[longomatch] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Galician translations
- Date: Fri, 10 Dec 2010 23:21:31 +0000 (UTC)
commit 7b951c6934d1905afb9f8f7836be811da6405eb5
Author: Marcos Lans <marcoslansganza gmail com>
Date: Sat Dec 11 00:21:14 2010 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 646 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 350 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3f8fa02..ed639ae 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,11 +7,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-25 22:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-25 22:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=longomatch&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Galician\n"
#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:205
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:197
msgid "LongoMatch"
msgstr "LongoMatch"
@@ -46,34 +47,34 @@ msgstr "nome"
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:131
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:197
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:161
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:68
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
#: ../LongoMatch/IO/SectionsWriter.cs:56
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordenar polo nome"
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:133
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:143
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:198
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:162
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:154
msgid "Sort by start time"
msgstr "Ordenar pola hora de inicio"
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:135
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:145
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:199
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:155
msgid "Sort by stop time"
msgstr "Ordenar pola hora de finalización"
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:137
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:147
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:200
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:164
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:156
msgid "Sort by duration"
msgstr "Ordenar pola duración"
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:357
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:354
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
@@ -82,22 +83,22 @@ msgstr "Ordenar pola duración"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:358 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:82
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:355 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:82
#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:137 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:163
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:359
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:356
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:360
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:357
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:361
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:293
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:358
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:285
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -123,13 +124,23 @@ msgstr "Gardouse un rexistro en:"
#: ../LongoMatch/Main.cs:232
msgid "Please, fill a bug report "
-msgstr "Por favor, informe deste erro"
+msgstr "Informe deste erro"
#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:272
+msgid "Visitor Team"
+msgstr "Equipo visitante"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
+msgid "Local Team"
+msgstr "Equipo local"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:140
msgid "The file associated to this project doesn't exist."
msgstr "O ficheiro que está asociado a este proxecto non existe."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:141
msgid ""
"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
"manager."
@@ -137,35 +148,35 @@ msgstr ""
"Se cambiou a localización do ficheiro probe a editalo co xestor da base de "
"datos."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:152
msgid "An error occurred opening this project:"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir este proxecto:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
msgid "Loading newly created project..."
-msgstr "Cargando o proxecto recentemente creado..."
+msgstr "Cargando o proxecto recén creado..."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:200
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:213
msgid "An error occured saving the project:\n"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar o proxecto:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:214
msgid ""
"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
"later:\n"
msgstr ""
-"Gardouse o ficheiro de vÃdeo e o respaldo do proxecto. Tente importalo máis "
-"tarde:\n"
+"Gardouse o ficheiro de vÃdeo e a copia de seguranza do proxecto. Tente "
+"importalo máis tarde:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:311
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:328
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Desexa pechar o proxecto actual?"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:518
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:535
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr "O proxecto actual pecharase debido a un erro no reprodutor multimedia:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:601
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:619
msgid ""
"An error occured in the video capturer and the current project will be "
"closed:"
@@ -207,29 +218,29 @@ msgstr "Esta tecla rápida xa está en uso."
#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
msgid "Capturing frame: "
-msgstr "Capturando fotograma:"
+msgstr "Capturando o fotograma:"
#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:90
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:82
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:91
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:133
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
msgid "Good"
msgstr "Bo"
#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:136
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:93
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@@ -243,7 +254,7 @@ msgstr "O proxecto foi editado, desexa gardar os cambios?"
#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
msgid "A Project is already using this file."
-msgstr "Un proxecto está usando este ficheiro."
+msgstr "Un proxecto xa está usando este ficheiro."
#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
msgid "This Project is actually in use."
@@ -274,50 +285,50 @@ msgstr "Gardar o proxecto"
msgid "Save File as..."
msgstr "Gardar o ficheiro como..."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:386
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:389
msgid "DirectShow Source"
msgstr "Orixe «DirectShow»"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:387
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:390
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:435
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:438
msgid "Keep original size"
msgstr "Manter o tamaño orixinal"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
msgid "Output file"
msgstr "Ficheiro de saÃda"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:469
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir ficheiro..."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:486
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analizando o ficheiro de vÃdeo:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:491
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Este ficheiro non contén un fluxo de vÃdeo."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:493
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
-msgstr "Este ficheiro non contén un fluxo de vÃdeo pero a súa lonxitude é 0."
+msgstr "Este ficheiro contén un fluxo de vÃdeo pero a súa lonxitude é 0."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:560
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:476
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:473
msgid "Local Team Template"
msgstr "Modelo do equipo local"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:414
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:426
msgid "Visitor Team Template"
msgstr "Modelo do equipo visitante"
#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:125
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:117
msgid "none"
msgstr "ningún"
@@ -343,10 +354,10 @@ msgid "The template name is void."
msgstr "O nome do modelo está baleiro."
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
-msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
msgstr "O modelo xa existe. Desexa sobrescribilo?"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:92
msgid ""
"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
"with the current version"
@@ -354,28 +365,34 @@ msgstr ""
"O ficheiro que está tentando cargar non é unha lista de reprodución ou ben é "
"incompatÃbel coa versión actual"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:216
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:222
msgid "Open playlist"
msgstr "Abrir unha lista de reprodución"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:231
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:237
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodución"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:256
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:262
msgid "The playlist is empty!"
msgstr "A lista de reprodución está baleira."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:265
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:271
#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:127
#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:215
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Seleccione un ficheiro de vÃdeo."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:74
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:90
msgid "Choose an image"
msgstr "Escoller unha imaxe"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:169
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:128
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:271
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
@@ -402,12 +419,10 @@ msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
msgid "Local team"
msgstr "Equipo local"
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
msgid "Visitor team"
msgstr "Equipo visitante"
@@ -439,97 +454,110 @@ msgstr "Engadir unha nova xogada"
msgid "Delete "
msgstr "Eliminar"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:137
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:267
-msgid "Local Team"
-msgstr "Equipo local"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:138
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:280
-msgid "Visitor Team"
-msgstr "Equipo visitante"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:81
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:157
msgid "No Team"
msgstr "Sen equipo"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:152
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:94
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:106
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:164
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:156
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:153
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
msgid "Team Selection"
msgstr "Selección do equipo"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:155
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
msgid "Add tag"
msgstr "Etiquetar"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:156
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
msgid "Tag player"
msgstr "Etiquetar un xogador"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:158
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:176
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:107
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:159
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:95
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:177
msgid "Delete key frame"
msgstr "Eliminar o fotograma chave"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:160
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:97
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:109
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:178
msgid "Add to playlist"
msgstr "Engadir á lista de reprodución"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:162
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:96
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:108
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:180
msgid "Export to PGN images"
msgstr "Exportar como imaxes PGN"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:195
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:338
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "Desexa eliminar o fotograma chave desta xogada?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:66
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:71
msgid "Edit name"
msgstr "Editar o nome"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:196
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:67
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:145
msgid "Sort Method"
msgstr "Método de ordenamento"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:472
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:200
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "Desexa eliminar o fotograma chave desta xogada?"
-
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:45
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:56
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:55
+msgid "Play this match"
+msgstr "Reproducir este partido"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:60
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Data de nacemento"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:65
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:211
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidade"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:181
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:75
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:191
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:80
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:61
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:85
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:128
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:270
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
-#, fuzzy
msgid "Lead Time"
msgstr "Inicio"
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
msgid "Lag Time"
-msgstr "Tempo de demora"
+msgstr "Fin"
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
msgid "Color"
@@ -567,16 +595,16 @@ msgstr "Velocidade de reprodución"
msgid "File not found"
msgstr "Non foi posÃbel encontrar o ficheiro"
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:541
+#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:559
msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
msgstr "O proxecto que está tentando cargar non é un proxecto correcto"
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:136
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:137
msgid "Error retrieving the file info for project:"
msgstr ""
"Produciuse un erro recuperando a información do ficheiro para o proxecto:"
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:137
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:138
msgid ""
"This value will be reset. Remember to change it later with the projects "
"manager"
@@ -584,39 +612,39 @@ msgstr ""
"Este valor debe restabelecerse. Recordarme cambialo máis tarde co xestor de "
"proxectos"
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:138
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:139
msgid "Change Me"
msgstr "Cambiarme"
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:215
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:216
msgid "The Project for this video file already exists."
msgstr "O proxecto para este ficheiro de vÃdeo xa existe."
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:215
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:216
msgid "Try to edit it with the Database Manager"
msgstr "Tente editalo co xestor da base de datos"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:44
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:26
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:36
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:18
msgid "New Project"
msgstr "Novo proxecto"
#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:64
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:56
msgid "New project using a video file"
msgstr "Novo proxecto usando un ficheiro de vÃdeo"
#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:94
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:86
msgid "Live project using a capture device"
msgstr "Proxecto en directo usando un dispositivo de captura"
#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:122
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:114
msgid "Live project using a fake capture device"
-msgstr "Proxecto en vivo usando un dispositivo de captura falso"
+msgstr "Proxecto en directo usando un dispositivo de captura falso"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:66
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
msgid ""
"A capture project is actually running.\n"
"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
@@ -625,64 +653,63 @@ msgid ""
"</b>"
msgstr ""
"Estase executando un proxecto de captura.\n"
-"Vostede pode continuar coa captura actual, cancélea ou garde o seu "
-"proxecto.\n"
+"Pode continuar coa captura actual, cancelala ou gardar o proxecto.\n"
"\n"
-"<b>Aviso: Se cancela o proxecto actual perderanse todos os seus cambios.</b>"
+"<b>Aviso: se cancela o proxecto actual perderanse todos os seus cambios.</b>"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:95
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
msgid "Return"
msgstr "Volver"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:120
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
msgid "Cancel capture"
msgstr "Cancelar a captura"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:145
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
msgid "Stop capture and save project"
msgstr "Deter a captura e gardar o proxecto"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:24
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:16
msgid "Categories Template"
msgstr "Modelo de categorÃas"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:87
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:67
msgid "<b>Tools</b>"
msgstr "<b>Ferramentas</b>"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:224
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:204
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Cor</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:225
msgid "<b>Width</b>"
msgstr "<b>Largura</b>"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:233
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:234
msgid "2 px"
msgstr "2 px"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:234
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:235
msgid "4 px"
msgstr "4 px"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:235
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:236
msgid "6 px"
msgstr "6 px"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:236
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:237
msgid "8 px"
msgstr "8 px"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:237
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:238
msgid "10 px"
msgstr "10 px"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:250
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:251
msgid "<b>Transparency</b>"
msgstr "<b>Transparencia</b>"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:275
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Cores</b>"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:394
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:300
msgid ""
"Draw-><b> D</b>\n"
"Clear-><b> C</b>\n"
@@ -694,24 +721,24 @@ msgstr ""
"Ocultar-><b> S</b>\n"
"Mostrar-><b> S</b>\n"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:48
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:40
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
msgid "Projects Manager"
msgstr "Xestor de proxectos"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:104
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:96
msgid "<b>Project Details</b>"
msgstr "<b>Detalles do proxecto</b>"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:156
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:148
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:24
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:16
msgid "Select a HotKey"
msgstr "Seleccionar unha tecla rápida"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:37
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:29
msgid ""
"Press a key combination using Shift+key or Alt+key.\n"
"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
@@ -719,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Prema unha combinación de teclas usando Maiús+tecla ou Alt+tecla.\n"
"As teclas rápidas cunha soa tecla tamén están permitidas con Ctrl+tecla."
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:63
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:55
msgid ""
"Load a playlist\n"
"or create a \n"
@@ -729,216 +756,229 @@ msgstr ""
"de reprodución\n"
"ou crear unha nova."
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:24
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:16
msgid "Tag play"
msgstr "Etiquetar a xogada"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:51
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:43
msgid "Projects Search:"
msgstr "Busca de proxectos:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:58
msgid "Play:"
msgstr "Xogada:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
msgid "Interval (frames/s):"
msgstr "Intervalo (fotograma/s):"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:82
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
msgid "Series Name:"
msgstr "Nome da serie:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:136
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:128
msgid "Export to PNG images"
msgstr "Exportar como imaxes PNG"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:34
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:26
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
msgid "Drawing Tool"
msgstr "Ferramenta de debuxo"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:78
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:70
msgid "Save to Project"
msgstr "Gardar no proxecto"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:105
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:97
msgid "Save to File"
msgstr "Gardar no ficheiro"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:90
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:82
msgid "Add Filter"
-msgstr "Engadir filtro"
+msgstr "Engadir un filtro"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
msgid "_New Project"
msgstr "_Novo proxecto"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
msgid "_Open Project"
msgstr "Abrir un pr_oxecto"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
msgid "_Quit"
msgstr "_SaÃr"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
msgid "_Close Project"
msgstr "Pechar o proxe_ecto"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramen_tas"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
msgid "Database Manager"
msgstr "Xestor da base de datos"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
msgid "Categories Templates Manager"
msgstr "Xestor de modelos de categorÃas"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:42
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:34
msgid "Templates Manager"
msgstr "Xestor de modelos"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodución"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
msgid "Capture Mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
msgid "Analyze Mode"
msgstr "Modo de análise"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
msgid "_Save Project"
msgstr "_Gardar o proxecto"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
msgid "Export Project To CSV File"
msgstr "Exportar o proxecto como ficheiro CSV"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
msgid "Teams Templates Manager"
msgstr "Xestor de modelos de equipos"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
msgid "Hide All Widgets"
msgstr "Ocultar todos os widgets"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:183
msgid "_Drawing Tool"
msgstr "Ferramenta de _debuxo"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:194
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:195
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
msgid "_Import Project"
msgstr "_Importar un proxecto"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:197
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:200
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
msgid "Free Capture Mode"
msgstr "Modo de captura libre"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:254
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:246
msgid "Plays"
msgstr "Xogadas"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:403
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:395
msgid "Creating video..."
-msgstr "Creando vÃdeo..."
+msgstr "Creando o vÃdeo..."
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:24
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:16
msgid "Player Details"
-msgstr "Detalles do xogador"
+msgstr "Información do xogador"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:22
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
msgid "TransparentDrawingArea"
msgstr "TransparentDrawingArea"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:81
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:60
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:348
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Calendario"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:143
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:52
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:89
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:151
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:99
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:161
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:171
msgid "Photo:"
msgstr "FotografÃa:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:30
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:201
+msgid "Birth day"
+msgstr "DÃa de nacemento"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:221
+msgid "Plays this match:"
+msgstr "Xoga este partido:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
msgid "Capture Progress"
msgstr "Progreso da captura"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:24
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:16
msgid "Category Details"
-msgstr "Detalles da categorÃa"
+msgstr "Información da categorÃa"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:40
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:32
msgid "Select template name"
msgstr "Seleccionar o nome do modelo"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:84
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:76
msgid "Copy existent template:"
msgstr "Copiar o modelo existente:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:102
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
msgid "Players:"
msgstr "Xogadores:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:45
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:37
msgid ""
"\n"
"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
@@ -946,11 +986,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Publicouse unha nova versión de LongoMatch en www.ylatuya.es\n"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:55
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
msgid "The new version is "
msgstr "A nova versión é"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:65
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:57
msgid ""
"\n"
"You can download it using this direct link:"
@@ -958,230 +998,223 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode descargalo usando esta ligazón directa:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:75
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:67
msgid "label7"
msgstr "etiqueta7"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:26
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:18
msgid "Tag players"
msgstr "Etiquetar os xogadores"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:80
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:72
msgid "New Before"
msgstr "Novo antes"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:108
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:100
msgid "New After"
msgstr "Novo despois"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:136
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:128
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:199
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:191
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:24
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:16
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:42
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:34
msgid ""
"<b>You haven't tagged any play yet.</b>\n"
"You can add new tags using the text entry and clicking \"Add Tag\""
msgstr ""
-"<b>AÃnda non etiquetou ningunha reprodución.</b>\n"
-"Pode engadir novas etiquetas usando a entrada de texto e premendo \"Engadir "
-"etiqueta\""
+"<b>AÃnda non etiquetou ningunha xogada.</b>\n"
+"Pode engadir novas etiquetas usando a entrada de texto e premendo «Engadir "
+"etiqueta»"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:95
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:87
msgid "Add Tag"
msgstr "Etiquetar"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:60
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:52
msgid "Video Properties"
msgstr "Propiedades do vÃdeo"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:76
msgid "Video Quality:"
msgstr "Calidade do vÃdeo:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:113
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:105
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:119
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:111
msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
msgstr "Portátil (4:3 - 320x240)"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:120
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:112
msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:113
msgid "TV (4:3 - 720x576)"
msgstr "TV (4:3 - 720x576)"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:122
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:114
msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:123
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:115
msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
msgstr "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:143
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:135
msgid "Ouput Format:"
msgstr "Formato de saÃda:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:166
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:158
msgid "Enable Title Overlay"
msgstr "Activar a sobreposición do tÃtulo"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:177
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:169
msgid "Enable Audio (Experimental)"
msgstr "Activar o son (experimental)"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:195
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:187
msgid "File name: "
msgstr "Nome do ficheiro: "
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:37
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:29
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:47
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:39
msgid "Tag new play"
-msgstr "Etiquetar a reprodución "
+msgstr "Etiquetar a nova xogada "
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:88
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:80
msgid "<b>Data Base Migration</b>"
msgstr "<b>Migración da base de datos</b>"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:116
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:108
msgid "<b>Playlists Migration</b>"
msgstr "<b>Migración das listas de reprodución</b>"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:144
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:136
msgid "<b>Templates Migration</b>"
msgstr "<b>Migración dos modelos</b>"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:94
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:86
msgid "Color: "
msgstr "Cor:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:115
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:107
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:127
msgid "HotKey:"
msgstr "Tecla rápida:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:141
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:135
msgid "Competition:"
msgstr "Competición:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:183
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:177
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:311
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Calendario"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:295
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:331
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:368
msgid "Visitor Team:"
msgstr "Equipo visitante:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:341
-msgid "Local Goals:"
-msgstr "Goles do equipo local:"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:378
+msgid "Score:"
+msgstr "Puntuación:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:351
-msgid "Visitor Goals:"
-msgstr "Goles do equipo visitante:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:361
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:388
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:398
msgid "Local Team:"
msgstr "Equipo local:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:379
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:406
msgid "Categories Template:"
msgstr "Modelo de categorÃas:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:438
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:450
msgid "Season:"
msgstr "Tempada:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:498
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:495
msgid "Audio Bitrate (kbps):"
msgstr "Taxa de bits do son (kbps):"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:524
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:521
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:552
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:549
msgid "Video Size:"
msgstr "Tamaño do vÃdeo:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:562
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:559
msgid "Video Bitrate (kbps):"
msgstr "Taxa de bits do vÃdeo (kbps):"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:599
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:596
msgid "Video Format:"
msgstr "Formato do vÃdeo:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:609
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:606
msgid "Video encoding properties"
-msgstr "Propiedades de codificación de vÃdeo"
+msgstr "Propiedades da codificación do vÃdeo"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
-#, fuzzy
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:33
msgid "Lead time:"
msgstr "Inicio:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:49
-#, fuzzy
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
msgid "Lag time:"
msgstr "Fin:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:26
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:18
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir un proxecto"
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:181
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:191
msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr ""
"No pode crear unha nova xogada se o dispositivo de captura non está gravando."
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:214
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:224
msgid "The video edition has finished successfully."
msgstr "A edición do vÃdeo rematou correctamente."
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:220
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:230
msgid "An error has occurred in the video editor."
msgstr "Produciuse un erro no editor de vÃdeo."
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:221
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:231
msgid "Please, try again."
msgstr "Ténteo de novo."
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:255
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:267
msgid ""
-"The stop time is smaller than the start time.The play will not be added."
+"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
msgstr ""
-"O tempo de parada é menor que inferior ao tempo de inicio. Non se engadirá a "
-"reprodución."
+"A hora da parada é menor que a hora de inicio. Non se engadirá a reprodución."
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:330
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:342
msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
msgstr "Peche o proxecto aberto para reproducir a lista de reprodución."
@@ -1220,11 +1253,14 @@ msgid ""
"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
"file to your computer"
-msgstr "O proxecto gardarase a un ficheiro. Vostede"
+msgstr ""
+"O proxecto gardarase nun ficheiro. Pode inserilo máis tarde na base de datos "
+"usando a función «Importar un proxecto» unha vez que copie o ficheiro de "
+"vÃdeo no computador"
#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:64
msgid "Project saved successfully."
-msgstr "O proxecto gardouse con correctamente."
+msgstr "O proxecto gardouse correctamente."
#. Show a file chooser dialog to select the file to import
#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:79
@@ -1253,11 +1289,11 @@ msgstr "Non se encontraron dispositivos de captura."
#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:219
msgid "This file is already used in another Project."
-msgstr "Este ficheiro xa está en uso en outro Proxectoº."
+msgstr "Este ficheiro xa está en uso noutro proxecto."
#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:220
msgid "Select a different one to continue."
-msgstr "Seleccione un diferente para continuar."
+msgstr "Seleccionar un diferente para continuar."
#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:244
msgid "Select Export File"
@@ -1267,31 +1303,49 @@ msgstr "Seleccionar un ficheiro para exportar"
msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
msgstr "Creando as miniaturas do vÃdeo. Isto pode levar algún tempo."
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:255
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
msgid ""
"You are going to stop and finish the current capture.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Vaise parar e finalizar a captura actual\n"
+"Vai parar e finalizar a captura actual\n"
"Desexa continuar?"
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:267
msgid "Finalizing file. This can take a while"
msgstr "Finalizando o ficheiro. Isto pode levar un tempo."
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:302
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "O dispositivo está desconectado. A captura pararase"
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:311
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Dispositivo reconectado. Desexa reiniciar a captura?"
+
#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
+#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
+msgid "Default device"
+msgstr "Dispositivo predefinido"
+
#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:158
msgid "Invalid video file:"
msgstr "O ficheiro de vÃdeo é incorrecto:"
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:80
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
msgid "Fake live source"
msgstr "Orixe en falso directo"
+#~ msgid "Local Goals:"
+#~ msgstr "Goles do equipo local:"
+
+#~ msgid "Visitor Goals:"
+#~ msgstr "Goles do equipo visitante:"
+
#~ msgid "You can't delete the last section"
#~ msgstr "Non é posÃbel eliminar a última sección"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]