[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 13 Dec 2010 19:03:02 +0000 (UTC)
commit 9021aa61366c54a1f5128477c9d0c6906749c11b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Dec 13 20:01:56 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 36 +++---------------------------------
1 files changed, 3 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c1a6237..2f04b58 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 16:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-12 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-13 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -624,12 +624,10 @@ msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: ../pitivi/ui/common.py:215
-#| msgid "Channels:"
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 canales (5.1)"
#: ../pitivi/ui/common.py:216
-#| msgid "Channels:"
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 canales (4.0)"
@@ -682,7 +680,6 @@ msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
-#| msgid "<b>Properties</b>"
msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
msgstr "<b>Propiedades del complemento</b>"
@@ -711,30 +708,23 @@ msgstr ""
"AAC"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
-#| msgid "Advanced vie_w"
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzadasâ?¦"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Audio: "
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
-#| msgid "Audio Codec:"
msgid "Codec:"
msgstr "CoÌ?dec:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
-#| msgid "Container:"
msgid "Container format"
msgstr "Formato del contenedor:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
-#| msgid "Container:"
msgid "Container format:"
msgstr "Formato del contenedor:"
@@ -743,12 +733,10 @@ msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr "Borrador (sin efectos especiales, una sola pasada)"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
-#| msgid "Project Settings"
msgid "Edit Project Settings..."
msgstr "Editar ajustes del proyectoâ?¦"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
-#| msgid "Effect name"
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -769,12 +757,10 @@ msgid "Frame rate:"
msgstr "Tasa de fotogramas:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
-#| msgid "Frame rate:"
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de fotogramas"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
-#| msgid "Render"
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -783,7 +769,6 @@ msgid "H.264"
msgstr "H.264"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
-#| msgid "Height:"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -800,17 +785,14 @@ msgid "Render only the selected clips"
msgstr "Renderizar sólo los vÃdeos seleccionados"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
-#| msgid "Depth:"
msgid "Sample Depth:"
msgstr "Profundidad del muestreo:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
-#| msgid "Frame rate:"
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Frecuencia de muestreo:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
-#| msgid "Frame rate:"
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
@@ -839,7 +821,6 @@ msgid "<b>Frames per second:</b>"
msgstr "<b>Fotogramas por segundo:</b>"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
-#| msgid "<b>%s</b>"
msgid "<b>Phase:</b>"
msgstr "<b>Fase:</b>"
@@ -852,12 +833,10 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
-#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown Mib"
msgstr "Mib desconocido"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
-#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unkown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1393,32 +1372,26 @@ msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
-#| msgid "<b>Export to</b>"
msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
msgstr "<b>ProporcioÌ?n</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
-#| msgid "<b>Export to</b>"
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Formato</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
-#| msgid "<b>Properties</b>"
msgid "<b>Frame Rate</b>"
msgstr "<b>Frecuencia de fotogramas</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
-#| msgid "<b>Properties</b>"
msgid "<b>Preset</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Preestablecidos</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
-#| msgid "<b>Settings</b>"
msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
msgstr "<b>Tamaño (pÃxeles)</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
-#| msgid "Author"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -1439,7 +1412,6 @@ msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr "Proporción de los pÃxeles"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
-#| msgid "Project Settings"
msgid "Project title:"
msgstr "TÃtulo del proyecto:"
@@ -1448,7 +1420,6 @@ msgid "Sample depth:"
msgstr "Profundidad del muestreo:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
-#| msgid "Frame rate:"
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frecuencia de muestreo:"
@@ -1461,7 +1432,6 @@ msgid "Standard PAL"
msgstr "PAL estándar"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
-#| msgid "Search:"
msgid "Year:"
msgstr "AnÌ?o:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]