento da tenere in caso di doppio clic su di un file negli "
+"elenchi ad albero. 0=Visualizza 1=Modifica 2=Trasferisci file"
 
-#: lib/options.h:150
+#: ../lib/options.h:162
 msgid "The default width of the local files listbox"
-msgstr "La larghezza della lista per i file locali"
+msgstr "Larghezza predefinita elenco ad albero dei file locali"
 
-#: lib/options.h:153
+#: ../lib/options.h:165
 msgid "The default width of the remote files listbox"
-msgstr "La larghezza della lista per i file remoti"
+msgstr "Larghezza predefinita elenco ad albero dei file remoti"
 
-#: lib/options.h:156
+#: ../lib/options.h:168
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
-msgstr "L'altezza predefinita delle liste dei file locali/remoti"
+msgstr "Altezza predefinita elenchi ad albero dei file locali/remoti"
 
-#: lib/options.h:159
+#: ../lib/options.h:171
 msgid "The default height of the transfer listbox"
-msgstr "L'altezza predefinita della lista dei trasferimenti"
+msgstr "Altezza predefinita elenco ad albero dei trasferimenti"
 
-#: lib/options.h:162
+#: ../lib/options.h:174
 msgid "The default height of the logging window"
-msgstr "L'altezza predefinita della finestra di log"
+msgstr "Altezza predefinita finestra del registro"
 
-#: lib/options.h:165
+#: ../lib/options.h:177
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
 msgstr ""
-"La larghezza della colonna dei nomi dei file nella finestra dei "
-"trasferimenti.Impostare a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente."
+"Larghezza colonna nomi file nella finestra dei trasferimenti. Impostare a 0 "
+"per ridimensionare automaticamente."
 
-#: lib/options.h:173 lib/options.h:179
+#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
 msgid "The default column to sort by"
-msgstr "La colonna predefinita in base alla quale ordinare"
+msgstr "Colonna predefinita per l'ordinamento"
 
-#: lib/options.h:176 lib/options.h:182
+#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Ordinamento crescente o decrescente"
 
-#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
+#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"La larghezza della colonna dei nomi dei file nella lista dei file. Impostare "
-"a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita "
-"la colonna"
+"Larghezza colonna nomi file negli elenchi ad albero. Impostare a 0 per "
+"ridimensionare automaticamente. Impostare a -1 per disabilitare la colonna"
 
-#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
+#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"La larghezza della colonna relativa alla dimensione dei file. Impostare a 0 "
-"affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la "
-"colonna"
+"Larghezza colonna dimensione file negli elenchi ad albero. Impostare a 0 per "
+"ridimensionare automaticamente. Impostare a -1 per disabilitare la colonna"
 
-#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
+#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"La larghezza della colonna utente nella lista dei file. Impostare a 0 "
-"affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la "
-"colonna"
+"Larghezza colonna utente negli elenchi ad albero. Impostare a 0 per "
+"ridimensionare automaticamente. Impostare a -1 per disabilitare la colonna"
 
-#: lib/options.h:195 lib/options.h:213
+#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"La larghezza della colonna gruppo nella lista dei file. Impostare a 0 "
-"affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la "
-"colonna"
+"Larghezza colonna gruppo negli elenchi ad albero. Impostare a 0 per "
+"ridimensionare automaticamente. Impostare a -1 per disabilitare la colonna"
 
-#: lib/options.h:198 lib/options.h:216
+#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"La larghezza della colonna data nella lista dei file. Impostare a 0 affinché "
-"essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la colonna"
+"Larghezza colonna data negli elenchi ad albero. Impostare a 0 per "
+"ridimensionare automaticamente. Impostare a -1 per disabilitare la colonna"
 
-#: lib/options.h:201 lib/options.h:219
+#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"La larghezza della colonna attributi nella lista dei file. Impostare a 0 "
-"affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la "
-"colonna"
+"Larghezza colonna attributi negli elenchi ad albero. Impostare a 0 per "
+"ridimensionare automaticamente. Impostare a -1 per disabilitare la colonna"
 
-#: lib/options.h:222
+#: ../lib/options.h:239
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "Colore dei comandi inviati al server"
 
-#: lib/options.h:225
+#: ../lib/options.h:242
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "Colore dei comandi ricevuti dal server"
 
-#: lib/options.h:228
+#: ../lib/options.h:245
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "Colore dei messaggi d'errore"
 
-#: lib/options.h:231
+#: ../lib/options.h:248
 msgid "The color of the rest of the log messages"
-msgstr "Colore degli altri messaggi di log"
+msgstr "Colore degli altri messaggi del registro"
 
-#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40
+#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:240 lib/options.h:242
+#: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27
+#: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:248 lib/options.h:250
+#: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:253
+#: ../lib/options.h:270
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
-#: lib/options.h:255
+#: ../lib/options.h:272
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886
+#: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnalibro"
 
-#: lib/options.h:258
+#: ../lib/options.h:275
 msgid "FSP"
 msgstr "FSP"
 
-#: lib/protocols.c:225
+#: ../lib/protocols.c:228
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Il trasferimento file viaggerà a %.2f kB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:379
+#: ../lib/protocols.c:381
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr ""
 "Errore nell'impostazione di LC_TIME a \"%s\". Ripristino del valore \"%s\"\n"
 
-#: lib/protocols.c:390
+#: ../lib/protocols.c:392
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr "Caricamento elenco directory «%s» dalla cache (LC_TIME=%s)\n"
+msgstr "Caricamento elenco directory %s dalla cache (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: lib/protocols.c:400
+#: ../lib/protocols.c:402
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr "Caricamento elenco directory «%s» dal server (LC_TIME=%s)\n"
-
-#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525
-#: lib/protocols.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Errore nella conversione della stringa \"%s\" dal set di caratteri %s al set "
-"di caratteri %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:469
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
-msgstr ""
-"Errore nella conversione della stringa \"%s\" in UTF-8 dalle correnti "
-"impostazioni di localizzazione: %s\n"
+msgstr "Caricamento elenco directory %s dal server (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: lib/protocols.c:540
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
-msgstr ""
-"Errore nella conversione della stringa \"%s\" da UTF-8 alle correnti "
-"impostazioni di localizzazione: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:629
+#: ../lib/protocols.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
 "match the current directory (%s)\n"
 msgstr ""
-"Attenzione: eliminazione del percorso dal file «%s». Il percorso eliminato "
+"Attenzione: eliminazione del percorso dal file \"%s\". Il percorso eliminato "
 "(%s) non corrisponde alla directory corrente (%s)\n"
 
-#: lib/protocols.c:647
+#: ../lib/protocols.c:483
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile scrivere nella cache: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:680
+#: ../lib/protocols.c:516
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile trovare segnalibri %s\n"
+msgstr "Errore: impossibile trovare il segnalibro %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:687
+#: ../lib/protocols.c:523
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr "Errore nei segnalibri: la voce %s non contiene un nome di host\n"
+msgstr "Errore nei segnalibri: la voce %s non contiene un nome host\n"
 
-#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853
+#: ../lib/protocols.c:645 ../lib/protocols.c:672
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Il protocollo \"%s\" non è attualmente supportato.\n"
 
-#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214
-#: lib/protocols.c:2324
-#, c-format
-msgid "Looking up %s\n"
-msgstr "Ricerca di %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219
-#: lib/protocols.c:2329
-#, c-format
-msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile trovare l'hostname %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2237
-#, c-format
-msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr "Creazione di un socket fallita: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346
-#, c-format
-msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr "Tentativo di connessione a %s:%d\n"
-
-#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640
-#, c-format
-msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
-msgstr "Creazione di un socket IPv4 fallita: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046
-#, c-format
-msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il servizio %s/tcp. Controllare il proprio file dei "
-"servizi\n"
-
-#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826
+#: ../lib/protocols.c:1155
 #, c-format
-msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr "Errore: impossibile impostare il flag «chiudi su exec»: %s\n"
+msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
+msgstr "Trovato un collegamento simbolico ricorsivo %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2376
-#, c-format
-msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr "Connesso a %s:%d\n"
-
-#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355
-#, c-format
-msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "Tempo scaduto per la connessione a %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2750
-#, c-format
-msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr "Impossibile ottenere i flag del socket: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2764
-#, c-format
-msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr "Impossibile impostare socket non bloccante: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2899
+#: ../lib/protocols.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
-"Errore: Disconnessione da %s. Limite massimo di tentativi raggiunto... "
+"Errore: disconnesso da %s. Limite massimo di tentativi raggiunto..."
 "abbandono\n"
 
-#: lib/protocols.c:2907
+#: ../lib/protocols.c:1541
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "Errore: disconnessione da  %s. Riconnessione fra %d secondi\n"
+msgstr "Errore: sito remoto %s disconnesso. Riconnessione fra %d secondi\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:1636 ../lib/rfc959.c:715 ../lib/rfc959.c:885
+#: ../lib/socket-connect.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
+msgstr "Errore: impossibile impostare l'opzione chiudi su exec: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:297
+#: ../lib/pty.c:301
 #, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire pty master %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il pty principale %s: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:305
+#: ../lib/pty.c:309
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "Impossibile creare una coppia di socket: %s\n"
+msgstr "Impossibile creare una coppia del socket: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:334
+#: ../lib/pty.c:338
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile eseguire ssh: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:350
+#: ../lib/pty.c:354
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Impossibile effettuare fork per un altro processo: %s\n"
+msgstr "Impossibile creare un altro processo: %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
+#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nome host del proxy:"
 
-#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49
+#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
 msgid "Firewall hostname"
 msgstr "Nome host del firewall"
 
-#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
+#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50
 msgid "Proxy port:"
-msgstr "Porta proxy:"
+msgstr "Porta per il proxy:"
 
-#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52
+#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "Porta del firewall a cui connettersi"
 
-#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
+#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
 msgid "Proxy username:"
-msgstr "Nome utente per il proxy server:"
+msgstr "Nome utente proxy:"
 
-#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55
+#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "Nome utente per il firewall"
 
-#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
+#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
 msgid "Proxy password:"
-msgstr "Password per il proxy server:"
+msgstr "Password per il proxy:"
 
-#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58
+#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58
 msgid "Your firewall password"
 msgstr "Password per il firewall"
 
-#: lib/rfc2068.c:43
+#: ../lib/rfc2068.c:43
 msgid "Use HTTP/1.1"
-msgstr "Usa HTTP/1.1"
+msgstr "Utilizzare HTTP/1.1"
 
-#: lib/rfc2068.c:46
+#: ../lib/rfc2068.c:46
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
-msgstr "Indica se utilizzare HTTP1.1 oppure HTTP/1.0"
+msgstr "Indica se utilizzare HTTP/1.1 oppure HTTP/1.0"
 
-#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843
+#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
 msgstr ""
-"Ricevuta una risposta errata dal server, disconnessione.\n"
-"Il server remoto ha restituito una dimensione di chunk «%s» non valida\n"
+"Ricevuta risposta errata dal server, disconnessione.\n"
+"Il server remoto ha restituito una chunk size \"%s\" non valida\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123
+#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1245
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Disconnessione dal sito %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:303
+#: ../lib/rfc2068.c:301
 msgid "Starting the file transfer at offset "
-msgstr "Inizio del trasferimento file dalla posizione "
+msgstr "Trasferimento file avviato dalla posizione "
 
-#: lib/rfc2068.c:324
+#: ../lib/rfc2068.c:322
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
-msgstr "Impossibile ricevere il file «%s»\n"
+msgstr "Impossibile ricevere il file %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205
+#: ../lib/rfc2068.c:421 ../lib/sshv2.c:1327
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
-msgstr "Ricezione contenuto directory...\n"
+msgstr "Recupero elenco directory...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814
+#: ../lib/rfc2068.c:816 ../lib/sshv2.c:895
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Ricevuta una risposta errata dal server, disconnessione\n"
 
-#: lib/rfc959.c:27
+#: ../lib/rfc959.c:27
 msgid "SITE command"
 msgstr "Comando SITE"
 
-#: lib/rfc959.c:28
+#: ../lib/rfc959.c:28
 msgid "user host"
 msgstr "utente host"
 
-#: lib/rfc959.c:29
+#: ../lib/rfc959.c:29
 msgid "user host:port"
 msgstr "utente host:porta"
 
-#: lib/rfc959.c:30
+#: ../lib/rfc959.c:30
 msgid "AUTHENTICATE"
 msgstr "AUTHENTICATE"
 
-#: lib/rfc959.c:31
+#: ../lib/rfc959.c:31
 msgid "user host port"
 msgstr "utente host porta"
 
-#: lib/rfc959.c:32
+#: ../lib/rfc959.c:32
 msgid "user host NOAUTH"
 msgstr "utente host NOAUTH"
 
-#: lib/rfc959.c:33
+#: ../lib/rfc959.c:33
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
-#: lib/rfc959.c:34
+#: ../lib/rfc959.c:34
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: lib/rfc959.c:43
+#: ../lib/rfc959.c:43
 msgid "Email address:"
-msgstr "Indirizzo e-mail:"
+msgstr "Indirizzo email:"
 
-#: lib/rfc959.c:45
+#: ../lib/rfc959.c:45
 msgid ""
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
 msgstr ""
-"Indica la password che verrà usata in caso di accesso anonimo ad un server "
-"FTP remoto"
+"Password da utilizzare in caso di accesso anonimo ad un server FTP remoto"
 
-#: lib/rfc959.c:59
+#: ../lib/rfc959.c:59
 msgid "Proxy account:"
-msgstr "Account del proxy server:"
+msgstr "Account del proxy:"
 
-#: lib/rfc959.c:61
+#: ../lib/rfc959.c:61
 msgid "Your firewall account (optional)"
-msgstr "Il proprio account del firewall (opzionale)"
+msgstr "Account del firewall (opzionale)"
 
-#: lib/rfc959.c:63
+#: ../lib/rfc959.c:63
 msgid "Proxy server type:"
 msgstr "Tipo di server proxy:"
 
-#: lib/rfc959.c:66
+#: ../lib/rfc959.c:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
@@ -1061,29 +1017,36 @@ msgid ""
 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
 "can you type in %pu"
-msgstr "Indica il modo in cui il proprio server proxy si aspetta che venga effettuato l'accesso. � possibile specificare una stringa di 2 caratteri preceduti da % che saranno sostituiti dai dati effettivi. Il primo carattere può essere o una \"p\" nel caso di un proxy o una \"h\" per l'hostname del server FTP. Il secondo carattere può essere \"u\" (utente), \"p\" (password), \"h\" (host), \"o\" (port) oppure \"a\" (account). Per esempio, per specificare l'utente proxy, si può scrivere %pu"
+msgstr ""
+"Indica il modo in cui il proprio server proxy si aspetta che venga "
+"effettuato l'accesso. Ã? possibile specificare una stringa di 2 caratteri "
+"preceduti da % che saranno sostituiti dai dati effettivi. Il primo carattere "
+"può essere o una \"p\" nel caso di un proxy o una \"h\" per l'hostname del "
+"server FTP. Il secondo carattere può essere \"u\" (utente), \"p"
+"\" (password), \"h\" (host), \"o\" (port) oppure \"a\" (account). Per "
+"esempio, per specificare l'utente proxy, si può scrivere %pu"
 
-#: lib/rfc959.c:69
+#: ../lib/rfc959.c:69
 msgid "Ignore PASV address"
 msgstr "Ignorare indirizzo PASV"
 
-#: lib/rfc959.c:72
+#: ../lib/rfc959.c:72
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
 "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
 "needed for routers giving their internal rather then their external IP "
 "address in a PASV reply."
 msgstr ""
-"Se abilitato, il campo indirizzo PASV IP del server FTP verrà ignorato ed al "
+"Se abilitata, il campo indirizzo PASV IP del server FTP verrà ignorato ed al "
 "suo posto sarà utilizzato l'indirizzo IP dell'host. Ciò è spesso necessario "
-"per i router che in una risposta PASV forniscono il loro indirizzo IP "
-"interno invece di quello esterno."
+"per i router che in una risposta PASV forniscono un indirizzo IP interno "
+"invece di uno esterno."
 
-#: lib/rfc959.c:74
+#: ../lib/rfc959.c:74
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Trasferimento passivo dei file"
 
-#: lib/rfc959.c:77
+#: ../lib/rfc959.c:77
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -1092,31 +1055,34 @@ msgid ""
 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
 "attempt to connect to it."
 msgstr ""
-"Se l'opzione è abilitata, il server FTP remoto aprirà una porta per la "
-"connessione dati.Se si è sotto protezione di un firewall sarà necessario "
-"attivare questa modalità.In generale, è consigliabile l'attivazione di "
-"questa opzione tranne se ci si sta collegando ad un server FTP meno recente "
-"che non la supporta. Se la modalità a trasferimento passivo è disabilitata "
-"gFTP aprirà una porta dal lato client ed il server remoto tenterà di "
-"connettersi ad essa."
+"Se abilitata, il server FTP aprirà una porta per la connessione dati. Se si "
+"utilizza un firewall sarà necessario attivare questa modalità. In generale, "
+"è consigliabile l'attivazione di questa opzione ad eccezione dei casi in cui "
+"si utilizzino server FTP meno recenti che non la supportano. Se "
+"disabilitata, gFTP aprirà una porta dal lato client per consentire al server "
+"remoto di connettersi."
 
-#: lib/rfc959.c:79
+#: ../lib/rfc959.c:79
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
-msgstr "Risolvere i link simbolici remoti (LIST -L)"
+msgstr "Risolvere i collegamenti simbolici remoti (LIST -L)"
 
-#: lib/rfc959.c:82
+#: ../lib/rfc959.c:82
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
 "option to LIST"
-msgstr "Il server FTP remoto tenterà di risolvere i collegamenti simbolici nell'elenco della directory. In generale è consigliabile lasciare abilitata questa opzione. La si dovrebbe disabilitare solo nel caso in cui il server FTP remoto non supporti l'opzione -L per il comando LIST"
+msgstr ""
+"Il server FTP remoto tenterà di risolvere i collegamenti simbolici "
+"nell'elenco della directory. In generale è consigliabile lasciare abilitata "
+"questa opzione. La si dovrebbe disabilitare solo nel caso in cui il server "
+"FTP remoto non supporti l'opzione -L per il comando LIST"
 
-#: lib/rfc959.c:84
+#: ../lib/rfc959.c:84
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "Trasferire file in modalità ASCII"
 
-#: lib/rfc959.c:87
+#: ../lib/rfc959.c:87
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -1124,282 +1090,341 @@ msgid ""
 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
 "this."
 msgstr ""
-"Nel caso in cui si stia trasferendo un file di testo da Windows a UNIX o "
-"viceversa si dovrebbe attivare questa opzione. Ogni sistema rappresenta il "
-"passaggio da una riga all'altra nel testo in maniera differente. Se si sta "
-"trasferendo un file tra due sistemi UNIX allora la si può lasciare "
-"disattivata. Nel caso di trasferimento di file binari si dovrà lasciare "
-"disabilitata l'opzione."
+"Se si sta trasferendo un file di testo da Windows a UNIX o viceversa, questa "
+"opzione dovrebbe essere attivata. Ogni sistema considera in maniera "
+"differente le nuove righe presenti nei file di testo. Se il trasferimento "
+"avviene tra sistemi UNIX, è preferibile non utilizzare questa opzione. Nel "
+"caso di scaricamento di file binari, l'opzione dovrà essere disabilitata."
 
-#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789
-#: lib/rfc959.c:1387
+#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
+#: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Risposta non valida \"%c\" ricevuta dal server.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689
+#: ../lib/rfc959.c:706 ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
+msgstr "Creazione di un socket IPv4 non riuscita: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
-msgstr "Impossibile trovare indirizzo IP nella risposta PASV «%s»\n"
+msgstr "Impossibile trovare un indirizzo IP nella risposta PASV «%s»\n"
 
-#: lib/rfc959.c:715
+#: ../lib/rfc959.c:775
 #, c-format
 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
 msgstr ""
-"Indirizzo IP nella risposta PASV ignorato, connessione in corso a "
-"%d.%d.%d.%d:%d\n"
+"Indirizzo IP nella risposta PASV ignorato, connessione in corso a %d.%d.%d.%"
+"d:%d\n"
 
-#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887
+#: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Impossibile creare una connessione dati: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912
+#: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome del socket: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902
+#: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Impossibile collegarsi ad una porta: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921
+#: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta %d: %s\n"
+msgstr "Impossibile mettersi in ascolto sulla porta %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:817
+#: ../lib/rfc959.c:876
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
-msgstr "Creazione di un socket IPv6 fallita: %s\n"
+msgstr "Creazione di un socket IPv6 non riuscita: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:837
+#: ../lib/rfc959.c:895
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
-msgstr ""
-"Errore: non sembra esserci una connessione via IPv6. Interruzione "
-"connessione.\n"
+msgstr "Errore: non sembra esserci una connessione IPv6. Interruzione.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874
+#: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
-msgstr "Riposta EPSV non valida «%s»\n"
+msgstr "Riposta EPSV non valida \"%s\"\n"
 
-#: lib/rfc959.c:931
+#: ../lib/rfc959.c:989
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
-msgstr "Creazione di socket fallita: %s\n"
+msgstr "Impossibile ottenere l'indirizzo del socket locale: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1005
+#: ../lib/rfc959.c:1076
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Impossibile accettare la connessione dal server: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1542
+#: ../lib/rfc959.c:1584
 msgid "total"
 msgstr "totale"
 
-#: lib/rfc959.c:1544
+#: ../lib/rfc959.c:1586
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr "Attenzione: impossibile analizzare l'elenco «%s»\n"
+msgstr "Attenzione: impossibile analizzare l'elenco %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:77
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:64
+#, c-format
+msgid "Looking up %s\n"
+msgstr "Ricerca di %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:82
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:69
+#, c-format
+msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile cercare il nome dell'host %s: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed to create a socket: %s\n"
+msgstr "Creazione di un socket non riuscita: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:121
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:134
+#, c-format
+msgid "Trying %s:%d\n"
+msgstr "Tentativo di connessione a %s:%d\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:127
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:141
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:152
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:159
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d\n"
+msgstr "Connesso a %s:%d\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:101 ../lib/sshv2.c:1168
+#, c-format
+msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
+msgstr ""
+"Impossibile cercare il servizio %s/tcp. Controllare il proprio file "
+"services\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:190 ../lib/sockutils.c:268 ../lib/sshv2.c:435
+#, c-format
+msgid "Connection to %s timed out\n"
+msgstr "Tempo esaurito per la connessione a %s\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:338
+#, c-format
+msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
+msgstr "Impossibile ottenere i flag del socket: %s\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:352
+#, c-format
+msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
+msgstr "Impossibile impostare il socket a \"non-blocking\": %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:28
+#: ../lib/sshv2.c:28
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: lib/sshv2.c:31
+#: ../lib/sshv2.c:31
 msgid "SSH Prog Name:"
 msgstr "Nome del programma SSH:"
 
-#: lib/sshv2.c:33
+#: ../lib/sshv2.c:33
 msgid "The path to the SSH executable"
 msgstr "Percorso dell'eseguibile SSH"
 
-#: lib/sshv2.c:34
+#: ../lib/sshv2.c:34
 msgid "SSH Extra Params:"
-msgstr "Parametri extra per SSH:"
+msgstr "Parametri aggiuntivi per SSH:"
 
-#: lib/sshv2.c:36
+#: ../lib/sshv2.c:36
 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr "Parametri extra da passare al programma SSH"
+msgstr "Parametri aggiuntivi da passare al programma SSH"
 
-#: lib/sshv2.c:38
+#: ../lib/sshv2.c:38
 msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr "Utente/Password richiesti per SSH"
+msgstr "Richiedere nome utente e password per SSH"
 
-#: lib/sshv2.c:41
+#: ../lib/sshv2.c:41
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr "Nome utente e password sono richiesti per le connessioni SSH"
+msgstr "Richiede nome utente e password per le connessioni SSH"
 
-#: lib/sshv2.c:298
+#: ../lib/sshv2.c:369
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Esecuzione programma %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:307
+#: ../lib/sshv2.c:378
 msgid "Enter passphrase for RSA key"
 msgstr "Inserire passphrase per la chiave RSA"
 
-#: lib/sshv2.c:308
+#: ../lib/sshv2.c:379
 msgid "Enter passphrase for key '"
 msgstr "Inserire passphrase per la chiave '"
 
-#: lib/sshv2.c:309
+#: ../lib/sshv2.c:380
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: lib/sshv2.c:310
+#: ../lib/sshv2.c:381
 msgid "password"
 msgstr "password"
 
-#: lib/sshv2.c:414
+#: ../lib/sshv2.c:496
 msgid "(yes/no)?"
 msgstr "(sì/no)?"
 
-#: lib/sshv2.c:432
+#: ../lib/sshv2.c:514
 msgid "Enter PASSCODE:"
 msgstr "Inserire PASSCODE:"
 
-#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553
-#: src/gtk/transfer.c:563
+#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:562
+#: ../src/gtk/transfer.c:572
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: lib/sshv2.c:437
+#: ../lib/sshv2.c:519
 msgid "Enter SecurID Password:"
 msgstr "Inserire la password SecurID:"
 
-#: lib/sshv2.c:487
+#: ../lib/sshv2.c:567
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
-msgstr "Errore: la password inserita è errata\n"
+msgstr "Errore: password errata\n"
 
-#: lib/sshv2.c:516
+#: ../lib/sshv2.c:596
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: inizializzazione del protocollo\n"
 
-#: lib/sshv2.c:520
+#: ../lib/sshv2.c:600
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: versione del protocollo %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:529
+#: ../lib/sshv2.c:609
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: apri %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:534
+#: ../lib/sshv2.c:614
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: chiudi\n"
 
-#: lib/sshv2.c:537
+#: ../lib/sshv2.c:618
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr "%d: apri directory «%s»\n"
+msgstr "%d: apri directory %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:542
+#: ../lib/sshv2.c:623
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: leggi directory\n"
 
-#: lib/sshv2.c:546
+#: ../lib/sshv2.c:627
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
-msgstr "%d: rimuovi il file «%s»\n"
+msgstr "%d: rimuovi il file %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:551
+#: ../lib/sshv2.c:632
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
-msgstr "%d: crea directory «%s»\n"
+msgstr "%d: crea directory %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:556
+#: ../lib/sshv2.c:637
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr "%d: rimuovi directory «%s»\n"
+msgstr "%d: rimuovi directory %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:561
+#: ../lib/sshv2.c:642
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
-msgstr "%d: percorso reale «%s»\n"
+msgstr "%d: percorso reale %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:566
+#: ../lib/sshv2.c:647
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: attributi del file\n"
 
-#: lib/sshv2.c:570
+#: ../lib/sshv2.c:651
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:590
+#: ../lib/sshv2.c:671
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:595
+#: ../lib/sshv2.c:676
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208
-#: src/gtk/options_dialog.c:1442
+#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:612
+#: ../lib/sshv2.c:693
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:615
+#: ../lib/sshv2.c:696
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "File o directory inesistente"
 
-#: lib/sshv2.c:618
+#: ../lib/sshv2.c:699
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: lib/sshv2.c:621
+#: ../lib/sshv2.c:702
 msgid "Failure"
-msgstr "Fallimento"
+msgstr "Non riuscito"
 
-#: lib/sshv2.c:624
+#: ../lib/sshv2.c:705
 msgid "Bad message"
 msgstr "Messaggio d'errore"
 
-#: lib/sshv2.c:627
+#: ../lib/sshv2.c:708
 msgid "No connection"
-msgstr "Connessione assente"
+msgstr "Nessuna connessione"
 
-#: lib/sshv2.c:630
+#: ../lib/sshv2.c:711
 msgid "Connection lost"
-msgstr "Connessione perduta"
+msgstr "Connessione interrotta"
 
-#: lib/sshv2.c:633
+#: ../lib/sshv2.c:714
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Operazione non supportata"
 
-#: lib/sshv2.c:636
+#: ../lib/sshv2.c:717
 msgid "Unknown message returned from server"
-msgstr "Il messaggio restituito dal server è sconosciuto"
+msgstr "Messaggio sconosciuto restituito dal server"
 
-#: lib/sshv2.c:671
+#: ../lib/sshv2.c:752
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr "Errore: la dimensione (%d) del messaggio è troppo grande\n"
+msgstr "Errore: messaggio (%d) troppo grande\n"
 
-#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959
+#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838
+#: ../lib/sshv2.c:1957
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr ""
-"Errore: la dimensione (%d) del messaggio dal server è troppo grande\n"
+msgstr "Errore: messaggio dal server (%d) troppo grande\n"
 
-#: lib/sshv2.c:736
+#: ../lib/sshv2.c:817
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
@@ -1407,41 +1432,41 @@ msgstr ""
 "Si è verificato un errore nell'inizializzazione di una connessione SSH con "
 "il server remoto. Il messaggio di errore è il seguente:\n"
 
-#: lib/sshv2.c:1038
+#: ../lib/sshv2.c:1160
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Apertura di una connessione SSH con %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:1090
+#: ../lib/sshv2.c:1212
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Accesso al server SSH %s avvenuto correttamente\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:31
+#: ../lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
 msgstr "Motore SSL"
 
-#: lib/sslcommon.c:34
+#: ../lib/sslcommon.c:34
 msgid "SSL Entropy File:"
 msgstr "File di entropia per SSL:"
 
-#: lib/sslcommon.c:36
+#: ../lib/sslcommon.c:36
 msgid "SSL entropy file"
 msgstr "File di entropia per SSL"
 
-#: lib/sslcommon.c:37
+#: ../lib/sslcommon.c:37
 msgid "Entropy Seed Length:"
-msgstr "Lunghezza del seme di entropia"
+msgstr "Lunghezza del seme di entropia:"
 
-#: lib/sslcommon.c:39
+#: ../lib/sslcommon.c:39
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
 msgstr "Il massimo numero di byte utilizzato dal seme del motore SSL"
 
-#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43
+#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
 msgid "Verify SSL Peer"
 msgstr "Verificare peer SSL"
 
-#: lib/sslcommon.c:107
+#: ../lib/sslcommon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1454,149 +1479,141 @@ msgstr ""
 "Oggetto = %s\n"
 "Errore %i:%s\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:129
+#: ../lib/sslcommon.c:129
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:188
+#: ../lib/sslcommon.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
 msgstr ""
-"ERRORE: l'host presente nel certificato SSL (%s) non corrisponde all'host al "
-"quale ci si è connessi (%s). La connessione verrà terminata.\n"
+"Errore: l'host presente nel certificato SSL (%s) non corrisponde a quello a "
+"cui si è connessi (%s). Chiusura della connessione.\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:295
+#: ../lib/sslcommon.c:302
 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria OpenSSL\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:310
+#: ../lib/sslcommon.c:317
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr "Errore nel caricamento dei certificati SSL predefiniti\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:322
+#: ../lib/sslcommon.c:329
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
-msgstr "Errore nella lista dei cifrari (nessun cifrario valido)\n"
+msgstr "Errore impostando l'elenco del cifrario (nessun cifrario valido)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464
+#: ../lib/sslcommon.c:349 ../lib/sslcommon.c:423 ../lib/sslcommon.c:471
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "Errore: il motore SSL non è stato inizializzato\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:359
+#: ../lib/sslcommon.c:366
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
-msgstr "Errore nell'avviamento della connessione SSL (oggetto BIO)\n"
+msgstr "Errore nella creazione della connessione SSL (oggetto BIO)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:369
+#: ../lib/sslcommon.c:376
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
-msgstr "Errore nell'avviamento della connessione SSL (oggetto SSL)\n"
+msgstr "Errore nella creazione della connessione SSL (oggetto SSL)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:390
+#: ../lib/sslcommon.c:397
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Errore nel certificato del peer: %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:91
-#, c-format
-msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr "Attesa di %d secondi prima di ritentare la connessione\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:101
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:56
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Operazione annullata\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:190
-msgid ""
-">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
-"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
-"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n";
-msgstr ""
-">. Se avete domande, commenti o suggerimenti riguardo questo programma, "
-"siete liberi di inviare una email all'autore. Potete trovare le ultime "
-"novità su gFTP presso il sito web http://www.gftp.org/\n";
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:65
+#, c-format
+msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
+msgstr "Attendere %d secondi prima di ritentare la connessione\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:191
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:156
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
 msgstr ""
 "gFTP è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA; per maggiori dettagli consultare "
-"il file COPYING. Questo è software libero, e lo potete redistribuire sotto "
-"alcune condizioni; per i dettagli consultare il file COPYING\n"
+"il file COPYING. Questo è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o "
+"modificarlo secondo alcune condizioni; per maggiori dettagli consultare il "
+"file COPYING.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:158 ../src/gtk/menu-items.c:491
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Tradotto da:\n"
 "\n"
 "Gabriele Stella <gstella libero it>\n"
-"Davide Patti <dpatti diit unict it>"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282
-#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357
-#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427
-#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528
-#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872
+"Davide Patti <dpatti diit unict it>\n"
+"Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2010"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:205 ../src/uicommon/gftpui.c:247
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 ../src/uicommon/gftpui.c:322
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:357 ../src/uicommon/gftpui.c:393
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 ../src/uicommon/gftpui.c:494
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:575 ../src/uicommon/gftpui.c:845
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "Errore: non connesso ad alcun un sito remoto\n"
+msgstr "Errore: non connesso ad alcun sito remoto\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:251
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:216
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "uso: chmod <permessi> <file>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:292
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:257
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "uso: rename <vecchio nome> <nuovo nome>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:328
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:293
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "uso: delete <file>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:363
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "uso: rmdir <directory>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:398
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "uso: site <comando sito>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:433
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:399
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "uso: mkdir <nuova directory>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:435 ../src/uicommon/gftpui.c:453
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "uso: chdir <directory>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:560
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:526
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Argomento non valido\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:573
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:539
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Pulisci la cache delle directory\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:662
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:628
 msgid "usage: open "
 msgstr "uso: open "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:733
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:704
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "uso: set [variabile = valore]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:747
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:718
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Errore: «%s» non è una variabile di configurazione valida.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:754
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:725
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr ""
 "Errore: la variabile «%s» non è disponibile nella versione testuale di gFTP\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:836
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:807
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1604,317 +1621,326 @@ msgstr ""
 "Comandi supportati:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:879
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:852
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
-msgstr "uso: %s <file>\n"
+msgstr "uso: %s <filtro>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:964
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:937
 msgid "about"
 msgstr "informazioni"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:965
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:938
 msgid "Shows gFTP information"
-msgstr "Mostra le informazioni su gFTP"
+msgstr "Mostra informazioni su gFTP"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:966
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:939
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:967
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:940
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr ""
-"Imposta la modalità ascii per il trasferimento dei file (solo per FTP)"
+msgstr "Imposta la modalità Ascii per il trasferimento dei file (solo per FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:968
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:941
 msgid "binary"
-msgstr "binary"
+msgstr "binario"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:969
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:942
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr ""
 "Imposta la modalità binaria per il trasferimento dei file (solo per FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:970
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:943
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Cambia la directory di lavoro remota"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:972
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:945
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:974
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:947
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:975
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:948
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Modifica i permessi di un file remoto"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:976
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:949
 msgid "clear"
 msgstr "clear"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:977
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:950
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Opzioni disponibili: cache"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:978
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:951
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:979
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:952
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Disconnette dal sito remoto"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:980
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:953
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:981
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:954
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Elimina un file remoto"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:982
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:955
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "Mostra l'elenco dei file per la directory remota corrente"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:984
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:957
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Scarica file remoti"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:986
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:959
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:987
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:960
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "Mostra questa schermata di aiuto"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:988
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:961
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Cambia la directory di lavoro locale"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:990
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:992
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:993
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Cambia i permessi di un file locale"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:994
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:995
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Elimina un file locale"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:996
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "ldir"
 msgstr "ldir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Mostra l'elenco dei file per la directory locale corrente"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:998
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1000
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1001
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Crea una directory locale"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1002
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1003
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Mostra la directory locale corrente"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1004
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1005
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Rinomina un file locale"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1006
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1007
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "Rimuove una directory locale"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1008
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1010
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1012
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1013
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Crea una directory remota"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1014
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Invia file locali"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1016
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1017
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Apre una connessione verso un sito remoto"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1020
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1021
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Mostra la directory remota corrente"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "Exit from gFTP"
-msgstr "Esci da gFTP"
+msgstr "Esce da gFTP"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:997
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Rinomina un file remoto"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1027
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "Remove a remote directory"
-msgstr "Rimuove una directory remota:"
+msgstr "Rimuove una directory remota"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1028
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1029
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Mostra le variabili del file di configurazione. Ã? possibile anche impostarle "
 "mediante var=valore"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1031
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1032
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "Run a site specific command"
-msgstr "Esegui comandi specifici per il sito"
+msgstr "Esegue comandi specifici per il sito"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1122
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
 msgid "Error: Command not recognized\n"
-msgstr "Errore: Comando non riconosciuto\n"
+msgstr "Errore: comando non riconosciuto\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1304
+#, c-format
+msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
+msgstr "Trasferimento di %s completato con successo a %.2f kB/s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1375
-msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr "Errore: disconnessione dopo il tentato trasferimento del file\n"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1335
+#, c-format
+msgid "Skipping file %s on host %s\n"
+msgstr "Saltato il file %s sull'host %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1443
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1359
 #, c-format
-msgid "Could not download %s from %s\n"
-msgstr "Impossibile ricevere «%s» da %s\n"
+msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
+msgstr "Interruzione del trasferimento sull'host %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1467
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1505
 #, c-format
-msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr "Trasferimento «%s» avvenuto con successo a %.2f kB/s\n"
+msgid "Could not download %s from %s\n"
+msgstr "Impossibile scaricare %s da %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1474
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1561
 #, c-format
-msgid "There was an error transfering the file %s"
-msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento del file %s"
+msgid ""
+"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
+"log for which items were not properly transferred."
+msgstr ""
+"Impossibile trasferire %d file o directory. Controllare nel registro quali "
+"file o cartelle non sono stati trasferiti."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: premere il pulsante stop prima di qualsiasi altra azione\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:41
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "Esegui segnalibro"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:71
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:71
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr "Aggiunta segnalibro: inserire il nome del segnalibro\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:78
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:78
 #, c-format
-msgid ""
-"Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr "Aggiunta segnalibro: impossibile aggiungere «%s» poiché il nome esiste già\n"
+msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
+msgstr ""
+"Aggiunta segnalibro: impossibile aggiungere «%s» poiché il nome esiste già\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Aggiunta di un segnalibro"
+msgstr "Aggiungi segnalibro"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:142
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:142
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr ""
-"Aggiunta di un segnalibro: è necessario inserire un nome per l'host\n"
+msgstr "Aggiunta di un segnalibro: è necessario inserire un nome per l'host\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:146
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
@@ -1924,697 +1950,700 @@ msgstr ""
 "� possibile separare gli elementi con \"/\" per inserirli in un sottomenù\n"
 "(es: Siti Linux/Debian)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:146
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Remember password"
-msgstr "Ricorda la password"
+msgstr "Ricordare la password"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:420
+msgid "You must specify a name for the bookmark."
+msgstr "Ã? necessario specificare un nome per il segnalibro."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:472
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:474
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Inserire il nome della cartella da creare"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:484
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:482
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuovo elemento"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Inserire il nome del nuovo elemento da creare"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:557
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
-"%s and all it's children?"
+"%s and all its children?"
 msgstr ""
-"Si è sicuri di voler cancellare il segnalibro\n"
-"«%s» e tutti quelli ad esso collegati?"
+"Cancellare il segnalibro %s\n"
+"e tutti i segnalibri a esso collegati?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:558
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Elimina segnalibro"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:630
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:629
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Modifica voce"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:891
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:888
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:906
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:903
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome host:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:919
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:916
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:936
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:933
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:960
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:957
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Directory remota:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:973
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:970
 msgid "Local Directory:"
-msgstr "Directory Locale:"
+msgstr "Directory locale:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:990
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:987
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1017
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1031
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Connetti come ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380
-#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annulla  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1215
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1216
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/File/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1217
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "/File/Nuova Cartella..."
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
+msgid "/File/New _Folder..."
+msgstr "/File/_Nuova cartella..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1218
-msgid "/File/New Item..."
-msgstr "/File/Nuovo elemento..."
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1207
+msgid "/File/New _Item..."
+msgstr "/File/Nuovo _elemento..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1219
-msgid "/File/Delete"
-msgstr "/File/Elimina"
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1208
+msgid "/File/_Delete"
+msgstr "/File/_Elimina"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1220
-msgid "/File/Properties..."
-msgstr "/File/Proprietà..."
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1209
+msgid "/File/_Properties..."
+msgstr "/File/_Proprietà..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1221
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/File/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1222
-msgid "/File/Close"
-msgstr "/File/Chiudi"
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
+msgid "/File/_Close"
+msgstr "/File/_Chiudi"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Modifica segnalibri"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:142
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:162
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
 msgstr ""
-"Potete ora modificare gli attributi dei file\n"
-"Nota: non tutti i server ftp supportano il comando chmod"
+"Ora è possibile modificare gli attributi dei file\n"
+"Nota: non tutti i server FTP supportano il comando chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
 msgid "Special"
 msgstr "Speciale"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:180
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:184
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:188
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
 msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
+msgstr "Adesivo"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:789
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
 msgid "Read"
 msgstr "Lettura"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:244
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
 msgid "Write"
 msgstr "Scrittura"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:248
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
 msgid "Execute"
 msgstr "Esecuzione"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:232
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
 msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+msgstr "Altri"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:61
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr "Si vuole veramente eliminare questi %ld file e %ld directory"
+msgstr "Eliminare veramente questi %ld file e %ld directory"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:65
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
-msgstr "Si vuole veramente eliminare questi %ld file"
+msgstr "Eliminare veramente questi %ld file"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:69
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
-msgstr "Si vuole veramente eliminare queste %ld directory"
+msgstr "Eliminare veramente queste %ld directory"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:74
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Elimina file/directory"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1020
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269
+#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
-msgstr "Ricevuto URL «%s»\n"
+msgstr "Ricevuto URL %s\n"
 
-#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247
+#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
 msgid "Drag-N-Drop"
-msgstr "Drag and drop"
+msgstr "Trascina"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Ci sono dei trasferimenti di file in corso.\n"
-"Si è sicuri di voler uscire dal programma?"
+"Uscire dal programma?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
-msgid "Connect via URL"
-msgstr "Connessione tramite URL"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
+msgid "Open Location"
+msgstr "Apri posizione"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Inserire un URL a cui collegarsi"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "OpenURL"
-msgstr "Apri URL"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/Finestra 1"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
+msgid "/FTP/Window _1"
+msgstr "/FTP/Finestra _1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr "/FTP/Finestra 2"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
+msgid "/FTP/Window _2"
+msgstr "/FTP/Finestra _2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/Ascii"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
+msgid "/FTP/_Ascii"
+msgstr "/FTP/_Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/Binario"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
+msgid "/FTP/_Binary"
+msgstr "/FTP/_Binario"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/_Opzioni..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
+msgid "/FTP/_Preferences..."
+msgstr "/FTP/Preferen_ze..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Esci"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Locale"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Locale/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
-msgid "/Local/Open URL..."
-msgstr "/Locale/Apri URL..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
+msgid "/Local/_Open Location..."
+msgstr "/Locale/_Apri posizione..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
-msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "/Locale/Disconnetti"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
+msgid "/Local/D_isconnect"
+msgstr "/Locale/D_isconnetti"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Locale/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/Locale/Filtro visualizzazione..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
+msgid "/Local/Change _Filespec..."
+msgstr "/Locale/Cambia _filtro..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/Locale/Mostra quelli selezionati"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
+msgid "/Local/_Show selected"
+msgstr "/Locale/_Mostra selezionati"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Locale/Seleziona tutti"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+msgid "/Local/Select _All"
+msgstr "/Locale/Seleziona _tutto"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Locale/Seleziona tutti i file"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
 msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "/Locale/Deseleziona tutti"
+msgstr "/Locale/Deseleziona tutto"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Locale/Salva elenco directory..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Locale/Invia comando SITE..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/Locale/Cambia directory"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
+msgid "/Local/_Change Directory"
+msgstr "/Locale/_Cambia directory"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/Locale/Chmod..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
+msgid "/Local/_Permissions..."
+msgstr "/Locale/_Permessi..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/Locale/Crea directory..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
+msgid "/Local/_New Folder..."
+msgstr "/Locale/_Nuova cartella..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/Locale/Rinomina..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
+msgid "/Local/Rena_me..."
+msgstr "/Locale/Rino_mina..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/Locale/Elimina..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
+msgid "/Local/_Delete..."
+msgstr "/Locale/_Elimina..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Locale/Modifica..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
+msgid "/Local/_Edit..."
+msgstr "/Locale/_Modifica..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Locale/Visualizza..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
+msgid "/Local/_View..."
+msgstr "/Locale/_Visualizza..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/Locale/Aggiorna"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
+msgid "/Local/_Refresh"
+msgstr "/Locale/A_ggiorna"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Remoto"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Remoto/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/Remoto/Apri _URL..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
+msgid "/Remote/_Open Location..."
+msgstr "/Remoto/_Apri posizione..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
-msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr "/Remoto/Disconnetti"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
+msgid "/Remote/D_isconnect"
+msgstr "/Remoto/_Disconnetti"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Remoto/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/Remoto/Filtro visualizzazione..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
+msgid "/Remote/Change _Filespec..."
+msgstr "/Remoto/Cambia _filtro..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/Locale/Mostra selezionati"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
+msgid "/Remote/_Show selected"
+msgstr "/Remoto/_Mostra selezionati"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Locale/Seleziona tutti"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
+msgid "/Remote/Select _All"
+msgstr "/Remoto/Seleziona _tutto"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Remoto/Seleziona tutti i file"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Remoto/Deseleziona tutti"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Remoto/Salva l'elenco della direcotory..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Remoto/Invia comando SITE..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/Remoto/Cambia directory"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
+msgid "/Remote/_Change Directory"
+msgstr "/Remoto/_Cambia directory"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/Remoto/Chmod..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
+msgid "/Remote/_Permisssions..."
+msgstr "/Remoto/_Permessi..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/Remoto/Crea directory..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
+msgid "/Remote/_New Folder..."
+msgstr "/Remoto/_Nuova cartella..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/Remoto/Rinomina..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
+msgid "/Remote/Rena_me..."
+msgstr "/Remoto/Rino_mina..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/Remoto/Elimina..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+msgid "/Remote/_Delete..."
+msgstr "/Remoto/_Elimina..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/Remoto/Modifica..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+msgid "/Remote/_Edit..."
+msgstr "/Remoto/_Modifica..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/Remoto/Visualizza..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
+msgid "/Remote/_View..."
+msgstr "/Remoto/_Visualizza..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/Remoto/Aggiorna"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+msgid "/Remote/_Refresh"
+msgstr "/Remoto/A_ggiorna"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/_Segnalibri"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Segnalibri/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/Segnalibri/Aggiungi segnalibro"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
+msgstr "/Segnalibri/Aggiungi _segnalibro"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339
+msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
 msgstr "/Segnalibri/Modifica segnalibri"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
 msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/Segnalibri/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/_Trasferimenti"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
+msgid "/_Transfer"
+msgstr "/_Trasferimento"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
-msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "/Trasferimenti/tearoff"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
+msgid "/Transfer/tearoff"
+msgstr "/Trasferimento/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/Trasferimenti/Inizia trasferimento"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
+msgid "/Transfer/_Start"
+msgstr "/Trasferimento/_Avvia"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
-msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr "/Trasferimenti/Ferma trasferimento"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
+msgid "/Transfer/St_op"
+msgstr "/Trasferimento/Fe_rma"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323
-msgid "/Transfers/sep"
-msgstr "/Trasferimenti/sep"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
+msgid "/Transfer/sep"
+msgstr "/Trasferimento/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/Trasferimenti/Salta il file corrente"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347
+msgid "/Transfer/Skip _Current File"
+msgstr "/Trasferimento/Salta file _corrente"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
-msgid "/Transfers/Remove File"
-msgstr "/Trasferimenti/Elimina il file"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
+msgid "/Transfer/_Remove File"
+msgstr "/Trasferimento/_Rimuovi file"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
-msgid "/Transfers/Move File Up"
-msgstr "/Trasferimenti/Sposta il file in alto"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
+msgid "/Transfer/Move File _Up"
+msgstr "/Trasferimento/Sposta file s_u"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
-msgid "/Transfers/Move File Down"
-msgstr "/Trasferimenti/Sposta il file in basso"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
+msgid "/Transfer/Move File _Down"
+msgstr "/Trasferimento/Sposta file _giù"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
-msgid "/Transfers/Retrieve Files"
-msgstr "/Trasferimenti/Ricevi file"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
+msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
+msgstr "/Trasferimento/_Recupera file"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/Trasferimenti/Invia file"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
+msgid "/Transfer/_Put Files"
+msgstr "/Trasferimento/_Colloca file"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:326
-msgid "/L_ogging"
-msgstr "/L_ogging"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
+msgid "/L_og"
+msgstr "/Registr_o"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:327
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/Logging/tearoff"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
+msgid "/Log/tearoff"
+msgstr "/Registro/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:328
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/Logging/Pulisci"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
+msgid "/Log/_Clear"
+msgstr "/Registro/Pulis_ci"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:329
-msgid "/Logging/View log"
-msgstr "/Logging/Visualizza log"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
+msgid "/Log/_View"
+msgstr "/Registro/_Visualizza"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:330
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "/Logging/Salva log..."
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
+msgid "/Log/_Save..."
+msgstr "/Registro/_Salva..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:331
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:332
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Strumenti/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:333
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/Strumenti/Compara finestre"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
+msgid "/Tools/C_ompare Windows"
+msgstr "/Strumenti/C_onfronta finestre"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
-msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr "/Strumenti/Pulisci la cache"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
+msgid "/Tools/_Clear Cache"
+msgstr "/Strumenti/_Pulisci cache"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:335
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
 msgid "/Help"
 msgstr "/Aiuto"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:336
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Aiuto/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:337
-msgid "/Help/About"
-msgstr "/Aiuto/Informazioni"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:458
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:460
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
 msgid "_Host: "
 msgstr "_Host: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:486
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
 msgid "Port: "
 msgstr "Porta: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:507
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
 msgid "User: "
 msgstr "Utente: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:509
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
 msgid "_User: "
 msgstr "_Utente: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:534
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
 msgid "Pass: "
-msgstr "Pass: "
+msgstr "Password: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:604
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:787 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
 msgid "Filename"
-msgstr "Nome File"
+msgstr "Nome file"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:747
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:750
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:791
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:751
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792
 msgid "Attribs"
 msgstr "Attributi"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:953
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr "Errore: si deve specificare un host al quale connettersi\n"
+msgstr "Errore: specificare un host al quale connettersi\n"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:51
+#: ../src/gtk/gtkui.c:53
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:96
+#: ../src/gtk/gtkui.c:120
 msgid "Enter Username"
 msgstr "Inserire nome utente"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:97
+#: ../src/gtk/gtkui.c:121
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Inserire il proprio nome utente per questo sito"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564
+#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Inserire la propria password per questo sito"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:274
+#: ../src/gtk/gtkui.c:298
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Operazione annullata... è necessario inserire una stringa\n"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui.c:344
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:323
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Creazione directory"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:323
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Inserire il nome della directory da creare"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1023
+#: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:356
+#: ../src/gtk/gtkui.c:380
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
-msgstr "Come si desidera rinominare «%s» ?"
+msgstr "Come si vuole rinominare %s?"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381
+#: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:381
+#: ../src/gtk/gtkui.c:405
 msgid "Enter site-specific command"
-msgstr "Inserire comandi specifici per il sito"
+msgstr "Inserire comando specifico per il sito"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:382
+#: ../src/gtk/gtkui.c:406
 msgid "Prepend with SITE"
-msgstr "Far precedere da SITE"
+msgstr "Anteporre SITE"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250
+#: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532
-#: src/gtk/transfer.c:1011
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:473
+#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:998
 msgid "Skipped"
 msgstr "Saltato"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:520
+#: ../src/gtk/transfer.c:545
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Attesa..."
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
 msgid "Resume"
 msgstr "Riprendi"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
 msgid "Skip"
 msgstr "Salta"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
-#: src/gtk/transfer.c:91
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: ../src/gtk/transfer.c:91
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Trasferimento file"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2622,180 +2651,178 @@ msgstr ""
 "I seguenti file esistono sia sul computer locale che su quello remoto\n"
 "Scegliere cosa fare"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
 msgid "Skip File"
 msgstr "Saltare il file"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
 msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutti"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
 msgid "Deselect All"
-msgstr "Deseleziona tutti"
+msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:37
+#: ../src/gtk/menu-items.c:65
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "Cambiamento filtro: operazione annullata...è necessario inserire una "
 "stringa\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86
 msgid "Change Filespec"
-msgstr "Cambiamento filtro di visualizzazione"
+msgstr "Cambiamento filtro"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:86
 msgid "Enter the new file specification"
-msgstr "Inserire il nuovo filtro di visualizzazione"
+msgstr "Inserire la nuova specifica del file"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377
-#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
+#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
+#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile aprire «%s» in scrittura: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:134
+#: ../src/gtk/menu-items.c:143
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Salvataggio elenco della directory"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405
+#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
-msgstr "Errore: errore nella scrittura su «%s»: %s\n"
+msgstr "Errore: errore nella scrittura di %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:416
+#: ../src/gtk/menu-items.c:402
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
-msgstr "Scrittura log correttamente eseguita sul file «%s»\n"
+msgstr "Scrittura del file di registro su %s eseguita correttamente\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:428
+#: ../src/gtk/menu-items.c:414
 msgid "Save Log"
-msgstr "Salva log in un file"
+msgstr "Salva registro"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:464
+#: ../src/gtk/menu-items.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
 "either %s or in %s"
 msgstr ""
-"Impossibile trovare il file della licenza COPYING. Accertatarsi che sia in "
-"%s o in %s"
+"Impossibile trovare il file della licenza COPYING. Accertarsi che sia in %s "
+"o in %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473
+#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Informazioni su gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:504
+#: ../src/gtk/menu-items.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n";
-"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth yahoo com>\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Copyright © 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
-"Homepage ufficiale: http://www.gftp.org/\n";
-"Logo di: Aaron Worley <planet_hoth yahoo com>\n"
+"Copyright © 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+"Sito web: http://www.gftp.org/\n";
 
-#: src/gtk/menu-items.c:516
+#: ../src/gtk/menu-items.c:503
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:565
+#: ../src/gtk/menu-items.c:552
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licenza d'uso"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404
+#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:385
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Chiudi  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:655
+#: ../src/gtk/menu-items.c:685
 msgid "Compare Windows"
-msgstr "Compara le finestre"
+msgstr "Confronta le finestre"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:253
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
 msgid "Disconnect from the remote server"
 msgstr "Disconnetti dal server remoto"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:257
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261
 msgid ""
 "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
 "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
 msgstr ""
-"Connette al sito specificato nella voce \"host\". Qualora tale voce sia "
-"vuota, una finestra di dialogo apparirà permettendo di inserire un URL."
+"Connette al sito specificato nella voce host. Se il campo viene lasciato "
+"vuoto, apparirà una finestra che consentirà di inserire un URL."
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:304
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:311
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (Cached) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:336
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:439
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr "Errore nell'apertura del file «%s»: %s\n"
+msgstr "Errore nell'apertura del file %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:528
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "%s: non si è connessi ad alcun sito remoto\n"
+msgstr "%s: non connesso ad alcun sito remoto\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:535
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
-msgstr "%s: Questa possibilità non è disponibile con il protocollo in uso\n"
+msgstr "%s: questa caratteristica non è disponibile con il protocollo in uso\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:543
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: è necessario selezionare un solo elemento\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:550
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: è necessario selezionare almeno un elemento\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1040
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1110
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
 msgid "  Yes  "
-msgstr "  Si  "
+msgstr "  Sì  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1120
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
 msgid "  No  "
 msgstr "  No  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1180
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Ricezione elenco directory"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1200
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1210
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2804,226 +2831,227 @@ msgstr ""
 "Ricevute %ld directory\n"
 "e %ld file"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1286
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "Errore di gFTP: impossibile trovare il file «%s» in «%s» o «%s»\n"
+msgstr "Errore di gFTP: impossibile trovare il file %s in %s o %s\n"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Modifica host"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Add Host"
 msgstr "Aggiungi host"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1005
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1007
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1050
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
 msgid "Network Address"
-msgstr "Indirizzo della rete"
+msgstr "Indirizzo di rete"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1052
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
 msgid "_Network address:"
-msgstr "I_ndirizzo della rete:"
+msgstr "I_ndirizzo di rete:"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241
 msgid "Netmask"
-msgstr "Maschera di rete"
+msgstr "Maschera"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1093
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
 msgid "N_etmask:"
-msgstr "Masch_era di rete:"
+msgstr "Masch_era"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1142
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1250
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "Host locali"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:34
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1293
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/gtk/transfer.c:30
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:30
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Ricezione elenco file..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:689
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione in corso..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:99
+#: ../src/gtk/transfer.c:99
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "Ricezione file: non si è connessi ad alcun sito remoto\n"
+msgstr "Ricezione file: non connesso ad alcun sito remoto\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:351
+#: ../src/gtk/transfer.c:336
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Errore: il processo figlio %d ha restituito %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:357
+#: ../src/gtk/transfer.c:345
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr "Processo figlio %d concluso correttamente\n"
+msgstr "Processo figlio %d restituito correttamente\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:361
+#: ../src/gtk/transfer.c:352
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
 msgstr "Errore: il processo figlio %d non è terminato correttamente\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:371
+#: ../src/gtk/transfer.c:368
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Errore: impossibile ottenere informazioni sul file «%s»: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:376
+#: ../src/gtk/transfer.c:374
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
-msgstr "Il file «%s» non è stato cambiato\n"
+msgstr "Il file %s non è stato modificato\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:384
+#: ../src/gtk/transfer.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
 "Would you like to upload it?"
 msgstr ""
-"Il file «%s» è cambiato.\n"
-"Si desidera aggiornarlo in remoto?"
+"Il file %s è stato modificato.\n"
+"Caricarlo sul sito remoto?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:387
+#: ../src/gtk/transfer.c:385
 msgid "Edit File"
 msgstr "Modifica file"
 
-#: src/gtk/transfer.c:452
+#: ../src/gtk/transfer.c:476
 msgid "Finished"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/gtk/transfer.c:492
+#: ../src/gtk/transfer.c:734
 #, c-format
-msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr "Interruzione del trasferimento di «%s»\n"
+msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
+msgstr "Inviati %s di %s a %.2fKB/s, tempo residuo stimato %02d.%02d.%02d"
 
-#: src/gtk/transfer.c:726
+#: ../src/gtk/transfer.c:739
 #, c-format
-msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
-msgstr "Percentuale di completamento sconosciuta (file %ld su %ld)."
+msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
+msgstr "Ric. %s di %s a %.2fkB/s, tempo residuo stimato %02d.%02d.%02d"
 
-#: src/gtk/transfer.c:730
+#: ../src/gtk/transfer.c:750
 #, c-format
-msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
-msgstr "%d%% completato, tempo residuo stimato %02d.%02d.%02d (file %ld di %ld)"
+msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
+msgstr "Inviati %s di %s, trasferimento bloccato, tempo residuo sconosciuto"
 
-#: src/gtk/transfer.c:760
+#: ../src/gtk/transfer.c:756
 #, c-format
-msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr "Ric. %s di %s a %.2fkB/s, tempo residuo stimato %02d.%02d.%02d"
+msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
+msgstr "Ricevuti %s di %s, trasferimento bloccato, tempo residuo sconosciuto"
 
-#: src/gtk/transfer.c:769
+#: ../src/gtk/transfer.c:800
 #, c-format
-msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr "Ric. %s di %s, trasferimento bloccato, tempo residuo sconosciuto"
+msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
+msgstr "Percentuale di completamento sconosciuta (file %ld su %ld)."
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:804
+#, c-format
+msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
+msgstr ""
+"%d%% completato, tempo residuo stimato %02d.%02d.%02d (file %ld di %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:804
+#: ../src/gtk/transfer.c:842
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Ricezione nomi dei file...%s byte"
 
-#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939
-#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092
+#: ../src/gtk/transfer.c:921 ../src/gtk/transfer.c:943
+#: ../src/gtk/transfer.c:962 ../src/gtk/transfer.c:984
+#: ../src/gtk/transfer.c:1012 ../src/gtk/transfer.c:1072
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Non ci sono trasferimenti di file selezionati\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:923
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr "Interruzione del trasferimento sull'host %s\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017
-#, c-format
-msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "Saltato il file «%s» sull'host %s\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:36
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:34
 msgid "View"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:48
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:49
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
-msgstr "Visualizza: «%s» è una directory. Impossibile visualizzarla.\n"
+msgstr "Visualizza: %s è una directory. Impossibile visualizzarla.\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:114
-msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr ""
-"Modifica: è necessario specificare un editor nel dialogo delle opzioni\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:127
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:52
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
-msgstr "Modifica: «%s» è una directory. Impossibile modificarla.\n"
+msgstr "Modifica: %s è una directory. Impossibile modificarla.\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:123
+msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
+msgstr ""
+"Modifica: è necessario specificare un programma di modifica nelle opzioni\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:210
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:177
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Visualizza: impossibile eseguire fork per un altro processo: %s\n"
+msgstr "Visualizza: impossibile creare un altro processo: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:213
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "Esecuzione del programma: %s %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:271
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:240
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
-msgstr "Apertura di «%s» con %s\n"
+msgstr "Apertura di %s con %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:306
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:282
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
-msgstr "Visualizzazione del file «%s»\n"
+msgstr "Visualizzazione del file %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:313
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:289
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
-msgstr "Visualizza: impossibile aprire il file «%s»: %s\n"
+msgstr "Visualizza: impossibile aprire il file %s: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:176
+#: ../src/text/gftp-text.c:166
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire terminale di controllo %s\n"
 
-#: src/text/textui.c:74
+#: ../src/text/textui.c:80
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "Nome utente [anonymous]:"
 
-#: src/text/textui.c:143
+#: ../src/text/textui.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
-"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: "
-"(%c)"
+"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
+"c)"
 msgstr ""
-"«%s» esiste già. (Dimensione sorgente %s, dimensione destinazione %s):\n"
+"%s esiste già. (Dimensione sorgente %s, dimensione destinazione %s):\n"
 "S(o)vrascrivi, (r)iprendi, (s)alta, s(O)vrascrivi tutti, (R)iprendi tutti, "
 "(S)alta tutti: (%c)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]