[gnome-games] Updated Spanish translation



commit 8cc4ba62757a66e37c3e103c6610f43da5e85ffa
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 15 22:05:36 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  247 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 163f446..50c5811 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,17 +4,17 @@
 # Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Lucas 'Basurero' Vieites <lucas codexion com>, 2007.
 # Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-11 17:19+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-12 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 16:27+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "NOMBRE"
 msgid "Select the game number"
 msgstr "Seleccione el número del juego"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnomine/gnomine.c:932 ../gtali/gyahtzee.c:107
 #: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NÃ?MERO"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Game Over"
 msgstr "Juego terminado"
 
 #: ../aisleriot/window.c:412 ../gnomine/gnomine.c:440
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:870
 msgid "Main game:"
 msgstr "Juego principal:"
 
@@ -1504,12 +1504,12 @@ msgstr ""
 
 #. this doesn't work for anyone
 #: ../aisleriot/window.c:484 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
-#: ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
+#: ../glines/glines.c:1218 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
 #: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1660 ../gnotski/gnotski.c:1489
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1604 ../gnotski/gnotski.c:1489
 #: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:269
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:911
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1520,12 +1520,12 @@ msgstr ""
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
 #: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
-#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
+#: ../glines/glines.c:1221 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
 #: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1663 ../gnotski/gnotski.c:1492
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1607 ../gnotski/gnotski.c:1492
 #: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:271
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:914
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME"
@@ -1578,12 +1578,12 @@ msgstr "Solitario FreeCell"
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
 #: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1643
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1642
 #: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1770
+#: ../gnomine/gnomine.c:772 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
 #: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:806
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1203
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Juego"
@@ -1598,19 +1598,19 @@ msgid "_Control"
 msgstr "_Control"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2187 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1645 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
+#: ../glines/glines.c:1644 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
 #: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1774 ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:774
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1713 ../gnotski/gnotski.c:411
 #: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:808
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1205
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2192 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
 #: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:66
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1210
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Anular el último movimiento"
 
@@ -1686,12 +1686,12 @@ msgid "_Card Style"
 msgstr "Estilo de _carta"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2281 ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1226
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de herramien_tas"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2282 ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1226
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Barra de _estado"
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2293 ../gnotravex/gnotravex.c:1794
+#: ../aisleriot/window.c:2293 ../gnotravex/gnotravex.c:1733
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Pulsar para mover"
 
@@ -1727,14 +1727,14 @@ msgstr "_Animaciones"
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1844
+#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1843
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
 #: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuación:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2624 ../gnotravex/gnotravex.c:1454
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
+#: ../aisleriot/window.c:2624 ../gnotravex/gnotravex.c:1404
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1410
 msgid "Time:"
 msgstr "Tiempo:"
 
@@ -3013,12 +3013,12 @@ msgstr "Ã?nd_ice"
 msgid "_Resign"
 msgstr "De_recha"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1644
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1643
 #: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1772
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
 #: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:807
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1204
 msgid "_Settings"
 msgstr "Aju_stes"
 
@@ -4502,29 +4502,29 @@ msgstr ""
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Para puntuar alinee cinco bolas del mismo color en una fila."
 
-#: ../glines/glines.c:508
+#: ../glines/glines.c:507
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "GNOME Cinco o más"
 
-#: ../glines/glines.c:510
+#: ../glines/glines.c:509
 msgid "_Board size:"
 msgstr "Tamaño del ta_blero:"
 
-#: ../glines/glines.c:528 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:527 ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Juego terminado"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:686
+#: ../glines/glines.c:685
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "No puede mover ahí"
 
-#: ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1755
-#: ../glines/glines.c:1787 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1754
+#: ../glines/glines.c:1786 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "Cinco o más"
 
-#: ../glines/glines.c:1213
+#: ../glines/glines.c:1212
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -4534,38 +4534,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cinco o más es parte de los Juegos de GNOME."
 
-#: ../glines/glines.c:1400
+#: ../glines/glines.c:1399
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Preferencias de Cinco o más"
 
-#: ../glines/glines.c:1419 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../glines/glines.c:1418 ../gnect/src/prefs.c:334
 #: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:530
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecto"
 
-#: ../glines/glines.c:1427
+#: ../glines/glines.c:1426
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Imagen:"
 
-#: ../glines/glines.c:1438
+#: ../glines/glines.c:1437
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "_Color de fondo:"
 
-#: ../glines/glines.c:1453
+#: ../glines/glines.c:1452
 msgid "Board Size"
 msgstr "Tamaño del tablero"
 
-#: ../glines/glines.c:1472
+#: ../glines/glines.c:1471
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../glines/glines.c:1478
+#: ../glines/glines.c:1477
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_Usar movimientos rápidos"
 
-#: ../glines/glines.c:1814
+#: ../glines/glines.c:1813
 msgid "Next:"
 msgstr "Siguiente:"
 
@@ -4768,8 +4768,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"«Cuatro en raya» para GNOME, con un jugador automático impulsado por el "
-"motor Velena de Giuliano Bertoletti.\n"
+"«Cuatro en raya» para GNOME, con un jugador automático impulsado por el motor "
+"Velena de Giuliano Bertoletti.\n"
 "\n"
 "«Cuatro en raya» es parte de los juegos de GNOME."
 
@@ -4937,20 +4937,20 @@ msgstr "Puntuación de Nibbles"
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidad:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
 #: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Enhorabuena."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
 #: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Su puntuación es la mejor"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
 #: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Su puntuación ha alcanzado los 10 mejores."
@@ -5218,33 +5218,33 @@ msgstr "Gris"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "Gusano %d:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
+#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:218
 msgid "Game over!"
 msgstr "Juego terminado"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr ""
 "¡Buen trabajo! Desafortunadamente su puntuación no alcanzó los 10 mejores "
 "puestos."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
 #: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
 #: ../libgames-support/games-stock.c:299
 msgid "_New Game"
 msgstr "Juego _nuevo"
 
-#: ../gnobots2/game.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:167
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "Puntuación de Robots"
 
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:956
 msgid "Map:"
 msgstr "Mapa:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
+#: ../gnobots2/game.c:411 ../gnobots2/game.c:427
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -5253,11 +5253,11 @@ msgstr ""
 "¿Pero, podría hacerlo otra vez?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1248
+#: ../gnobots2/game.c:1207
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "No quedan lugares a los que teletransportarse"
 
-#: ../gnobots2/game.c:1276
+#: ../gnobots2/game.c:1235
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "No hay ningún lugar seguro hacia el cual teletransportarse"
 
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Ajustar la configuración del juego"
 msgid "Initial window position"
 msgstr "Posición inicial de la ventana"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:928 ../gnomine/gnomine.c:936
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
 #: ../iagno/gnothello.c:147
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:930 ../gnomine/gnomine.c:938
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
 #: ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "Y"
@@ -5345,17 +5345,17 @@ msgstr "Robots con teletransportes y movimientos seguros"
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "Robots con teletransportes y movimientos ultra seguros"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
 #: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
 #: ../gnobots2/menu.c:259
 msgid "Robots"
 msgstr "Robots"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:321
+#: ../gnobots2/gnobots.c:318
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "No se pudieron encontrar los datos del juego."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/gnobots.c:320
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5363,11 +5363,11 @@ msgstr ""
 "El programa Robots no ha podido encontrar ningún archivo de configuración "
 "del juego válido. Compruebe que el programa esté instalado correctamente."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:339
+#: ../gnobots2/gnobots.c:336
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "Algunos archivo gráficos faltan o están corrompidos."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/gnobots.c:338
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5581,12 +5581,12 @@ msgstr ""
 "Usar movimientos superseguros. Se avisa al jugador cuando no hay movimientos "
 "seguros y la única opción es el teletransporte."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:418
+#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "No pude encontrar el archivo pixmap «%s».\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1771
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1710
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
@@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "Tema gráfico"
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "Tema de _imagen:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:740
+#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:739
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Color de _fondo:"
 
@@ -5898,6 +5898,10 @@ msgstr "Tango liso"
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango sombreado"
 
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpiar"
+
 #: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
 msgid "Lines:"
 msgstr "Líneas:"
@@ -6509,7 +6513,7 @@ msgstr "Las minas han sido eliminadas."
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "Puntuación de Minas"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1132
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
 #: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
@@ -6586,37 +6590,37 @@ msgstr "_Usar la advertencia «Demasiadas banderas»"
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Preferencias de Minas"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:929
+#: ../gnomine/gnomine.c:928
 msgid "Width of grid"
 msgstr "Ancho de la rejilla"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:930
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
 msgid "Height of grid"
 msgstr "Alto de la rejilla"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:932
+#: ../gnomine/gnomine.c:931
 msgid "Number of mines"
 msgstr "Número de minas"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Tamaño del tablero (0-2 = pequeño-grande, 3 = personalizado)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnotravex/gnotravex.c:261
 #: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:146
 msgid "X location of window"
 msgstr "Coordenada X de la ventana"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnomine/gnomine.c:937 ../gnotravex/gnotravex.c:263
 #: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:148
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Coordenada Y de la ventana"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1076
+#: ../gnomine/gnomine.c:1073
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "Pulse para continuar"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1110
+#: ../gnomine/gnomine.c:1107
 msgid "Time: "
 msgstr "Tiempo: "
 
@@ -6670,7 +6674,7 @@ msgstr "Usar la bandera de «desconocido»"
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:209
+#: ../gnomine/minefield.c:207
 msgid ""
 "Unable to find required images.\n"
 "\n"
@@ -6681,7 +6685,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Revise su instalación de gnome-games."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:231
+#: ../gnomine/minefield.c:229
 msgid ""
 "Required images have been found, but refused to load.\n"
 "\n"
@@ -6691,7 +6695,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Revise su instalación de gnome-games y sus dependencias."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:240
+#: ../gnomine/minefield.c:238
 msgid "Could not load images"
 msgstr "No se pudieron cargar las imágenes"
 
@@ -6818,28 +6822,28 @@ msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:954 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:938
 msgid "Game paused"
 msgstr "Juego suspendido"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1017
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "Jugando con un tablero de %d x %d"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1130
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "Puntuación de Tetravex"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1194
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
 msgid "Puzzle solved! Well done!"
 msgstr "Puzle resuelto. Enhorabuena."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1196
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1149
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Puzle resuelto."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1650
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1594
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -6851,47 +6855,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GNOME Tetravex es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1773
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1712
 msgid "_Size"
 msgstr "_Tamaño"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1778
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1717
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "Resol_ver"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1778
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1717
 msgid "Solve the game"
 msgstr "Resolver el juego"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1782
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
 msgid "_Up"
 msgstr "A_rriba"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1783
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "Mover las piezas hacia arriba"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1784
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
 msgid "_Left"
 msgstr "_Izquierda"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1785
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "Mover las pieza hacia la izquierda"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1786
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
 msgid "_Right"
 msgstr "De_recha"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1787
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "Mover las piezas hacia la derecha"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1788
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1727
 msgid "_Down"
 msgstr "Aba_jo"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1789
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1728
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "Mover las piezas hacia abajo"
 
@@ -7604,7 +7608,7 @@ msgstr "M_ostrar rejilla"
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "Invertir resultado _final"
 
-#: ../iagno/properties.c:596 ../mahjongg/mahjongg.c:698
+#: ../iagno/properties.c:596 ../mahjongg/mahjongg.c:697
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "Juego de _fichas:"
 
@@ -7939,7 +7943,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:307
+#: ../mahjongg/drawing.c:300
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7949,7 +7953,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe su instalación de Mahjongg."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
+#: ../mahjongg/drawing.c:429 ../mahjongg/drawing.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -7962,9 +7966,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe su instalación de Mahjongg."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:899
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:898
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:901 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -8000,7 +8003,7 @@ msgstr "Partida _nueva"
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Revolver"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:954
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "Puntuación Mahjongg"
 
@@ -8008,31 +8011,31 @@ msgstr "Puntuación Mahjongg"
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Preferencias de Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:690
 msgid "Tiles"
 msgstr "Fichas"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:711
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:718
 msgid "_Select map:"
 msgstr "_Seleccione mapa:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:732
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:878
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mapas:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:885
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Fichas:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:904
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -8042,32 +8045,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mahjongg es parte de los Juegos de GNOME."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1149
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Mahjongg - %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "Reiniciar el juego actual"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1212
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "Rehacer el último movimiento"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Mostrar una pista"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1392
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "Piezas restantes:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1401
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Movimientos restantes:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1463
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "Quitar parejas de fichas coincidentes."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]