[postr] Updated Spanish translation



commit 987ac6f9bf22b759b1a030c400807201042f3c30
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 22 19:51:57 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  447 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 447 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..1eb8809
--- /dev/null
+++ b/help/es/es.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+# Spanish translation for postr.
+# Copyright (C) 2010 postr's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the postr package.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postr master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 13:53+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/tags.page:8(desc) C/tags.page:20(title)
+msgid "Adding tags to your pictures."
+msgstr ""
+
+#: C/tags.page:11(name) C/permissions.page:11(name) C/login.page:11(name)
+#: C/index.page:13(name) C/uploading.page:11(name) C/sets.page:11(name)
+#: C/offline.page:10(name) C/introduction.page:12(name) C/groups.page:11(name)
+msgid "Germán Póo-Caamaño"
+msgstr "Germán Póo-Caamaño"
+
+#: C/tags.page:12(email) C/permissions.page:12(email) C/login.page:12(email)
+#: C/index.page:14(email) C/uploading.page:12(email) C/sets.page:12(email)
+#: C/offline.page:11(email) C/introduction.page:13(email)
+#: C/groups.page:12(email)
+msgid "gpoo gnome org"
+msgstr "gpoo gnome org"
+
+#: C/tags.page:15(name) C/permissions.page:15(name) C/login.page:15(name)
+#: C/index.page:17(name) C/uploading.page:15(name)
+#: C/introduction.page:16(name)
+msgid "Sergio Infante"
+msgstr "Sergio Infante"
+
+#: C/tags.page:16(email) C/permissions.page:16(email) C/login.page:16(email)
+#: C/index.page:18(email) C/uploading.page:16(email)
+#: C/introduction.page:17(email) C/groups.page:16(email)
+msgid "raulsergio9 gmail com"
+msgstr "raulsergio9 gmail com"
+
+#: C/tags.page:24(title) C/tags.page:26(title)
+msgid "What is a tag?"
+msgstr "¿Qué es una etiqueta?"
+
+#: C/tags.page:27(p)
+msgid ""
+"A tag is a non-hierarchical term assigned to a piece of information. This "
+"term helps describe an item and allows it to be found again by browsing or "
+"searching. Tags are generally chosen informally and personally by the user."
+msgstr ""
+
+#: C/tags.page:32(title) C/tags.page:34(title)
+msgid "Creating a tag"
+msgstr "Crear una etiqueta"
+
+#: C/tags.page:35(p)
+msgid ""
+"Tags are created by typing the term on Tags field on <app>Postr</app> main "
+"window"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:8(desc)
+msgid "Setting permissions to your photographs."
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:20(title)
+msgid "Privacy, safety and license."
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:24(title)
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidad"
+
+#: C/permissions.page:26(title)
+msgid "Privacy of your photographs"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:27(p) C/permissions.page:41(p) C/permissions.page:54(p)
+#: C/permissions.page:67(p)
+msgid "You can choose between:"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:29(p)
+msgid "Public"
+msgstr "PuÌ?blico"
+
+#: C/permissions.page:30(p)
+msgid "Family Only"
+msgstr "Sólo familia"
+
+#: C/permissions.page:31(p)
+msgid "Friends and Family Only"
+msgstr "Sólo amigos y familia"
+
+#: C/permissions.page:32(p)
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: C/permissions.page:38(title)
+msgid "Safety"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: C/permissions.page:40(title)
+msgid "Defining the safety of your content"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:43(p)
+msgid "Safe"
+msgstr "Seguro"
+
+#: C/permissions.page:44(p)
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderado"
+
+#: C/permissions.page:45(p)
+msgid "Restricted"
+msgstr "Restringido"
+
+#: C/permissions.page:51(title)
+msgid "Content Type"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: C/permissions.page:53(title)
+msgid "Content Type of your content"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:56(p)
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: C/permissions.page:57(p)
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura de pantalla"
+
+#: C/permissions.page:58(p)
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: C/permissions.page:64(title)
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: C/permissions.page:66(title)
+msgid "Choosing a license for your photographs"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:69(p)
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: C/permissions.page:70(p)
+msgid "All Rights Reserved"
+msgstr "Todos los derechos reservados"
+
+#: C/permissions.page:71(p)
+msgid "Attribution License"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:72(p)
+msgid "Attribution-NoDerivs License"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:73(p)
+msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:74(p)
+msgid "Attribution-NonCommercial License"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:75(p)
+msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:76(p)
+msgid "Attribution-ShareAlike License"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:77(p)
+msgid "No known copyright restrictions"
+msgstr ""
+
+#: C/permissions.page:78(p)
+msgid "United States Government Work"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/login.page:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/postr-login-flickr.png'; "
+"md5=3fafc029e3eadcdfed8fa8fe8f1bd0b4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/postr-login-flickr.png'; "
+"md5=3fafc029e3eadcdfed8fa8fe8f1bd0b4"
+
+#: C/login.page:8(desc)
+msgid "Connecting <app>Postr</app> to your Flickr account"
+msgstr ""
+
+#: C/login.page:19(title)
+msgid "Log in on Flickr"
+msgstr "Iniciar sesión en Flickr"
+
+#: C/login.page:21(p)
+msgid ""
+"<app>Postr</app> requires authorization from your Flickr account to upload "
+"your photos. In order to connect <app>Postr</app> with your Flickr account, "
+"the first time you run <app>Postr</app>, you will be asked to login to "
+"Flickr with the following dialog:"
+msgstr ""
+
+#: C/login.page:29(title)
+msgid "<app>Postr</app> Login to Flickr window"
+msgstr ""
+
+#: C/login.page:30(desc)
+msgid "<app>Postr</app> Switch account and Login to Flickr window"
+msgstr ""
+
+#: C/login.page:34(p)
+msgid ""
+"Click on <gui>Login to Flickr</gui>. This action will open the Flickr "
+"authentication page on your default web browser."
+msgstr ""
+
+#: C/login.page:37(p)
+msgid ""
+"Follow the instructions on Flickr website to authorize <app>Postr</app>. The "
+"permissions requested are for read and write, but not delete."
+msgstr ""
+
+#: C/login.page:40(p)
+msgid ""
+"Go back to <gui>Login to Flickr</gui> window on <app>Postr</app> and click "
+"on <gui>Continue</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/login.page:45(p)
+msgid ""
+"To use <app>Postr</app> with another Flickr account, you have to to select "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Switch user...</gui></guiseq> and repeat the "
+"procedure."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:27(None)
+msgid "@@image: 'figures/postr-logo.png'; md5=c4f269b5b3d7a03297079f721300a734"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/postr-logo.png'; md5=c4f269b5b3d7a03297079f721300a734"
+
+#: C/index.page:8(title) C/index.page:9(title)
+msgid "Postr"
+msgstr "Postr"
+
+#: C/index.page:10(desc)
+msgid "Flickr Uploader."
+msgstr "Cargador para Flickr."
+
+#: C/index.page:21(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+
+#: C/index.page:26(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/postr-logo.png\"/> "
+"Postr: Photo Uploader for Flickr"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/postr-logo.png\"/> "
+"Postr: cargador de fotos para Flickr"
+
+#: C/index.page:30(p)
+msgid "Getting started with Postr"
+msgstr "Primeros pasos con Postr"
+
+#: C/index.page:34(title) C/index.page:36(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Primeros pasos"
+
+#: C/index.page:41(title) C/index.page:43(title)
+msgid "Setting photograph's properties"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:48(title) C/index.page:50(title)
+msgid "Advanced actions"
+msgstr "Acciones avanzadas"
+
+#: C/uploading.page:8(desc) C/uploading.page:20(title)
+msgid "Uploading photographs on Flickr"
+msgstr ""
+
+#: C/uploading.page:22(p)
+msgid "Click on Add Photos..."
+msgstr "Pulse en Añadir fotos..."
+
+#: C/uploading.page:23(p)
+msgid "Choose the photographs that you want to upload on Flickr"
+msgstr ""
+
+#: C/uploading.page:24(p)
+msgid ""
+"Choose an image and edit the title, description, tags, privacy, safety, "
+"type, license and other data of image"
+msgstr ""
+
+#: C/uploading.page:25(p)
+msgid "When you finish add aditional description, click on Upload button"
+msgstr ""
+
+#: C/sets.page:8(desc) C/sets.page:16(title)
+msgid "Grouping pictures by set."
+msgstr ""
+
+#: C/sets.page:20(title) C/sets.page:22(title)
+msgid "What is a set?"
+msgstr ""
+
+#: C/sets.page:27(title) C/sets.page:29(title)
+msgid "Creating a set"
+msgstr ""
+
+#: C/sets.page:34(title) C/sets.page:36(title)
+msgid "Choosing a set"
+msgstr ""
+
+#: C/offline.page:7(desc)
+msgid "How to continue your work later."
+msgstr ""
+
+#: C/offline.page:15(title)
+msgid "Continue the uploading later"
+msgstr ""
+
+#: C/offline.page:20(p)
+msgid "Save session."
+msgstr "Guardar la sesioÌ?n."
+
+#: C/offline.page:21(p)
+msgid "Choose a name."
+msgstr "Elegir un nombre."
+
+#: C/offline.page:22(p)
+msgid "The next time, you can load a session previously save."
+msgstr ""
+
+#: C/offline.page:26(p)
+msgid ""
+"If you load a session when you are off-line, the properties that relies on "
+"your connection will be lost. These properties are: sets, groups and privacy."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/introduction.page:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/postr-main-window.png'; "
+"md5=f0a241232213b440eedbf2d82c0c9204"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/postr-main-window.png'; "
+"md5=f0a241232213b440eedbf2d82c0c9204"
+
+#: C/introduction.page:9(desc)
+msgid "Introduction to the <app>Postr</app> flickr uploader."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:21(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "IntroduccioÌ?n"
+
+#: C/introduction.page:23(p)
+msgid ""
+"<app>Postr</app> is a tool for uploading pictures to <link href=\"http://";
+"flickr.com/\"> Flickr</link> for the GNOME Desktop. <app>Postr</app> helps "
+"you to share your pictures with your family, friends, contacts or everyone."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:26(p)
+msgid ""
+"<app>Postr</app> supports the most common properties of a picture in Flickr, "
+"such as title, description and tags. It also supports groups, where you can "
+"share your pictures to the groups you are already subscribed in Flickr."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:29(p)
+msgid ""
+"Using <app>Postr</app> you can define a set for your pictures, either new or "
+"existent, where you can keep them organized."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:32(p)
+msgid ""
+"In order to use <app>Postr</app> you need an account on <link href=\"http://";
+"flickr.com/\">Flickr</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:37(title)
+msgid "<app>Postr</app> window"
+msgstr "ventana de <app>Postr</app>"
+
+#: C/introduction.page:38(desc)
+msgid "<app>Postr</app> main window"
+msgstr "Ventana principal de <app>Postr</app>"
+
+#: C/introduction.page:40(p)
+msgid "<app>Postr</app> main window."
+msgstr "Ventana principal de <app>Postr</app>."
+
+#: C/groups.page:8(desc)
+msgid "Sharing your photographs with other people."
+msgstr ""
+
+#: C/groups.page:15(name)
+msgid "Sergio Infante Montero"
+msgstr "Sergio Infante Montero"
+
+#: C/groups.page:19(title)
+msgid "Send your photographs to groups of your interest."
+msgstr ""
+
+#: C/groups.page:21(p)
+msgid "Choose an image to upload"
+msgstr ""
+
+#: C/groups.page:22(p)
+msgid "Click on Send to Groups option. A list of your groups must be shown"
+msgstr ""
+
+#: C/groups.page:23(p)
+msgid "Choose in what group or groups will be send the image"
+msgstr ""
+
+#: C/groups.page:26(p)
+msgid ""
+"Before you can use the Send to Groups option, at least you must have one."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]