[gnome-games] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 15 Dec 2010 21:05:42 +0000 (UTC)
commit 8cc4ba62757a66e37c3e103c6610f43da5e85ffa
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 15 22:05:36 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 163f446..50c5811 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,17 +4,17 @@
# Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Lucas 'Basurero' Vieites <lucas codexion com>, 2007.
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-11 17:19+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-12 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 16:27+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "NOMBRE"
msgid "Select the game number"
msgstr "Seleccione el número del juego"
-#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnomine/gnomine.c:932 ../gtali/gyahtzee.c:107
#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
msgid "NUMBER"
msgstr "NÃ?MERO"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Game Over"
msgstr "Juego terminado"
#: ../aisleriot/window.c:412 ../gnomine/gnomine.c:440
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:870
msgid "Main game:"
msgstr "Juego principal:"
@@ -1504,12 +1504,12 @@ msgstr ""
#. this doesn't work for anyone
#: ../aisleriot/window.c:484 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
-#: ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
+#: ../glines/glines.c:1218 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1660 ../gnotski/gnotski.c:1489
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1604 ../gnotski/gnotski.c:1489
#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:269
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:911
#: ../swell-foop/src/About.js:20
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1520,12 +1520,12 @@ msgstr ""
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
-#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
+#: ../glines/glines.c:1221 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1663 ../gnotski/gnotski.c:1492
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1607 ../gnotski/gnotski.c:1492
#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:271
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:914
#: ../swell-foop/src/About.js:19
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME"
@@ -1578,12 +1578,12 @@ msgstr "Solitario FreeCell"
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1643
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1642
#: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1770
+#: ../gnomine/gnomine.c:772 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:806
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1203
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
@@ -1598,19 +1598,19 @@ msgid "_Control"
msgstr "_Control"
#: ../aisleriot/window.c:2187 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1645 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
+#: ../glines/glines.c:1644 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1774 ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:774
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1713 ../gnotski/gnotski.c:411
#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:808
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1205
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../aisleriot/window.c:2192 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
msgid "Start a new game"
msgstr "Iniciar un juego nuevo"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:66
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1210
msgid "Undo the last move"
msgstr "Anular el último movimiento"
@@ -1686,12 +1686,12 @@ msgid "_Card Style"
msgstr "Estilo de _carta"
#: ../aisleriot/window.c:2281 ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1226
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de herramien_tas"
#: ../aisleriot/window.c:2282 ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1226
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Barra de _estado"
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
-#: ../aisleriot/window.c:2293 ../gnotravex/gnotravex.c:1794
+#: ../aisleriot/window.c:2293 ../gnotravex/gnotravex.c:1733
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Pulsar para mover"
@@ -1727,14 +1727,14 @@ msgstr "_Animaciones"
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas"
-#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1844
+#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1843
#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
#: ../gnomine/gnomine.c:443
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
-#: ../aisleriot/window.c:2624 ../gnotravex/gnotravex.c:1454
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
+#: ../aisleriot/window.c:2624 ../gnotravex/gnotravex.c:1404
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1410
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
@@ -3013,12 +3013,12 @@ msgstr "Ã?nd_ice"
msgid "_Resign"
msgstr "De_recha"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1644
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1643
#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1772
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:807
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1204
msgid "_Settings"
msgstr "Aju_stes"
@@ -4502,29 +4502,29 @@ msgstr ""
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Para puntuar alinee cinco bolas del mismo color en una fila."
-#: ../glines/glines.c:508
+#: ../glines/glines.c:507
msgid "GNOME Five or More"
msgstr "GNOME Cinco o más"
-#: ../glines/glines.c:510
+#: ../glines/glines.c:509
msgid "_Board size:"
msgstr "Tamaño del ta_blero:"
-#: ../glines/glines.c:528 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:527 ../swell-foop/src/Score.js:109
msgid "Game Over!"
msgstr "Juego terminado"
#. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:686
+#: ../glines/glines.c:685
msgid "You can't move there!"
msgstr "No puede mover ahÃ"
-#: ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1755
-#: ../glines/glines.c:1787 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1754
+#: ../glines/glines.c:1786 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
msgid "Five or More"
msgstr "Cinco o más"
-#: ../glines/glines.c:1213
+#: ../glines/glines.c:1212
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
@@ -4534,38 +4534,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Cinco o más es parte de los Juegos de GNOME."
-#: ../glines/glines.c:1400
+#: ../glines/glines.c:1399
msgid "Five or More Preferences"
msgstr "Preferencias de Cinco o más"
-#: ../glines/glines.c:1419 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../glines/glines.c:1418 ../gnect/src/prefs.c:334
#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:530
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
-#: ../glines/glines.c:1427
+#: ../glines/glines.c:1426
msgid "_Image:"
msgstr "_Imagen:"
-#: ../glines/glines.c:1438
+#: ../glines/glines.c:1437
msgid "B_ackground color:"
msgstr "_Color de fondo:"
-#: ../glines/glines.c:1453
+#: ../glines/glines.c:1452
msgid "Board Size"
msgstr "Tamaño del tablero"
-#: ../glines/glines.c:1472
+#: ../glines/glines.c:1471
msgctxt "preferences"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../glines/glines.c:1478
+#: ../glines/glines.c:1477
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_Usar movimientos rápidos"
-#: ../glines/glines.c:1814
+#: ../glines/glines.c:1813
msgid "Next:"
msgstr "Siguiente:"
@@ -4768,8 +4768,8 @@ msgid ""
"\n"
"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"«Cuatro en raya» para GNOME, con un jugador automático impulsado por el "
-"motor Velena de Giuliano Bertoletti.\n"
+"«Cuatro en raya» para GNOME, con un jugador automático impulsado por el motor "
+"Velena de Giuliano Bertoletti.\n"
"\n"
"«Cuatro en raya» es parte de los juegos de GNOME."
@@ -4937,20 +4937,20 @@ msgstr "Puntuación de Nibbles"
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
msgid "Congratulations!"
msgstr "Enhorabuena."
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Su puntuación es la mejor"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Su puntuación ha alcanzado los 10 mejores."
@@ -5218,33 +5218,33 @@ msgstr "Gris"
msgid "Worm %d:"
msgstr "Gusano %d:"
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
+#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:218
msgid "Game over!"
msgstr "Juego terminado"
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
msgstr ""
"¡Buen trabajo! Desafortunadamente su puntuación no alcanzó los 10 mejores "
"puestos."
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
#: ../libgames-support/games-stock.c:299
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
-#: ../gnobots2/game.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:167
msgid "Robots Scores"
msgstr "Puntuación de Robots"
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:956
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
-#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
+#: ../gnobots2/game.c:411 ../gnobots2/game.c:427
msgid ""
"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
"But Can You do it Again?"
@@ -5253,11 +5253,11 @@ msgstr ""
"¿Pero, podrÃa hacerlo otra vez?"
#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1248
+#: ../gnobots2/game.c:1207
msgid "There are no teleport locations left!!"
msgstr "No quedan lugares a los que teletransportarse"
-#: ../gnobots2/game.c:1276
+#: ../gnobots2/game.c:1235
msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
msgstr "No hay ningún lugar seguro hacia el cual teletransportarse"
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Ajustar la configuración del juego"
msgid "Initial window position"
msgstr "Posición inicial de la ventana"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:928 ../gnomine/gnomine.c:936
#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
#: ../iagno/gnothello.c:147
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:930 ../gnomine/gnomine.c:938
#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
#: ../iagno/gnothello.c:149
msgid "Y"
@@ -5345,17 +5345,17 @@ msgstr "Robots con teletransportes y movimientos seguros"
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
msgstr "Robots con teletransportes y movimientos ultra seguros"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
#: ../gnobots2/menu.c:259
msgid "Robots"
msgstr "Robots"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:321
+#: ../gnobots2/gnobots.c:318
msgid "No game data could be found."
msgstr "No se pudieron encontrar los datos del juego."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/gnobots.c:320
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -5363,11 +5363,11 @@ msgstr ""
"El programa Robots no ha podido encontrar ningún archivo de configuración "
"del juego válido. Compruebe que el programa esté instalado correctamente."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:339
+#: ../gnobots2/gnobots.c:336
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
msgstr "Algunos archivo gráficos faltan o están corrompidos."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/gnobots.c:338
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -5581,12 +5581,12 @@ msgstr ""
"Usar movimientos superseguros. Se avisa al jugador cuando no hay movimientos "
"seguros y la única opción es el teletransporte."
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:418
+#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:418
#, c-format
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
msgstr "No pude encontrar el archivo pixmap «%s».\n"
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1771
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1710
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
@@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "Tema gráfico"
msgid "_Image theme:"
msgstr "Tema de _imagen:"
-#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:740
+#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:739
msgid "_Background color:"
msgstr "Color de _fondo:"
@@ -5898,6 +5898,10 @@ msgstr "Tango liso"
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango sombreado"
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpiar"
+
#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
msgid "Lines:"
msgstr "LÃneas:"
@@ -6509,7 +6513,7 @@ msgstr "Las minas han sido eliminadas."
msgid "Mines Scores"
msgstr "Puntuación de Minas"
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1132
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
#: ../swell-foop/src/Score.js:56
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -6586,37 +6590,37 @@ msgstr "_Usar la advertencia «Demasiadas banderas»"
msgid "Mines Preferences"
msgstr "Preferencias de Minas"
-#: ../gnomine/gnomine.c:929
+#: ../gnomine/gnomine.c:928
msgid "Width of grid"
msgstr "Ancho de la rejilla"
-#: ../gnomine/gnomine.c:930
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
msgid "Height of grid"
msgstr "Alto de la rejilla"
-#: ../gnomine/gnomine.c:932
+#: ../gnomine/gnomine.c:931
msgid "Number of mines"
msgstr "Número de minas"
-#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Tamaño del tablero (0-2 = pequeño-grande, 3 = personalizado)"
-#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnotravex/gnotravex.c:261
#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:146
msgid "X location of window"
msgstr "Coordenada X de la ventana"
-#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnomine/gnomine.c:937 ../gnotravex/gnotravex.c:263
#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:148
msgid "Y location of window"
msgstr "Coordenada Y de la ventana"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1076
+#: ../gnomine/gnomine.c:1073
msgid "Press to Resume"
msgstr "Pulse para continuar"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1110
+#: ../gnomine/gnomine.c:1107
msgid "Time: "
msgstr "Tiempo: "
@@ -6670,7 +6674,7 @@ msgstr "Usar la bandera de «desconocido»"
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
-#: ../gnomine/minefield.c:209
+#: ../gnomine/minefield.c:207
msgid ""
"Unable to find required images.\n"
"\n"
@@ -6681,7 +6685,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Revise su instalación de gnome-games."
-#: ../gnomine/minefield.c:231
+#: ../gnomine/minefield.c:229
msgid ""
"Required images have been found, but refused to load.\n"
"\n"
@@ -6691,7 +6695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Revise su instalación de gnome-games y sus dependencias."
-#: ../gnomine/minefield.c:240
+#: ../gnomine/minefield.c:238
msgid "Could not load images"
msgstr "No se pudieron cargar las imágenes"
@@ -6818,28 +6822,28 @@ msgctxt "number"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:954 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:938
msgid "Game paused"
msgstr "Juego suspendido"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1017
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
#, c-format
msgid "Playing %dÃ?%d board"
msgstr "Jugando con un tablero de %d x %d"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1130
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
msgid "Tetravex Scores"
msgstr "Puntuación de Tetravex"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1194
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
msgid "Puzzle solved! Well done!"
msgstr "Puzle resuelto. Enhorabuena."
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1196
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1149
msgid "Puzzle solved!"
msgstr "Puzle resuelto."
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1650
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1594
msgid ""
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
"the same numbers are touching each other.\n"
@@ -6851,47 +6855,47 @@ msgstr ""
"\n"
"GNOME Tetravex es parte de los juegos de GNOME."
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1773
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1712
msgid "_Size"
msgstr "_Tamaño"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1778
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1717
msgid "Sol_ve"
msgstr "Resol_ver"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1778
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1717
msgid "Solve the game"
msgstr "Resolver el juego"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1782
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
msgid "_Up"
msgstr "A_rriba"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1783
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
msgid "Move the pieces up"
msgstr "Mover las piezas hacia arriba"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1784
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1785
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
msgid "Move the pieces left"
msgstr "Mover las pieza hacia la izquierda"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1786
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
msgid "_Right"
msgstr "De_recha"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1787
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
msgid "Move the pieces right"
msgstr "Mover las piezas hacia la derecha"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1788
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1727
msgid "_Down"
msgstr "Aba_jo"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1789
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1728
msgid "Move the pieces down"
msgstr "Mover las piezas hacia abajo"
@@ -7604,7 +7608,7 @@ msgstr "M_ostrar rejilla"
msgid "_Flip final results"
msgstr "Invertir resultado _final"
-#: ../iagno/properties.c:596 ../mahjongg/mahjongg.c:698
+#: ../iagno/properties.c:596 ../mahjongg/mahjongg.c:697
msgid "_Tile set:"
msgstr "Juego de _fichas:"
@@ -7939,7 +7943,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
msgstr "Copyright 2009 Tim Horton"
-#: ../mahjongg/drawing.c:307
+#: ../mahjongg/drawing.c:300
msgid ""
"The selected theme failed to render.\n"
"\n"
@@ -7949,7 +7953,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe su instalación de Mahjongg."
-#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
+#: ../mahjongg/drawing.c:429 ../mahjongg/drawing.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to render file:\n"
@@ -7962,9 +7966,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe su instalación de Mahjongg."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:899
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:898
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:901 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -8000,7 +8003,7 @@ msgstr "Partida _nueva"
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Revolver"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:954
msgid "Mahjongg Scores"
msgstr "Puntuación Mahjongg"
@@ -8008,31 +8011,31 @@ msgstr "Puntuación Mahjongg"
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "Preferencias de Mahjongg"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:690
msgid "Tiles"
msgstr "Fichas"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:711
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:718
msgid "_Select map:"
msgstr "_Seleccione mapa:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:732
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:878
msgid "Maps:"
msgstr "Mapas:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:885
msgid "Tiles:"
msgstr "Fichas:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:904
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
"\n"
@@ -8042,32 +8045,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Mahjongg es parte de los Juegos de GNOME."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1149
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
msgstr "Mahjongg - %s"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
msgid "Restart the current game"
msgstr "Reiniciar el juego actual"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1212
msgid "Redo the last move"
msgstr "Rehacer el último movimiento"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
msgid "Show a hint"
msgstr "Mostrar una pista"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1392
msgid "Tiles Left:"
msgstr "Piezas restantes:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1401
msgid "Moves Left:"
msgstr "Movimientos restantes:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1463
msgid "Remove matching pairs of tiles."
msgstr "Quitar parejas de fichas coincidentes."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]