[postr] Updated Spanish translation



commit 416132c2d5bfaafb97927c8c7155f11213bb1d5d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Dec 2 19:06:40 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  326 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 248 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5490d20..bd946fa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,130 +1,300 @@
-# Spanish translation for Postr
-# This file is distributed under the same license as the postr package.
-# Emmanuel Bassi <ebassi gmail com>, 2008.
-# Germán Póo-Caamaño <gpoo gnome org>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Postr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-10 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-01 23:54-0800\n"
-"Last-Translator: Germán Póo-Caamaño <gpoo gnome org>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=postr&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-29 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-02 19:04+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/AboutDialog.py:7 src/AuthenticationDialog.py:16 src/postr.glade:8
-#: src/postr.glade:486
+#: ../nautilus/postrExtension.py:82
+msgid "Upload to Flickr..."
+msgstr "Subir a Flickr..."
+
+#: ../nautilus/postrExtension.py:83
+msgid "Upload the selected files into Flickr"
+msgstr "Enviar las fotos seleccionadas a Flickr"
+
+#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
+#: ../src/postr.glade.h:4 ../src/postr.py:978
 msgid "Flickr Uploader"
-msgstr ""
+msgstr "Cargador para Flickr"
 
-#: src/AuthenticationDialog.py:19
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/AuthenticationDialog.py:23
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
 msgid ""
 "Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
 "link below to login to Flickr."
-msgstr "Postr necesita iniciar sesión en Flickr para subir sus fotos. Pulse en el enlace de abajo para iniciar sesión en Flickr."
+msgstr ""
+"Postr necesita registrarse en Flickr para subir sus fotos. Por favor, pulse "
+"en el link de abajo para registrase en Flickr."
 
-#: src/AuthenticationDialog.py:32 src/AuthenticationDialog.py:34
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
 msgid "Login to Flickr"
-msgstr "Iniciar sesión en Flickr"
+msgstr "Registrarse en Flickr"
 
-#: src/postr.py:182
-#, python-format
-msgid "You have %s remaining this month"
-msgstr "Le quedan %s este mes."
+#: ../src/ErrorDialog.py:26
+msgid "An error occurred"
+msgstr "OcurrioÌ? un error"
+
+#: ../src/ImageList.py:72
+msgid "No title"
+msgstr "Sin tiÌ?tulo"
+
+#: ../src/LicenseCombo.py:26
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../src/postr.glade.h:1
+#| msgid "_Add Photos..."
+msgid "Add Photos..."
+msgstr "Añadir fotos..."
+
+#: ../src/postr.glade.h:2
+msgid "Add to _Set:"
+msgstr "Añadir al ál_bum"
+
+#: ../src/postr.glade.h:3
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Elimiar la selección"
+
+#: ../src/postr.glade.h:5
+msgid "Privacy, Safety, Type and License"
+msgstr "Privacidad, seguridad, tipo y licencia"
+
+#: ../src/postr.glade.h:6
+#| msgid "Add Photos"
+msgid "Remove Photos"
+msgstr "Quitar fotos"
+
+#: ../src/postr.glade.h:7
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../src/postr.glade.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/postr.glade.h:9
+msgid "Send to Groups"
+msgstr "Enviar a grupos"
+
+#: ../src/postr.glade.h:10
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "E_tiquetas:"
 
-#: src/postr.py:194
+#: ../src/postr.glade.h:11
+msgid "_Add Photos..."
+msgstr "_Añadir fotos�"
+
+#: ../src/postr.glade.h:12
+msgid "_Content type:"
+msgstr "_Tipo de contenido:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:13
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descripción:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:14
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../src/postr.glade.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: ../src/postr.glade.h:16
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertir la selección"
+
+#: ../src/postr.glade.h:17
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licencia:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:18
+msgid "_Load session"
+msgstr "_Cargar sesioÌ?n"
+
+#: ../src/postr.glade.h:19
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "_Privacidad:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:20
+msgid "_Remove Photos"
+msgstr "_Quitar fotos"
+
+#: ../src/postr.glade.h:21
+msgid "_Safety:"
+msgstr "_Seguridad:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:22
+msgid "_Save session"
+msgstr "_Guardar sesioÌ?n"
+
+#: ../src/postr.glade.h:23
+msgid "_Switch user..."
+msgstr "_Cambiar de usuarioâ?¦"
+
+#: ../src/postr.glade.h:24
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Título:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:25
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Subir"
+
+#: ../src/postr.glade.h:26
+msgid "_Visible in search results"
+msgstr "_Visible en los resultados de búsqueda"
+
+#: ../src/postr.py:412
 msgid "Add Photos"
 msgstr "Añadir fotos"
 
-#: src/postr.py:206
+#: ../src/postr.py:424
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: src/postr.py:212
+#: ../src/postr.py:428
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: src/postr.py:245
+#: ../src/postr.py:493
 msgid "<b>Currently Uploading</b>"
 msgstr "<b>Subiendo actualmente</b>"
 
-#: src/postr.py:246
-msgid "Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Hay fotos que se están subiendo en este momento. ¿Seguro que quiere salir?"
+#: ../src/postr.py:494
+#| msgid "Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit?"
+msgid ""
+"Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
+"save your pending upload set for later."
+msgstr ""
+"Aún hay fotos que se están subiendo en este momento. ¿Seguro que quiere "
+"salir? También puede guardar sus cargas para más tarde."
+
+#: ../src/postr.py:509
+msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
+msgstr "<b>Fotos para cargar</b>"
 
-#: src/postr.py:509
+#: ../src/postr.py:510
+msgid ""
+"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
+"can also save your pending upload set for later."
+msgstr ""
+"Aún hay fotos por cargar. ¿Está seguro de que quiere salir? También puede "
+"guardar sus cargas pendientes para más tarde."
+
+#: ../src/postr.py:776
+#, python-format
+msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
+msgstr ""
+"La imagen %s es demasiado grande, las imágenes no puede ser más grandes de "
+"%dMB en tamaño."
+
+#: ../src/postr.py:944
 #, python-format
 msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
 msgstr "Subiendo %(index)d de %(count)d"
 
-#: nautilus/postrExtension.py:82
-msgid "Upload to Flickr..."
-msgstr "Subir a Flickr..."
+#: ../src/postr.py:947
+#, python-format
+#| msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
+msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
+msgstr "Cargador para Flickr (%(index)d/%(count)d)"
 
-#: nautilus/postrExtension.py:83
-msgid "Upload the selected files into Flickr"
-msgstr "Enviar las fotos seleccionadas a Flickr"
+#: ../src/postr.py:1275
+#, python-format
+msgid ""
+"You are logged in as %s but loading\n"
+"an upload set for %s"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión como %s pero está\n"
+"cargando un álbum para %s"
 
-#: src/postr.glade:40
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#: ../src/postr.py:1279 ../src/postr.py:1296
+msgid ""
+"Do you want to continue with the load?  You will not import photoset "
+"information."
+msgstr ""
+"¿Quiere continuar con la carga? No importará la información del álbum de "
+"fotos."
 
-#: src/postr.glade:49
-msgid "_Add Photos..."
-msgstr "_Añadir fotos..."
+#: ../src/postr.py:1292
+#, python-format
+msgid ""
+"You are not logged in but loading\n"
+"an upload set for %s"
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión pero se está\n"
+"cargando un álbum para %s"
 
-#: src/postr.glade:77
-msgid "_Upload"
-msgstr "_Subir"
+#: ../src/ProgressDialog.py:56
+#| msgid "_Upload"
+msgid "Uploading"
+msgstr "Cargando"
 
-#: src/postr.glade:117
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/SetCombo.py:23
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#: src/postr.glade:127
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
+#: ../src/SetCombo.py:24
+#, python-format
+msgid "Create Photoset \"%s\""
+msgstr "Crear álbum «%s»"
 
-#: src/postr.glade:155
-msgid "_Select All"
-msgstr "Seleccionar todas"
+#: ../src/SetCombo.py:26
+msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
+msgstr "álbum nuevo (%d-%m-%y)"
 
-#: src/postr.glade:177
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "Elimiar la selección"
+#: ../src/SetCombo.py:132
+msgid "Name for the new photoset:"
+msgstr "Nombre del nuevo álbum:"
 
-#: src/postr.glade:187
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Invertir la selección"
+#: ../src/StatusBar.py:38
+#, python-format
+msgid "Logged in as <b>%s</b>.  "
+msgstr "Registrado como <b>%s</b>.  "
 
-#: src/postr.glade:200
-msgid "_Help"
-msgstr "A_yuda"
+#: ../src/StatusBar.py:41
+#, python-format
+msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
+msgstr "Este mes puede cargar %(quota)s, y tiene %(to_upload)s para cargar."
 
-#: src/postr.glade:209
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+#: ../src/StatusBar.py:43
+#, python-format
+msgid "You can upload %(quota)s this month."
+msgstr "Este mes puede cargar %(quota)s."
 
-#: src/postr.glade:272
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Título:"
+#: ../src/StatusBar.py:45
+#, python-format
+msgid "%(to_upload)s to upload."
+msgstr "%(to_upload)s para cargar."
 
-#: src/postr.glade:301
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descripción:"
+#~ msgid "You have %s remaining this month"
+#~ msgstr "Le quedan %s este mes."
 
-#: src/postr.glade:330
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "E_tiquetas:"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Eliminar"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "Seleccionar todas"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Acerca de"
 
-#: src/postr.glade:442
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]