[cheese] Updated Spanish translation



commit 2f2891a21411ce52b3581737efaf7a99afabff27
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Dec 18 14:37:20 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   49 +++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a93b5ba..86657db 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 15:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-18 14:20+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-main.vala:104
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -99,7 +99,6 @@ msgid "Previous Effects"
 msgstr "Efectos anteriores"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:8
-#| msgid "_Record a Video"
 msgid "Record a video"
 msgstr "Grabar un vídeo"
 
@@ -117,7 +116,6 @@ msgid "Take a photo"
 msgstr "Tomar una foto"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-#| msgid "Take _Multiple Photos"
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Tomar múltiples fotos"
 
@@ -178,37 +176,30 @@ msgid "_Wide Mode"
 msgstr "Modo _ancho"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-#| msgid "_Effects"
 msgid "Effects"
 msgstr "Efectos"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-#| msgid "_Leave Fullscreen"
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Salir de pantalla completa"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-#| msgid "Next Effects"
 msgid "Next effect"
 msgstr "Siguiente efecto"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
-#| msgid "Burst mode"
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Modo ráfaga de fotos"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-#| msgid "_Photo"
 msgid "Photo mode"
 msgstr "Modo foto"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-#| msgid "Previous Effects"
 msgid "Previous effect"
 msgstr "Efecto anterior"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-#| msgid "_Wide Mode"
 msgid "Video mode"
 msgstr "Modo vídeo"
 
@@ -280,7 +271,7 @@ msgstr "_Cuenta atrás"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:621
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:632
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Sonido del obturador"
 
@@ -334,41 +325,50 @@ msgstr "%Id "
 msgid "No Effect"
 msgstr "Sin efectos"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:37
-msgid "Enable wide mode"
-msgstr "Activar el modo ancho"
-
 #: ../src/cheese-main.vala:38
+#| msgid "Whether to start in wide mode"
+msgid "Start in wide mode"
+msgstr "Iniciar en modo ancho"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:39
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Dispositivo que usar como cámara"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:39
 msgid "DEVICE"
 msgstr "DISPOSITIVO"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-main.vala:40
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:66
+#: ../src/cheese-main.vala:41
+#| msgid "Leave fullscreen"
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:68
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr ": Tomar fotografías y vídeos con su cámara web"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:77
+#: ../src/cheese-main.vala:79
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Ejecutar «%s --help» para ver una lista completa de opciones de liÌ?nea de "
 "comandos disponibles.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:716
+#: ../src/cheese-window.vala:727
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "_Detener grabacioÌ?n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:850
+#: ../src/cheese-window.vala:861
 msgid "No effects found"
 msgstr "No se encontró ningún efecto"
 
+#~ msgid "Enable wide mode"
+#~ msgstr "Activar el modo ancho"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
 #~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
@@ -484,9 +484,6 @@ msgstr "No se encontró ningún efecto"
 #~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 #~ msgstr "Indica si se debe activar el borrado inmediato"
 
-#~ msgid "Whether to start in wide mode"
-#~ msgstr "Indica si se debe iniciar en modo ancho"
-
 #~ msgid "Width resolution"
 #~ msgstr "Resolución de la anchura"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]