[ekiga] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 41286eee73b7052ce215c072880e6ca4020e3059
Author: Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>
Date:   Thu Dec 9 19:50:56 2010 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  833 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/zh_TW.po |  833 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 848 insertions(+), 818 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 60621cc..adb1ac2 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -3,15 +3,17 @@
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2001.
 # Chung-Yen Chang <candyz linux org tw>, 2002-2003.
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga 3.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 19:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-14 19:46+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ekiga&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 19:50+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4374
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4376
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4385
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga �件�話"
 
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "DTMF å?³é??"
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "å??ç?¨è¦?å??硬件å? é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3615
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3633
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "顯示æ??å½±æ©?æ??æ??æ??ç??å??ç??"
 
@@ -303,215 +305,215 @@ msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "é¦?次設å®?ç²¾é??è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ä½?ç½®"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
-msgid "Position on the screen of the log window"
-msgstr "è¨?é??è¦?çª?ç??è?¢å¹?ä½?ç½®"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "主è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "å??好設å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr "è¦?å??設å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??太å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "é?¸æ??é??è?²äº?件æ??使ç?¨ç??å?¶å®?é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:787
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:787
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:780
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:780
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "é?¸æ??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:940
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "é?¸æ??è¦?å??æ??å½±æ©?ç??æ ¼å¼?ï¼?大é?¨ä»½ç?? USB æ??å½±æ©?ä¸?é?©ç?¨ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
 msgid ""
 "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
 "352x288)"
 msgstr "é?¸å??å?³é??è¦?å??ç??大å°?ï¼?å°? (QCIF 176x144) æ?? 大 (CIF 352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73 ../src/gui/preferences.cpp:932
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
 msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??è¦?å??è£?ç½®ã??å¦?æ??使ç?¨æ­¤è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æ??å?³é??ä¸?張測試ç?¨ç??å??ç??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "顯示���絡人"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75 ../src/gui/main_window.cpp:3264
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
 msgid "Size of the address book window"
 msgstr "é??è¨?é??è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
 msgid "Size of the audio settings window"
 msgstr "é?³è¨?設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
 msgid "Size of the chat window"
 msgstr "è??天è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
 msgid "Size of the druid window"
 msgstr "設å®?ç²¾é??è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
 msgid "Size of the preferences window"
 msgstr "å??好設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
 msgid "Size of the video settings window"
 msgstr "è¦?å??設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
 msgstr "æ??å®?è»?件縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid ""
 "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
 "Does not apply on windows systems."
 msgstr "æ??å®?è»?件縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?ï¼?0: æ??è¿?é?°å±?æ³?, 1: æ??è¿?é?°å±?æ³?å??æ?¹å¡?é??濾, 2: é??ç·?æ?§é??濾, 3: é??æ?²ç·?é??濾ã??è«?å?¿å?¨è¦?çª?系統å¥?ç?¨ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
 msgid "Start hidden"
 msgstr "å??å??æ??è?ªå??é?±è??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
 msgid "TCP port range"
 msgstr "TCP é?£æ?¥å? ç¯?å??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr "æ?«æ??空é??æ?¿æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "é?³è¨?編碼解碼å?¨å??表"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88 ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "æ??å?ºé?»è©±ä½¿ç?¨ç?? SIP Outbound Proxy"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
 msgid "The STUN Server"
 msgstr "STUN 伺æ??å?¨"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid ""
 "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
 "passage through some types of NAT gateway"
 msgstr "STUN æ?¯æ?´æ??使ç?¨ç?? STUN 伺æ??å?¨ã??STUN æ?¯ä¸?種å?¯ä»¥ç?¨ä¾?ç©¿é??æ??é¡? NAT é??é??å?¨ç??æ??è¡?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
-msgid "The Video Codecs List"
-msgstr "��編碼解碼���"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+msgid ""
+"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
+"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
+"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"RFC 3246."
+msgstr ""
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
 msgid "The accounts list"
 msgstr "帳è??æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "The audio codecs list"
 msgstr "é?³æ?? codec æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "The busy tone sound"
 msgstr "å¿?ç·?é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid ""
 "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
 "is busy, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??è?²é?³æ??å?¨é??話çµ?æ??æ??è?´é?»ç??人正å?¨å¿?ç¢?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨ä¾?é?»æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
 "enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨è?´é?»æ??人æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "The default video view"
 msgstr "é ?設ç??è¦?å??ç?«é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
 "local video in a separate window, 4: Both)"
 msgstr "é ?設ç??è¦?å??ç?«é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ï¼?0ï¼?æ?¬æ©?ï¼?1ï¼?é? ç«¯ï¼?2ï¼?å?©è??ï¼?å­?æ¯?è¦?çª?ï¼?ï¼?3ï¼?å?©è??ï¼?å?¨å?©å??å??é??ç??æ?¬æ©?è¦?çª?ï¼?ï¼?4ï¼?å?©è??ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
 msgid "The dial tone sound"
 msgstr "æ?¥è??è?²é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "æ??è¿? 100 å??é?»è©±è¨?é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:686
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104 ../src/gui/preferences.cpp:686
 #: ../src/gui/preferences.cpp:740
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "å¦?æ??å??ç?¨äº?ä¾?é?»è½?é§?ï¼?é?£éº¼è½?é§?è?³é?£è£?ç??主æ©?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
 msgid "The incoming call sound"
 msgstr "ä¾?é?»ç??è?²é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
 msgstr "Ekiga é??è¦?註å??ç??帳è??æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid "The long status information"
 msgstr "詳細ç??æ??è³?è¨?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
 "above the signaled value"
 msgstr "RX è¦?å??æ??大ä½?å??ç??(kbit/s)ã??è?¥é??ä¿¡å?©ç«¯ç?? TX ä½?å??ç??é«?æ?¼æ­¤æ?¸å?¼æ??ï¼?å®?æ??ç?¼å?ºä¿¡è??è¦?æ±?調æ?´(å¦?æ??æ??æ?¯æ?´æ­¤å??è?½)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid ""
 "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -519,134 +521,134 @@ msgid ""
 "bandwidth to the given value"
 msgstr "æ??大ç?? TX è¦?å??頻寬ï¼?以 kbit/s è¨?ç®?)ã??è¦?å??ç??質素å??æ¯?ç§?å?³é??ç??å¹?æ?¸(æ ¹æ??æ??é?¸æ??ç??解碼å?¨)æ??以æ??å®?æ?¸å?¼ä½?ç?ºåº?ç·?ï¼?å??æ??å?°èª¿æ?´ä¾?é??è?´ä½¿ç?¨æ??å°?ç??頻寬ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "æ?¥æ?¶é?³è¨?æ??ç?¨ç??æ??æ??å??ç·©è¡?大å°?ç??æ??大å?¼ï¼?毫ç§?ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid ""
 "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
 "in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
 "the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
 msgstr "æ??大å¹?å?³è¼¸ç??(æ ¼/ç§?)ã??é??å??é??ç??ä¸?ä¸?å®?è?½é??å?°ï¼?å??æ?¯è¨­å®?æ??ä½?å??質ç?? TSTO æ?¸å?¼å°?æ?¼ 31 æ??ï¼?é?¸æ??ç??ä½?å??ç??å°±ä¸?足以æ?¯æ?´é??å??æ??ä½?å??質 "
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
 msgid "The new instant message sound"
 msgstr "æ?°å?³æ??è¨?æ?¯æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
 msgid "The new voice mail sound"
 msgstr "æ?¥æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect"
 msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??設å®?ç??æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect."
 msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??設å®?ç??æ??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
 msgid "The position of the local video window"
 msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
 msgid "The position of the remote video window"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid ""
 "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
 "port range has no effect if both participants to the conference are using "
 "H.245 Tunneling."
 msgstr "Ekiga 給 H.323 H.245 é??é??æ??使ç?¨ç?? TCP é??è¨?å? ç??ç¯?å??ã??å¦?æ??å°?話é??æ?¹é?½æ²?æ??使ç?¨ H.245 ç©¿é?§æ??è¡?ï¼?å??é??è¨?å? ç??ç¯?å??ä¸?æ??æ??ä»»ä½?å½±é?¿ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
 msgstr "Ekiga è¦?使ç?¨ç?? UDP é?£æ?¥å? ç¯?å??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The short status information"
 msgstr "ç°¡ç?­ç??æ??è³?è¨?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
 msgid "The size of the local video window"
 msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid ""
 "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
 "who is busy, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?é?³æ??æ??å?¨é??話çµ?æ??ï¼?æ??æ??人å¿?ç¢?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?ä¾?é?»æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?è?´é?»æ??人æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
 msgid ""
 "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
 msgid ""
 "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128 ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "æ??使ç?¨ç??è¦?å??é??é??ç??è??æ?¸ï¼?é?¸æ??æ??å½±æ©?ã??é?»è¦?å??å?¶å®?ä¾?æº?ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
 msgid "The video codecs list"
 msgstr "��編碼解碼���"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?å??檢è¦?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?å??檢è¦?(æ?¸å?¼ç­?å??æ?¼ video_view)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
 msgid "The zoom value"
 msgstr "�大縮��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
 msgstr "å?¨ä¸»è¦?çª?æ??顯示ç??å??ç??ç??æ?¾å¤§ç¸®å°?å?¼ï¼?å?¯ä»¥æ?¯ 50ï¼?100 æ?? 200ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
 "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
 msgstr "å?¨é??è£?å??許設å®? DTMF ç??å?³é??模å¼?ï¼?æ?¸å?¼å?¯ä»¥æ?¯â??RFC2833â??(0)ï¼?â??INFOâ??(1)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
 "\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
 "\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
 msgstr "å?¨é??è£?設å®? DTMF ç??å?³é??模å¼?ã??æ?¸å?¼å?¯ä»¥æ?¯ï¼?â??Stringâ??(0)ï¼?â??Toneâ??(1)ï¼?â??RFC2833â??(2)ï¼?â??Q.931â??(3)ï¼?é ?設æ?¯â??Stringâ??ï¼?ã??é?¸æ??â??Stringâ??以å¤?ç??æ?¸å?¼æ??å??ç?¨æ??å­?è??天"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:698
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:698
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -656,16 +658,20 @@ msgid ""
 msgstr "å?¨é??è£?å??ç?¨ H.245 ç©¿é?§æ¨¡å¼?ã??å?¨ H.245 ç©¿é?§æ¨¡å¼?ä¸? H.245 è¨?æ?¯è¢«å°?è£?å?° H.225 é??é??(1720å? )ã??é??å?¯ä»¥å?¨é??話é??ç¨?中ç¯?ç´?ä¸?å?? TCP å? ã??H.245 ç©¿é?§æ?¯å?¨ H.323v2 中å¼?é?²ç??ï¼?Netmeeting ä¸?æ?¯æ?´å®?ã??å??æ??使ç?¨å¿«é??å??å??å?? H.245 ç©¿é?§æ??è¡?æ??使æ??äº?ç??æ?¬ç?? Netmeeting ç?¶æ©?ã??"
 
 # src/pref_window.cpp:1859
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "é??æ??å?¨è¨­å®?中å??ç?¨æ?©æ?? H.245"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
 msgstr "é??å??é?µå?¼æ??å??ç?¨ DirectX (win32 ç?°å¢?)å?? XVideo (Linux ç?°å¢?)è¦?å??硬件å? é??"
 
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
+msgstr ""
+
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
 msgid "UDP port range"
 msgstr "UDP é??è¨?å? ç¯?å??"
@@ -678,7 +684,7 @@ msgstr "è¦?å??é??é??"
 msgid "Video format"
 msgstr "è¦?å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
 msgid "Video input device"
 msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®"
 
@@ -707,7 +713,7 @@ msgid "Neighbours"
 msgstr "é?°å±?"
 
 #: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:170
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:181
 msgid "Clear List"
 msgstr "����"
 
@@ -747,7 +753,7 @@ msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3202
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
@@ -899,15 +905,15 @@ msgid "Please edit this group name"
 msgstr "è«?編輯é??å??ç¾£çµ?å??稱"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:233
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:237
 msgid "Call"
 msgstr "é??話"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2976
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:238
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3000
 msgid "Transfer"
 msgstr "è½?é??"
 
@@ -921,13 +927,13 @@ msgid "Bad username/password"
 msgstr "é?¯èª¤ç??使ç?¨è??å??稱/å¯?碼"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:840
 msgid "Transport error"
 msgstr "è½?é??é?¯èª¤"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
 msgid "Failed"
 msgstr "失æ??"
 
@@ -951,16 +957,17 @@ msgid "_Enable"
 msgstr "å??ç?¨(_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../src/gui/assistant.cpp:716
+#: ../src/gui/assistant.cpp:734
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "ç?ºå¸³è??å? å?¼"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../src/gui/assistant.cpp:728
+#: ../src/gui/assistant.cpp:746
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "æ?¥é?±çµ?ç®?è¨?é??"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
+#: ../src/gui/assistant.cpp:758
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
 
@@ -971,6 +978,7 @@ msgid "Edit account"
 msgstr "編輯帳è??"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
@@ -1010,6 +1018,7 @@ msgstr "é?¾æ??æ??é??:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
 msgid "Enable Account"
 msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
 
@@ -1052,7 +1061,7 @@ msgstr "ç?¡æ³?註å??"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
 msgid "Processing..."
-msgstr "è??ç??中..."
+msgstr "è??ç??中â?¦"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:74
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
@@ -1070,12 +1079,8 @@ msgstr "å? å?¥ S_IP 帳è??"
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "å? å?¥ _H.323 帳è??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
-msgid "Please update the following fields."
-msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:ã??"
-
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:596
+#: ../src/gui/assistant.cpp:616
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "å??å¾? Ekiga.net SIP 帳è??"
 
@@ -1092,13 +1097,13 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "�碼(_P):"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:704
+#: ../src/gui/assistant.cpp:722
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "å??å¾? Ekiga Call Out 帳è??"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
 msgid "_Account ID:"
-msgstr "帳è?? ID (_A):"
+msgstr "帳è??è­?å?¥(_A):"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 msgid "_PIN Code:"
@@ -1153,7 +1158,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "ä¸?正常çµ?æ­¢é??話"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1489
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1494
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "�����端主�"
 
@@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr "使ç?¨è??ç?¾æ­£ä¸?å?¨"
 msgid "Call completed"
 msgstr "é??話å®?æ??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1218,96 +1223,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "è«?æ?¥é?± http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually 以å??å¾?æ??示"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:260
 msgid "Message"
 msgstr "��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:647
 msgid "Bad request"
 msgstr "�誤��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:651
 msgid "Payment required"
 msgstr "���帳"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:655
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "���"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:659
 msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
 msgstr "被ç¦?æ­¢ï¼?è«?檢æ?¥ä½¿ç?¨è??å??稱å??å¯?碼æ?¯å?¦æ­£ç¢º"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:663
 msgid "Timeout"
 msgstr "é?¾æ??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:667
 msgid "Conflict"
 msgstr "��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:671
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "æ?«æ??ç?¡æ³?使ç?¨"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:675
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "ä¸?è?½æ?¥å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:679
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "ä¸?å??æ³?ç??ç??æ??代碼"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:683
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "å¤?é??é?¸æ??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:687
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?移å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:691
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "æ?«æ??移å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:695
 msgid "Use proxy"
 msgstr "使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:699
 msgid "Alternative service"
 msgstr "æ?¿ä»£ç??æ??å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:703
 msgid "Not found"
 msgstr "���"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:707
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "é??å??æ?¹æ³?æ?¯ä¸?å??許ç??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:711
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "代ç??伺æ??å?¨é??è¦?é©?è­?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:715
 msgid "Length required"
 msgstr "���度"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:719
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "����太大"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:723
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "�� URI 太�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:727
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??åª?é«?é¡?å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:731
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
 
@@ -1315,128 +1320,129 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
 #. * Here extension is a specific "phone number", see
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
 #. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:739
 msgid "Bad extension"
 msgstr "é?¯èª¤ç??延伸æª?å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:743
 msgid "Extension required"
 msgstr "é??è¦?æ?´å??å??è?½"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:747
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "é??é??太ç?­"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:751
 msgid "Loop detected"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°å»»å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:755
 msgid "Too many hops"
 msgstr "hops é??å¤?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:759
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "ä½?å??ä¸?å®?æ?´"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:763
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "模ç¨?å?©å?¯ç??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:767
 msgid "Busy Here"
 msgstr "æ­¤è??ä½?ç·?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:771
 msgid "Request terminated"
 msgstr "��已�止"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:775
 msgid "Remote party host is offline"
 msgstr "�端羣�主�已��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:779
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "é??è£?ä¸?è?½æ?¥å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:783
 msgid "Bad event"
 msgstr "é?¯èª¤ç??äº?件"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:787
 msgid "Request pending"
 msgstr "è¦?æ±?ä¿?ç??中"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:791
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "ç?¡æ³?解譯ç??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:795
 msgid "Internal server error"
 msgstr "å?§é?¨ç??伺æ??å?¨é?¯èª¤"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
 msgid "Not implemented"
 msgstr "�實�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "é?¯èª¤ç??é??é??å?¨"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "æ??å??ç?¡æ³?使ç?¨"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
 msgid "Server timeout"
 msgstr "伺æ??å?¨é?¾æ??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ­¤ SIP ç??æ?¬"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
 msgid "Message too large"
 msgstr "��太大"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "å?°è??ä½?ç·?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
 msgid "Decline"
 msgstr "æ??çµ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "ä¸?å??å­?å?¨"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:820
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "å?¨å??ç?¡æ³?æ?¥å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:980
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:995
 msgid "Could not send message"
 msgstr "ç?¡æ³?å?³é??è¨?æ?¯"
 
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1077
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1138
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2854
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ç??ä¾?é?»"
 
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1079
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1140
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ä¾?é?»"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1085
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1146
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "è?? %s é??話中"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1087
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1148
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "é??話中"
@@ -1458,7 +1464,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "é??è¨?é??"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3175
 msgid "Address _Book"
 msgstr "é??è¨?é??(_B)"
 
@@ -1472,7 +1478,7 @@ msgid "Category"
 msgstr "å??é¡?"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1364
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1377
 msgid "Full Name"
 msgstr "å?¨å??"
 
@@ -1495,15 +1501,15 @@ msgstr "�製��"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:908
 msgid "_Smile..."
-msgstr "微�(_S)..."
+msgstr "微�(_S)�"
 
 #. we can't do much here since we get the Chat as reference...
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
 msgid "Chat Window"
 msgstr "è??天è¦?çª?"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1001
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1042
 msgid "Unsorted"
 msgstr "æ?ªæ??åº?"
 
@@ -1512,7 +1518,7 @@ msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "ä¸?å??顯示此å°?話æ¡?"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:907
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:906
 #, c-format
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
@@ -1583,21 +1589,21 @@ msgstr "ç??ç??"
 msgid "Screencast"
 msgstr "��廣�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:413
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:154
 msgid "_Refresh"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??(_R)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:417
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:416
 msgid "_Remove addressbook"
 msgstr "移é?¤é??è¨?é??(_R)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:419
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:418
 msgid "Addressbook _properties"
 msgstr "é??è¨?é??屬æ?§(_P)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:550
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:549
 msgid "LDAP SASL Interaction"
 msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
 
@@ -1610,70 +1616,70 @@ msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
 #. * say about it. You might google for "challenge response
 #. * authentication" if you'd like more background context.
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:592
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:591
 msgid "Challenge: "
 msgstr "Challenge é©?è­?ï¼?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:600
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:599
 msgid "Interact"
 msgstr "äº?å??å¼?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:667
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:666
 msgid "Refreshing"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??中"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:673
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:672
 msgid "Could not initialize server"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??伺æ??å?¨"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:687 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:732
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:731
 msgid "LDAP Error: "
 msgstr "LDAP �誤:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:741
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:740
 msgid "Contacted server"
 msgstr "å·²é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨"
 
 #. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:780
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:779
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨"
 
 #. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:828 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:877
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:827 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:876
 msgid "Could not search"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:835
 msgid "Waiting for search results"
 msgstr "ç­?å¾?æ??å°?çµ?æ??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
 msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "è«?編輯ä¸?å??æ¬?ä½?:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
 msgid "Book _Name"
 msgstr "æ?¸æ?¬å??稱(_N)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
 msgid "Server _URI"
 msgstr "伺æ??å?¨ _URI"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:933
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
 msgid "_Base DN"
 msgstr "�� _DN"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
 msgid "Subtree"
 msgstr "å­?ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
 msgid "Single Level"
 msgstr "å??ä¸?層"
 
 # src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:941
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
 
@@ -1683,16 +1689,16 @@ msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
 #. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
 #. * most LDAP servers it's "CommonName".
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:955
 msgid "_DisplayName Attribute"
 msgstr "顯示å??稱屬æ?§(_D)"
 
 # src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
 msgid "Call _Attributes"
 msgstr "é??話屬æ?§(_A)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:959 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:960
 msgid "_Filter Template"
 msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
 
@@ -1705,47 +1711,47 @@ msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
 #. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
 #. * is anonymous / unauthenticated.)
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
 msgid "Bind _ID"
 msgstr "繫� _ID"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
 msgid "_Password"
 msgstr "�碼(_P)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
 msgid "Use TLS"
 msgstr "使� TLS"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:975
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
 msgid "Use SASL"
 msgstr "使� SASL"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
 msgid "SASL _Mechanism"
 msgstr "SASL æ©?å?¶"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:999
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:998
 msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "編輯 LDAP 使ç?¨è??ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1020
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?é??å??ç?®é??ç??æ?¸æ?¬å??稱\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1023
 msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?伺æ??å?¨ URI\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1026
 msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?顯示å??稱屬æ?§\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1029
 msgid "Please provide a Call Attribute\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?é??話屬æ?§\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1033
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1032
 msgid "Invalid Server URI\n"
 msgstr "ç?¡æ??ç??伺æ??å?¨ URI\n"
 
@@ -1808,10 +1814,6 @@ msgstr "伺æ??å?¨ï¼?"
 msgid "Resource:"
 msgstr "���"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
-msgid "Enable account"
-msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
-
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
@@ -2017,11 +2019,11 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "帳è??"
 
 # src/menu.cpp:383
-#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3212
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3229
 msgid "_Accounts"
 msgstr "帳è??(_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3295
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3315
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
@@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr "å??ç?¨"
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2053,38 +2055,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ä¸?æ?¦ä½ å®?æ??äº?é??äº?æ­¥é©?ï¼?ä½ é??æ?¯å?¯ä»¥å?¨ä¸»é?¸å?®ç·¨è¼¯é?¸é ?ç??ã??å??好設å®?ã??中修æ?¹å®?å??ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:329
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "歡�使� Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "Personal Information"
 msgstr "å??人è³?æ??"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:356
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??å§?å??ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
 msgstr "ä½ ç??å§?å??æ??ç?¨æ?¼é?£æ?¥å?°å?¶å®? VoIP å??è¦?å??æ??è­°è»?件ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:559
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net 帳è??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:561
+#: ../src/gui/assistant.cpp:581
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??使ç?¨è??å??稱ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:569
+#: ../src/gui/assistant.cpp:589
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??å¯?碼ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:579
+#: ../src/gui/assistant.cpp:599
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2098,23 +2100,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "å¦?你已使ç?¨å?¶å®?ç?? SIP æ??å??ï¼?ä½ å?¯ä»¥ç?¥é??é??ä¸?æ­¥ã??æ??æ?¯ä½ æ?³é?²äº?æ??設å®?ç?»å?¥è³?è¨?ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:606
+#: ../src/gui/assistant.cpp:626
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? ekiga.net ç??å??è²»æ??å??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:669
+#: ../src/gui/assistant.cpp:687
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga Call Out 帳è??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:671
+#: ../src/gui/assistant.cpp:689
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??帳è?? IDï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:679
+#: ../src/gui/assistant.cpp:697
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç?? PIN 碼ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:690
+#: ../src/gui/assistant.cpp:708
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -2132,48 +2134,44 @@ msgstr ""
 "- æ?¥ç??輸å?¥ä½ ç??帳è?? ID å?? PIN 碼ã??\n"
 "æ??å??å?ªæ??å?¨ä»¥æ?¬å°?話ç??中ç?? URL 建ç«?帳è??å¾?æ??è?½ä½¿ç?¨ã??\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:740
-msgid "Consult the calls history"
-msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:750
+#: ../src/gui/assistant.cpp:768
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? Ekiga Call Out æ??å??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1375
+#: ../src/gui/assistant.cpp:832 ../src/gui/assistant.cpp:1388
 msgid "Connection Type"
 msgstr "é?£ç·?é¡?å??"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:819
+#: ../src/gui/assistant.cpp:835
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "è«?é?¸æ??ä½ ç??é?£ç·?é¡?å??ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:836
+#: ../src/gui/assistant.cpp:852
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56k æ?¸æ??æ©?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:841
+#: ../src/gui/assistant.cpp:857
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:846
+#: ../src/gui/assistant.cpp:862
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:851
+#: ../src/gui/assistant.cpp:867
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:856
+#: ../src/gui/assistant.cpp:872
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+#: ../src/gui/assistant.cpp:877
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "使ç?¨ç?®å??ç??設å®?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:866
+#: ../src/gui/assistant.cpp:882
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2182,98 +2180,98 @@ msgstr ""
 "é?£ç·?é¡?å??æ??決å®? Ekiga 該é?£ç·?é¡?å??ä¸?å??å¾?æ??ä½³å??質ç??設å®?ã??\n"
 "ä½ å?¯ä»¥ç¨?å¾?å?¨å??好設å®?中ç?¨ç«?å?°ä¿®æ?¹é??設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:955 ../src/gui/main_window.cpp:3041
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3045 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/assistant.cpp:971 ../src/gui/main_window.cpp:3065
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3069 ../src/gui/preferences.cpp:770
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "���置"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:957
+#: ../src/gui/assistant.cpp:973
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:977
+#: ../src/gui/assistant.cpp:993
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
 msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®æ?¯ç?¨ä¾?æ?­æ?¾ä¾?é?»é?´è?²é?³æ??ç??è£?ç½®ã??"
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:988
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1004
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1008
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1024
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
 msgstr "é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?­æ?¾è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1035
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1039
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1055
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
 msgstr "é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?¶é??ä½ è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1141
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1155 ../src/gui/assistant.cpp:1425
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®"
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1157
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??ä½ ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1161
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1177
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
 msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?·å??è¦?å??ç??è£?ç½®ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1229 ../src/gui/assistant.cpp:1252
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1275 ../src/gui/preferences.cpp:812
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1244 ../src/gui/assistant.cpp:1266
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1288 ../src/gui/preferences.cpp:812
 #: ../src/gui/preferences.cpp:836 ../src/gui/preferences.cpp:858
 msgid "No device found"
 msgstr "���任��置"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "設å®?å®?æ??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
 msgstr "ä½ ç?¾å?¨å·²ç¶?å®?æ?? Ekiga çµ?æ??設å®?ã??æ??æ??ç??設å®?å?¼é?½è?½å?¨ Ekiga å??好設å®?中æ?´æ?¹ã??è«?å??æ??享å??ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1328
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "çµ?æ??æ??è¦?:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1385
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "é?³æ??輸å?ºè£?ç½®"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "é?³æ??輸å?¥è£?ç½®"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1437
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1450
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga Call Out"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1481
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1494
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "Ekiga çµ?æ??å?©ç?? (%d / %d)"
@@ -2296,7 +2294,7 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
-msgstr "é??å??ç¨?å¼?æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
+msgstr "é??å??ç¨?å¼?æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:118
 msgid ""
@@ -2306,7 +2304,7 @@ msgid ""
 "more details. You should have received a copy of the GNU General Public "
 "License along with this program; if not, write to the Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:125
 msgid ""
@@ -2316,7 +2314,7 @@ msgid ""
 "requirements of the GNU GPL to the OPAL, OpenH323 and PWLIB programs, as "
 "long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of "
 "the software thus combined."
-msgstr "Ekiga æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
+msgstr "Ekiga æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
@@ -2342,111 +2340,113 @@ msgstr "Ekiga æ?¯ä¸?å??å?¨å??è?½å?¼å®¹ SIP å?? H.323 ç?? VoIP å?? IP é?»è©±å??
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æ??件æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:52
 msgid "abc"
 msgstr "abc"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:53
 msgid "def"
 msgstr "def"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:54
 msgid "ghi"
 msgstr "ghi"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
 msgid "jkl"
 msgstr "jkl"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
 msgid "mno"
 msgstr "mno"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:60
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
 msgid "pqrs"
 msgstr "pqrs"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:61
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
 msgid "tuv"
 msgstr "tuv"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:62
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
 msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:611
+#: ../src/gui/main_window.cpp:606
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:655
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../src/gui/main_window.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "è?? %s é?£ç·?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:691 ../src/gui/main_window.cpp:3535
+#: ../src/gui/main_window.cpp:688 ../src/gui/main_window.cpp:3553
 msgid "Standby"
 msgstr "å??ç?¨"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:750
+#: ../src/gui/main_window.cpp:747
 msgid "Call on hold"
 msgstr "ä¿?ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:761
+#: ../src/gui/main_window.cpp:758
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "��已��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:776
+#: ../src/gui/main_window.cpp:773
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "ä¾?è?ª %s ç??æ?ªæ?¥ä¾?é?»"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:913
+#: ../src/gui/main_window.cpp:910
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:978
+#: ../src/gui/main_window.cpp:983
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "å??å§?å??è¦?å??輸å?ºè£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:979
+#: ../src/gui/main_window.cpp:984
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "å?¨é??次é??話中å°?ä¸?顯示你é?»è?¦ç??è¦?å??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:989
+#: ../src/gui/main_window.cpp:994
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
 msgstr "å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?å??輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?æ²?æ??å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¨ä½¿ç?¨å? é??è¦?å??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:991
+#: ../src/gui/main_window.cpp:996
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
 msgstr "å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?å??輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?你使ç?¨ç??é¡?è?²æ·±åº¦ç?ºæ¯?å??ç´  24 æ?? 32 ä½?å??ã??"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1104
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1109
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½® %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1116
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1121
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "移é?¤ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1133
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "é??å??è¦?å??è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1141
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "å?¨é??話中å?³é??移å??ç??æ¨?èª?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1145
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2454,15 +2454,15 @@ msgid ""
 "driver is loaded."
 msgstr "ç?¶é??å??該è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??æ¬?é??並確å®?å·²è¼?å?¥å??é?©ç??é©?å??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1144
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1149
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "æ­¤è¦?å??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´æ??è¦?æ±?ç??è¦?å??æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1153
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸ç??é??é??ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1157
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2472,43 +2472,43 @@ msgstr ""
 "ä½ ç??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ä»»ä½? Ekiga æ??æ?¯æ?´ç??彩è?²æ ¼å¼?ã??\n"
 "è«?檢æ?¥ä½ ç??æ ¸å¿?é©?å??ç¨?å¼?æ??件以確å®?該調è?²æ?¿æ?¯å¾?å?°æ?¯æ?´ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1156
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1161
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "設å®?å¹?ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1165
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "設å®?å¹?尺寸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1165 ../src/gui/main_window.cpp:1269
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1170 ../src/gui/main_window.cpp:1274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
 msgid "Unknown error."
 msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1217
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1222
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1239
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1251
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "é??å??é?³æ??輸å?¥è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1261
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ç?¡æ³?å?³è¼¸ä»»ä½?è?²é?³ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1265
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgid ""
 "that the device is not busy."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?é??é?³ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?置並ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1269
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2524,26 +2524,26 @@ msgid ""
 "check your audio setup."
 msgstr "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?å?¨é??è£?置中è®?å??è³?æ??ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1333
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1338
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1375
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "é??å??é?³æ??輸å?ºè£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1378
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç??ä¾?é?»é?³æ??ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1382
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgid ""
 "that the device is not busy."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?æ?­æ?¾ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?ç½®ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2559,342 +2559,339 @@ msgid ""
 "check your audio setup."
 msgstr "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?寫å?¥è³?æ??å?°è£?置中ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1567
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1572
 msgid "Video Settings"
 msgstr "è¦?å??設å®?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1594
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1599
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "調�亮度"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1615
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1620
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "調��平衡"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1636
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1641
 msgid "Adjust color"
 msgstr "調���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1657
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1662
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "調���度"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1701
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1706
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "��設�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2342
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2409
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "æ?¢å¾©é??話(_R)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2355
-msgid "_Hold Call"
-msgstr "ä¿?ç??é??話(_H)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2422 ../src/gui/main_window.cpp:3183
+msgid "H_old Call"
+msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2387 ../src/gui/main_window.cpp:3178
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2454 ../src/gui/main_window.cpp:3195
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "æ?«å??é?³è¨?(_A)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2389 ../src/gui/main_window.cpp:3183
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2456 ../src/gui/main_window.cpp:3200
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "æ?«å??è¦?å??(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2391
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2458
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�復��(_A)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2393
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2460
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "æ?¢å¾©è¦?å??(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2676 ../src/gui/main_window.cpp:2829
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2867
 msgid "Reject"
 msgstr "æ??æ?¥"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2678 ../src/gui/main_window.cpp:2828
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2716 ../src/gui/main_window.cpp:2866
 msgid "Accept"
 msgstr "æ?¥å??"
 
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2684 ../src/gui/main_window.cpp:2816
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2722
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "����"
 
 # src/menu.cpp:509
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2702 ../src/gui/main_window.cpp:2819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2740 ../src/gui/main_window.cpp:2857
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "�端 URI�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2821
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2752 ../src/gui/main_window.cpp:2859
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "�端���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2727 ../src/gui/main_window.cpp:2823
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2765 ../src/gui/main_window.cpp:2861
 msgid "Account ID:"
 msgstr "帳è?? ID:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2735
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2773
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s ä¾?é?»"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2944
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2968
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "é??話æ??é??ï¼?%s\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2975
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2999
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "è½?é??é??話å?°ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3027
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
 msgid "No"
 msgstr "å?¦"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3029
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3053
 msgid "Yes"
 msgstr "æ?¯"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3040
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3064
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3044
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3068
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3072
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3049 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3073 ../src/gui/preferences.cpp:926
 msgid "Video Devices"
 msgstr "è¦?å??è£?ç½®"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3067
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3091
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "æ?¯å?¦è¦?ç?¨å®?å??ç?ºé ?設ç??è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3135
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
 msgid "_Chat"
 msgstr "è??天(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3161
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "é??話(_L)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3161
 msgid "Place a new call"
 msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3164
 msgid "_Hang up"
 msgstr "æ??ç·?(_H)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3165
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "中æ?·ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "���絡人(_D)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "å°?è?¯çµ¡äººå? å?¥å??å??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3176
 msgid "Find contacts"
 msgstr "���絡人"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
-msgid "Co_ntact"
-msgstr "�絡人(_N)"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3160
-msgid "Act on selected contact"
-msgstr "å°?å·²é?¸å??è?¯çµ¡äººç??è¡?å??"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3166
-msgid "H_old Call"
-msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3166 ../src/gui/main_window.cpp:3635
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3183 ../src/gui/main_window.cpp:3653
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3170
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "è½?é??ä¾?é?»(_T)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3188
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "è½?é??ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3179
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3196
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©é?³è¨?å?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3184
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3201
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©è¦?å??å?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3191
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "é??é?? Ekiga è¦?çª?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3198 ../src/gui/statusicon.cpp:465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3215 ../src/gui/statusicon.cpp:465
 msgid "Quit"
 msgstr "çµ?æ??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3204
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3221
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "çµ?æ??å?©ç??(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "å?·è¡?çµ?æ??å?©ç??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3213
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3230
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "編輯你ç??帳è??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹å??好設å®?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3224
+#. that one doesn't have a macro :
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3242
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "�絡人(_N)"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3242
+msgid "Act on selected contact"
+msgstr "å°?å·²é?¸å??è?¯çµ¡äººç??è¡?å??"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3246
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "�絡人(_T)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3246
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "檢��絡人��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3251
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "æ?¥è??ç?¤(_D)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3251
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "顯示æ?¥è??ç?¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
 msgid "_Call History"
 msgstr "é??話ç´?é??(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
 msgid "View the call history"
 msgstr "檢è¦?é??話ç´?é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿(_S)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3272
 msgid "_Local Video"
 msgstr "æ?¬å?°ç«¯è¦?å??(_L)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3253
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
 msgid "Local video image"
 msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3258
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??(_R)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3279
 msgid "Remote video image"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??ç?«é?¢"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3284
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "����(_P)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3265 ../src/gui/main_window.cpp:3271
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3285 ../src/gui/main_window.cpp:3291
 msgid "Both video images"
 msgstr "æ?¬æ©?å??é? ç«¯ç??è¦?å??ç?«é?¢"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3270
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "以å??å?¥è¦?çª?顯示å­?æ¯?ç?«é?¢(_W)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3298
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3282
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3302
 msgid "Zoom out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3286
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3306
 msgid "Normal size"
 msgstr "正常大�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3310
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3310
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3298 ../src/gui/statusicon.cpp:453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3318 ../src/gui/statusicon.cpp:453
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "é?±è®? Ekiga æ??å??以å??å¾?幫å?©"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3303 ../src/gui/statusicon.cpp:458
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3323 ../src/gui/statusicon.cpp:458
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "顯示æ??é?? Ekiga ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3397
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "å??å?¨å·¦é??輸å?¥è¦?è?´é?»ç?? URIï¼?æ?¥ç??æ??æ?¬æ??é?µä¾?æ?­æ??æ??æ??æ?·é?»è©±"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3442
 msgid "Contacts"
 msgstr "�絡人"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
 msgid "Dialpad"
 msgstr "æ?¥è??ç?¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3482
 msgid "Call history"
 msgstr "é??話ç´?é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3590
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "調æ?´é?³æ??å?¡ç??é?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3593
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3611
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "調æ?´è¦?å??è£?ç½®ç??é¡?è?²"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3679
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4284
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4289
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4291
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2907,15 +2904,15 @@ msgstr ""
 "æ??å£?å°?å??ï¼?%.1f %%\n"
 "æ??æ??å??ç·©è¡?ï¼?%d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4397
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4406
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "�主��中顯示�������� 1 � 5�"
+msgstr "�主��中顯示�������� 1 � 5�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4402
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4411
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr "å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸­é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç­?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
+msgstr "å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸­é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç­?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4407
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4416
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "使 Ekiga è?´é?»çµ¦æ??å®?ç?? URI"
 
@@ -3288,7 +3285,7 @@ msgstr "è«?å?¿æ??æ?¾"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
 msgid "Custom message..."
-msgstr "����..."
+msgstr "�����"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:430
 msgid "Clear"
@@ -3307,6 +3304,24 @@ msgstr "������:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "�義����:"
 
+#~ msgid "Position on the screen of the log window"
+#~ msgstr "è¨?é??è¦?çª?ç??è?¢å¹?ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "The Video Codecs List"
+#~ msgstr "��編碼解碼���"
+
+#~ msgid "Please update the following fields."
+#~ msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:ã??"
+
+#~ msgid "Enable account"
+#~ msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
+
+#~ msgid "Consult the calls history"
+#~ msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
+
+#~ msgid "_Hold Call"
+#~ msgstr "ä¿?ç??é??話(_H)"
+
 #~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
 #~ msgstr "æ?¨ç?? GTK+ ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´é¡¯ç¤ºèªªæ??æ??件"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 02bbee7..0e67b1b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,15 +3,17 @@
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2001.
 # Chung-Yen Chang <candyz linux org tw>, 2002-2003.
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga 3.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 19:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 21:26+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ekiga&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 12:00+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4374
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4376
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4385
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga ���話"
 
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "DTMF å?³é??"
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "å??ç?¨è¦?è¨?硬é«?å? é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3615
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3633
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "顯示æ??å½±æ©?æ??æ??æ??ç??å??ç??"
 
@@ -311,95 +313,91 @@ msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "é¦?次設å®?ç²¾é??è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ä½?ç½®"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
-msgid "Position on the screen of the log window"
-msgstr "è¨?é??è¦?çª?ç??è?¢å¹?ä½?ç½®"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "主è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "å??好設å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr "è¦?è¨?設å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "é? ç«¯è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "é? ç«¯è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??太å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "é?¸æ??é??è?²äº?件æ??使ç?¨ç??å?¶å®?é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:787
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:787
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:780
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:780
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "é?¸æ??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:940
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "é?¸æ??è¦?è¨?æ??å½±æ©?ç??æ ¼å¼?ï¼?大é?¨ä»½ç?? USB æ??å½±æ©?ä¸?é?©ç?¨ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
 msgid ""
 "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
 "352x288)"
 msgstr "é?¸å??å?³é??è¦?è¨?ç??大å°?ï¼?å°? (QCIF 176x144) æ?? 大 (CIF 352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73 ../src/gui/preferences.cpp:932
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
 msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??è¦?è¨?è£?ç½®ã??å¦?æ??使ç?¨æ­¤è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æ??å?³é??ä¸?張測試ç?¨ç??å??ç??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "顯示���絡人"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75 ../src/gui/main_window.cpp:3264
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
 msgid "Size of the address book window"
 msgstr "é??è¨?é??è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
 msgid "Size of the audio settings window"
 msgstr "é?³è¨?設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
 msgid "Size of the chat window"
 msgstr "è??天è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
 msgid "Size of the druid window"
 msgstr "設å®?ç²¾é??è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
 msgid "Size of the preferences window"
 msgstr "å??好設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
 msgid "Size of the video settings window"
 msgstr "è¦?è¨?設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
 msgstr "æ??å®?è»?é«?縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid ""
 "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
@@ -408,83 +406,87 @@ msgstr ""
 "æ??å®?è»?é«?縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?ï¼?0: æ??è¿?é?°å±?æ³?, 1: æ??è¿?é?°å±?æ³?å??æ?¹å¡?é??濾, 2: é??ç·?æ?§é??濾, "
 "3: é??æ?²ç·?é??濾ã??è«?å?¿å?¨è¦?çª?系統å¥?ç?¨ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
 msgid "Start hidden"
 msgstr "å??å??æ??è?ªå??é?±è??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
 msgid "TCP port range"
 msgstr "TCP é?£æ?¥å? ç¯?å??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr "æ?«æ??空é??æ?¿æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "é?³è¨?編碼解碼å?¨å??表"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88 ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "æ??å?ºé?»è©±ä½¿ç?¨ç?? SIP Outbound Proxy"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
 msgid "The STUN Server"
 msgstr "STUN 伺æ??å?¨"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid ""
 "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
 "passage through some types of NAT gateway"
 msgstr ""
 "STUN æ?¯æ?´æ??使ç?¨ç?? STUN 伺æ??å?¨ã??STUN æ?¯ä¸?種å?¯ä»¥ç?¨ä¾?ç©¿é??æ??é¡? NAT é??é??å?¨ç??æ??è¡?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
-msgid "The Video Codecs List"
-msgstr "��編碼解碼���"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+msgid ""
+"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
+"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
+"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"RFC 3246."
+msgstr ""
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
 msgid "The accounts list"
 msgstr "帳è??æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "The audio codecs list"
 msgstr "é?³æ?? codec æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "The busy tone sound"
 msgstr "å¿?ç·?é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid ""
 "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
 "is busy, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??è?²é?³æ??å?¨é??話çµ?æ??æ??è?´é?»ç??人正å?¨å¿?ç¢?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨ä¾?é?»æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
 "enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨è?´é?»æ??人æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "The default video view"
 msgstr "é ?設ç??è¦?è¨?ç?«é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
 "local video in a separate window, 4: Both)"
@@ -492,32 +494,32 @@ msgstr ""
 "é ?設ç??è¦?è¨?ç?«é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ï¼?0ï¼?æ?¬æ©?ï¼?1ï¼?é? ç«¯ï¼?2ï¼?å?©è??ï¼?å­?æ¯?è¦?çª?ï¼?ï¼?3ï¼?å?©è??ï¼?å?¨å?©"
 "å??å??é??ç??æ?¬æ©?è¦?çª?ï¼?ï¼?4ï¼?å?©è??ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
 msgid "The dial tone sound"
 msgstr "æ?¥è??è?²é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "æ??è¿? 100 å??é?»è©±è¨?é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:686
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104 ../src/gui/preferences.cpp:686
 #: ../src/gui/preferences.cpp:740
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "å¦?æ??å??ç?¨äº?ä¾?é?»è½?é§?ï¼?é?£éº¼è½?é§?è?³é?£è£¡ç??主æ©?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
 msgid "The incoming call sound"
 msgstr "ä¾?é?»ç??è?²é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
 msgstr "Ekiga é??è¦?註å??ç??帳è??æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid "The long status information"
 msgstr "詳細ç??æ??è³?è¨?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -526,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "RX è¦?è¨?æ??大ä½?å??ç??(kbit/s)ã??è?¥é??ä¿¡å?©ç«¯ç?? TX ä½?å??ç??é«?æ?¼æ­¤æ?¸å?¼æ??ï¼?å®?æ??ç?¼å?ºä¿¡è??è¦?"
 "æ±?調æ?´(å¦?æ??æ??æ?¯æ?´æ­¤å??è?½)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid ""
 "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -536,11 +538,11 @@ msgstr ""
 "æ??大ç?? TX è¦?è¨?頻寬ï¼?以 kbit/s è¨?ç®?)ã??è¦?è¨?ç??質素å??æ¯?ç§?å?³é??ç??å¹?æ?¸(ä¾?æ??é?¸æ??ç??解"
 "碼å?¨)æ??以æ??å®?æ?¸å?¼ä½?ç?ºåº?ç·?ï¼?å??æ??å?°èª¿æ?´ä¾?é??è?´ä½¿ç?¨æ??å°?ç??頻寬ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "æ?¥æ?¶é?³è¨?æ??ç?¨ç??æ??æ??å??ç·©è¡?大å°?ç??æ??大å?¼ï¼?毫ç§?ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid ""
 "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
 "in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
@@ -549,35 +551,35 @@ msgstr ""
 "æ??大å¹?å?³è¼¸ç??(æ ¼/ç§?)ã??é??å??é??ç??ä¸?ä¸?å®?è?½é??å?°ï¼?å??æ?¯è¨­å®?æ??ä½?å??質ç?? TSTO æ?¸å?¼å°?æ?¼ "
 "31 æ??ï¼?é?¸æ??ç??ä½?å??ç??å°±ä¸?足以æ?¯æ?´é??å??æ??ä½?å??質 "
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
 msgid "The new instant message sound"
 msgstr "æ?°å?³æ??è¨?æ?¯æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
 msgid "The new voice mail sound"
 msgstr "æ?¥æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect"
 msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??設å®?ç??æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect."
 msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??設å®?ç??æ??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
 msgid "The position of the local video window"
 msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
 msgid "The position of the remote video window"
 msgstr "é? ç«¯è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid ""
 "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
 "port range has no effect if both participants to the conference are using "
@@ -586,81 +588,81 @@ msgstr ""
 "Ekiga 給 H.323 H.245 é??é??æ??使ç?¨ç?? TCP é??è¨?å? ç??ç¯?å??ã??å¦?æ??å°?話é??æ?¹é?½æ²?æ??使ç?¨ "
 "H.245 ç©¿é?§æ??è¡?ï¼?å??é??è¨?å? ç??ç¯?å??ä¸?æ??æ??ä»»ä½?å½±é?¿ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
 msgstr "Ekiga è¦?使ç?¨ç?? UDP é?£æ?¥å? ç¯?å??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The short status information"
 msgstr "ç°¡ç?­ç??æ??è³?è¨?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
 msgid "The size of the local video window"
 msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "é? ç«¯è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid ""
 "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
 "who is busy, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?é?³æ??æ??å?¨é??話çµ?æ??ï¼?æ??æ??人å¿?ç¢?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?ä¾?é?»æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?è?´é?»æ??人æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
 msgid ""
 "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
 msgid ""
 "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128 ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "æ??使ç?¨ç??è¦?è¨?é??é??ç??è??æ?¸ï¼?é?¸æ??æ??å½±æ©?ã??é?»è¦?å??å?¶å®?ä¾?æº?ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
 msgid "The video codecs list"
 msgstr "��編碼解碼���"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?è¨?檢è¦?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?è¨?檢è¦?(æ?¸å?¼ç­?å??æ?¼ video_view)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
 msgid "The zoom value"
 msgstr "�大縮��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
 msgstr "å?¨ä¸»è¦?çª?æ??顯示ç??å??ç??ç??æ?¾å¤§ç¸®å°?å?¼ï¼?å?¯ä»¥æ?¯ 50ï¼?100 æ?? 200ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
 "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
 msgstr "å?¨é??裡å??許設å®? DTMF ç??å?³é??模å¼?ï¼?æ?¸å?¼å?¯ä»¥æ?¯â??RFC2833â??(0)ï¼?â??INFOâ??(1)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
 "\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
@@ -670,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "æ?¯ï¼?â??Stringâ??(0)ï¼?â??Toneâ??(1)ï¼?â??RFC2833â??(2)ï¼?â??Q.931â??(3)ï¼?é ?設æ?¯â??Stringâ??ï¼?ã??é?¸"
 "æ??â??Stringâ??以å¤?ç??æ?¸å?¼æ??å??ç?¨æ??å­?è??天"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:698
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:698
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -684,16 +686,20 @@ msgstr ""
 "Netmeeting ç?¶æ©?ã??"
 
 # src/pref_window.cpp:1859
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "é??æ??å?¨è¨­å®?中å??ç?¨æ?©æ?? H.245"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
 msgstr "é??å??é?µå?¼æ??å??ç?¨ DirectX (win32 ç?°å¢?)å?? XVideo (Linux ç?°å¢?)è¦?è¨?硬é«?å? é??"
 
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
+msgstr ""
+
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
 msgid "UDP port range"
 msgstr "UDP é??è¨?å? ç¯?å??"
@@ -706,7 +712,7 @@ msgstr "è¦?è¨?é??é??"
 msgid "Video format"
 msgstr "��格�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
 msgid "Video input device"
 msgstr "��輸��置"
 
@@ -737,7 +743,7 @@ msgid "Neighbours"
 msgstr "é?°å±?"
 
 #: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:170
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:181
 msgid "Clear List"
 msgstr "����"
 
@@ -777,7 +783,7 @@ msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3202
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
@@ -929,15 +935,15 @@ msgid "Please edit this group name"
 msgstr "è«?編輯é??å??群çµ?å??稱"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:233
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:237
 msgid "Call"
 msgstr "é??話"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2976
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:238
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3000
 msgid "Transfer"
 msgstr "è½?é??"
 
@@ -951,13 +957,13 @@ msgid "Bad username/password"
 msgstr "é?¯èª¤ç??使ç?¨è??å??稱/å¯?碼"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:840
 msgid "Transport error"
 msgstr "è½?é??é?¯èª¤"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
 msgid "Failed"
 msgstr "失æ??"
 
@@ -981,16 +987,17 @@ msgid "_Enable"
 msgstr "å??ç?¨(_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../src/gui/assistant.cpp:716
+#: ../src/gui/assistant.cpp:734
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "ç?ºå¸³è??å? å?¼"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../src/gui/assistant.cpp:728
+#: ../src/gui/assistant.cpp:746
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "æ?¥é?±çµ?ç®?è¨?é??"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
+#: ../src/gui/assistant.cpp:758
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
 
@@ -1001,6 +1008,7 @@ msgid "Edit account"
 msgstr "編輯帳è??"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
@@ -1040,6 +1048,7 @@ msgstr "é?¾æ??æ??é??:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
 msgid "Enable Account"
 msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
 
@@ -1082,7 +1091,7 @@ msgstr "ç?¡æ³?註å??"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
 msgid "Processing..."
-msgstr "è??ç??中..."
+msgstr "è??ç??中â?¦"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:74
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
@@ -1100,12 +1109,8 @@ msgstr "å? å?¥ S_IP 帳è??"
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "å? å?¥ _H.323 帳è??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
-msgid "Please update the following fields."
-msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:ã??"
-
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:596
+#: ../src/gui/assistant.cpp:616
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "å??å¾? Ekiga.net SIP 帳è??"
 
@@ -1122,13 +1127,13 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "�碼(_P):"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:704
+#: ../src/gui/assistant.cpp:722
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "å??å¾? Ekiga Call Out 帳è??"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
 msgid "_Account ID:"
-msgstr "帳è?? ID (_A):"
+msgstr "帳è??è­?å?¥(_A):"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 msgid "_PIN Code:"
@@ -1183,7 +1188,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "ä¸?正常çµ?æ­¢é??話"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1489
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1494
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "�����端主�"
 
@@ -1236,7 +1241,7 @@ msgstr "使ç?¨è??ç?¾æ­£ä¸?å?¨"
 msgid "Call completed"
 msgstr "é??話å®?æ??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1250,96 +1255,96 @@ msgstr ""
 "è«?æ?¥é?± http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually 以å??å¾?"
 "æ??示"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:260
 msgid "Message"
 msgstr "��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:647
 msgid "Bad request"
 msgstr "�誤��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:651
 msgid "Payment required"
 msgstr "���帳"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:655
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "���"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:659
 msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
 msgstr "被ç¦?æ­¢ï¼?è«?檢æ?¥ä½¿ç?¨è??å??稱å??å¯?碼æ?¯å?¦æ­£ç¢º"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:663
 msgid "Timeout"
 msgstr "é?¾æ??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:667
 msgid "Conflict"
 msgstr "��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:671
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "æ?«æ??ç?¡æ³?使ç?¨"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:675
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "ä¸?è?½æ?¥å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:679
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "ä¸?å??æ³?ç??ç??æ??代碼"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:683
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "å¤?é??é?¸æ??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:687
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?移å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:691
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "æ?«æ??移å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:695
 msgid "Use proxy"
 msgstr "使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:699
 msgid "Alternative service"
 msgstr "æ?¿ä»£ç??æ??å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:703
 msgid "Not found"
 msgstr "���"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:707
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "é??å??æ?¹æ³?æ?¯ä¸?å??許ç??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:711
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "代ç??伺æ??å?¨é??è¦?é©?è­?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:715
 msgid "Length required"
 msgstr "���度"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:719
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "����太大"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:723
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "�� URI 太�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:727
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??åª?é«?é¡?å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:731
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
 
@@ -1347,128 +1352,129 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
 #. * Here extension is a specific "phone number", see
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
 #. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:739
 msgid "Bad extension"
 msgstr "é?¯èª¤ç??延伸æª?å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:743
 msgid "Extension required"
 msgstr "é??è¦?æ?´å??å??è?½"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:747
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "é??é??太ç?­"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:751
 msgid "Loop detected"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°å»»å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:755
 msgid "Too many hops"
 msgstr "hops é??å¤?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:759
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "ä½?å??ä¸?å®?æ?´"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:763
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "模ç¨?å?©å?¯ç??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:767
 msgid "Busy Here"
 msgstr "æ­¤è??ä½?ç·?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:771
 msgid "Request terminated"
 msgstr "��已�止"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:775
 msgid "Remote party host is offline"
 msgstr "�端群�主�已��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:779
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "é??裡ä¸?è?½æ?¥å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:783
 msgid "Bad event"
 msgstr "é?¯èª¤ç??äº?件"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:787
 msgid "Request pending"
 msgstr "è¦?æ±?ä¿?ç??中"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:791
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "ç?¡æ³?解譯ç??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:795
 msgid "Internal server error"
 msgstr "å?§é?¨ç??伺æ??å?¨é?¯èª¤"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
 msgid "Not implemented"
 msgstr "�實�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "é?¯èª¤ç??é??é??å?¨"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "æ??å??ç?¡æ³?使ç?¨"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
 msgid "Server timeout"
 msgstr "伺æ??å?¨é?¾æ??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ­¤ SIP ç??æ?¬"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
 msgid "Message too large"
 msgstr "��太大"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "å?°è??ä½?ç·?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
 msgid "Decline"
 msgstr "æ??çµ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "ä¸?å??å­?å?¨"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:820
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "å?¨å??ç?¡æ³?æ?¥å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:980
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:995
 msgid "Could not send message"
 msgstr "ç?¡æ³?å?³é??è¨?æ?¯"
 
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1077
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1138
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2854
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ç??ä¾?é?»"
 
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1079
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1140
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ä¾?é?»"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1085
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1146
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "è?? %s é??話中"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1087
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1148
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "é??話中"
@@ -1490,7 +1496,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "é??è¨?é??"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3175
 msgid "Address _Book"
 msgstr "é??è¨?é??(_B)"
 
@@ -1504,7 +1510,7 @@ msgid "Category"
 msgstr "å??é¡?"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1364
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1377
 msgid "Full Name"
 msgstr "å?¨å??"
 
@@ -1527,15 +1533,15 @@ msgstr "�製��"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:908
 msgid "_Smile..."
-msgstr "微�(_S)..."
+msgstr "微�(_S)�"
 
 #. we can't do much here since we get the Chat as reference...
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
 msgid "Chat Window"
 msgstr "è??天è¦?çª?"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1001
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1042
 msgid "Unsorted"
 msgstr "æ?ªæ??åº?"
 
@@ -1544,7 +1550,7 @@ msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "ä¸?å??顯示此å°?話æ¡?"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:907
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:906
 #, c-format
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
@@ -1615,21 +1621,21 @@ msgstr "ç??ç??"
 msgid "Screencast"
 msgstr "��廣�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:413
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:154
 msgid "_Refresh"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??(_R)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:417
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:416
 msgid "_Remove addressbook"
 msgstr "移é?¤é??è¨?é??(_R)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:419
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:418
 msgid "Addressbook _properties"
 msgstr "é??è¨?é??屬æ?§(_P)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:550
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:549
 msgid "LDAP SASL Interaction"
 msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
 
@@ -1642,70 +1648,70 @@ msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
 #. * say about it. You might google for "challenge response
 #. * authentication" if you'd like more background context.
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:592
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:591
 msgid "Challenge: "
 msgstr "Challenge é©?è­?ï¼?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:600
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:599
 msgid "Interact"
 msgstr "äº?å??å¼?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:667
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:666
 msgid "Refreshing"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??中"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:673
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:672
 msgid "Could not initialize server"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??伺æ??å?¨"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:687 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:732
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:731
 msgid "LDAP Error: "
 msgstr "LDAP �誤:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:741
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:740
 msgid "Contacted server"
 msgstr "å·²é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨"
 
 #. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:780
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:779
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨"
 
 #. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:828 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:877
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:827 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:876
 msgid "Could not search"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:835
 msgid "Waiting for search results"
 msgstr "ç­?å¾?æ??å°?çµ?æ??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
 msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "è«?編輯ä¸?å??æ¬?ä½?:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
 msgid "Book _Name"
 msgstr "æ?¸æ?¬å??稱(_N)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
 msgid "Server _URI"
 msgstr "伺æ??å?¨ _URI"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:933
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
 msgid "_Base DN"
 msgstr "�� _DN"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
 msgid "Subtree"
 msgstr "å­?ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
 msgid "Single Level"
 msgstr "å??ä¸?層"
 
 # src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:941
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
 
@@ -1715,16 +1721,16 @@ msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
 #. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
 #. * most LDAP servers it's "CommonName".
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:955
 msgid "_DisplayName Attribute"
 msgstr "顯示å??稱屬æ?§(_D)"
 
 # src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
 msgid "Call _Attributes"
 msgstr "é??話屬æ?§(_A)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:959 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:960
 msgid "_Filter Template"
 msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
 
@@ -1737,47 +1743,47 @@ msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
 #. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
 #. * is anonymous / unauthenticated.)
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
 msgid "Bind _ID"
 msgstr "繫� _ID"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
 msgid "_Password"
 msgstr "�碼(_P)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
 msgid "Use TLS"
 msgstr "使� TLS"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:975
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
 msgid "Use SASL"
 msgstr "使� SASL"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
 msgid "SASL _Mechanism"
 msgstr "SASL æ©?å?¶"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:999
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:998
 msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "編輯 LDAP 使ç?¨è??ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1020
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?é??å??ç?®é??ç??æ?¸æ?¬å??稱\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1023
 msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?伺æ??å?¨ URI\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1026
 msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?顯示å??稱屬æ?§\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1029
 msgid "Please provide a Call Attribute\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?é??話屬æ?§\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1033
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1032
 msgid "Invalid Server URI\n"
 msgstr "ç?¡æ??ç??伺æ??å?¨ URI\n"
 
@@ -1840,10 +1846,6 @@ msgstr "伺æ??å?¨ï¼?"
 msgid "Resource:"
 msgstr "���"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
-msgid "Enable account"
-msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
-
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
@@ -2049,11 +2051,11 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "帳è??"
 
 # src/menu.cpp:383
-#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3212
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3229
 msgid "_Accounts"
 msgstr "帳è??(_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3295
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3315
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
@@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "å??ç?¨"
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2085,38 +2087,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ä¸?æ?¦æ?¨å®?æ??äº?é??äº?æ­¥é©?ï¼?æ?¨é??æ?¯å?¯ä»¥å?¨ä¸»é?¸å?®ç·¨è¼¯é?¸é ?ç??ã??å??好設å®?ã??中修æ?¹å®?å??ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:329
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "歡�使� Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "Personal Information"
 msgstr "å??人è³?è¨?"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:356
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??å§?å??ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
 msgstr "æ?¨ç??å§?å??æ??ç?¨æ?¼é?£æ?¥å?°å?¶å®? VoIP å??è¦?è¨?æ??è­°è»?é«?ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:559
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net 帳è??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:561
+#: ../src/gui/assistant.cpp:581
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??使ç?¨è??å??稱ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:569
+#: ../src/gui/assistant.cpp:589
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??å¯?碼ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:579
+#: ../src/gui/assistant.cpp:599
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2132,23 +2134,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "å¦?æ?¨å·²ä½¿ç?¨å?¶å®?ç?? SIP æ??å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¥é??é??ä¸?æ­¥ã??æ??æ?¯æ?¨æ?³é?²äº?æ??設å®?ç?»å?¥è³?è¨?ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:606
+#: ../src/gui/assistant.cpp:626
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? ekiga.net ç??å??è²»æ??å??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:669
+#: ../src/gui/assistant.cpp:687
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga Call Out 帳è??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:671
+#: ../src/gui/assistant.cpp:689
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??帳è?? IDï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:679
+#: ../src/gui/assistant.cpp:697
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç?? PIN 碼ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:690
+#: ../src/gui/assistant.cpp:708
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -2166,48 +2168,44 @@ msgstr ""
 "- æ?¥è??輸å?¥æ?¨ç??帳è?? ID å?? PIN 碼ã??\n"
 "æ??å??å?ªæ??å?¨ä»¥æ?¬å°?話ç??中ç?? URL 建ç«?帳è??å¾?æ??è?½ä½¿ç?¨ã??\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:740
-msgid "Consult the calls history"
-msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:750
+#: ../src/gui/assistant.cpp:768
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? Ekiga Call Out æ??å??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1375
+#: ../src/gui/assistant.cpp:832 ../src/gui/assistant.cpp:1388
 msgid "Connection Type"
 msgstr "é?£ç·?é¡?å??"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:819
+#: ../src/gui/assistant.cpp:835
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "è«?é?¸æ??æ?¨ç??é?£ç·?é¡?å??ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:836
+#: ../src/gui/assistant.cpp:852
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56k æ?¸æ??æ©?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:841
+#: ../src/gui/assistant.cpp:857
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:846
+#: ../src/gui/assistant.cpp:862
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:851
+#: ../src/gui/assistant.cpp:867
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:856
+#: ../src/gui/assistant.cpp:872
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+#: ../src/gui/assistant.cpp:877
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "使ç?¨ç?®å??ç??設å®?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:866
+#: ../src/gui/assistant.cpp:882
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2216,64 +2214,68 @@ msgstr ""
 "é?£ç·?é¡?å??æ??決å®? Ekiga 該é?£ç·?é¡?å??ä¸?å??å¾?æ??ä½³å??質ç??設å®?ã??\n"
 "æ?¨å?¯ä»¥ç¨?å¾?å?¨å??好設å®?中ç?¨ç«?å?°ä¿®æ?¹é??設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:955 ../src/gui/main_window.cpp:3041
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3045 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/assistant.cpp:971 ../src/gui/main_window.cpp:3065
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3069 ../src/gui/preferences.cpp:770
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "���置"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:957
+#: ../src/gui/assistant.cpp:973
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:977
+#: ../src/gui/assistant.cpp:993
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
 msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®æ?¯ç?¨ä¾?æ?­æ?¾ä¾?é?»é?´è?²é?³æ??ç??è£?ç½®ã??"
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:988
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1004
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1008
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1024
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
 msgstr "é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?­æ?¾è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1035
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1039
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1055
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
 msgstr "é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?¶é??æ?¨è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1141
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1155 ../src/gui/assistant.cpp:1425
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "��輸��置"
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1157
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??æ?¨ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1161
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1177
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
 msgstr "è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?·å??è¦?è¨?ç??è£?ç½®ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1229 ../src/gui/assistant.cpp:1252
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1275 ../src/gui/preferences.cpp:812
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1244 ../src/gui/assistant.cpp:1266
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1288 ../src/gui/preferences.cpp:812
 #: ../src/gui/preferences.cpp:836 ../src/gui/preferences.cpp:858
 msgid "No device found"
 msgstr "���任��置"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "設å®?å®?æ??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2281,35 +2283,31 @@ msgstr ""
 "æ?¨ç?¾å?¨å·²ç¶?å®?æ?? Ekiga çµ?æ??設å®?ã??æ??æ??ç??設å®?å?¼é?½è?½å?¨ Ekiga å??好設å®?中è®?æ?´ã??è«?å??"
 "æ??享å??ï¼?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1328
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "çµ?æ??æ??è¦?:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1385
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "é?³æ??輸å?ºè£?ç½®"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "é?³æ??輸å?¥è£?ç½®"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "��輸��置"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1437
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1450
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga Call Out"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1481
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1494
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "Ekiga çµ?æ??å?©ç?? (%d / %d)"
@@ -2334,7 +2332,7 @@ msgid ""
 "any later version. "
 msgstr ""
 "é??å??ç¨?å¼?æ?¯è?ªç?±è»?é«?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??"
-"ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?"
+"ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?"
 "é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:118
@@ -2346,7 +2344,7 @@ msgid ""
 "License along with this program; if not, write to the Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??"
+"ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??"
 "æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??æ?¨æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 "
 "GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
@@ -2361,7 +2359,7 @@ msgid ""
 "the software thus combined."
 msgstr ""
 "Ekiga æ?¯è?ªç?±è»?é«?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? "
-"GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?é??"
+"GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?é??"
 "ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
@@ -2390,85 +2388,87 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æ??件æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:52
 msgid "abc"
 msgstr "abc"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:53
 msgid "def"
 msgstr "def"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:54
 msgid "ghi"
 msgstr "ghi"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
 msgid "jkl"
 msgstr "jkl"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
 msgid "mno"
 msgstr "mno"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:60
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
 msgid "pqrs"
 msgstr "pqrs"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:61
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
 msgid "tuv"
 msgstr "tuv"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:62
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
 msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:611
+#: ../src/gui/main_window.cpp:606
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:655
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../src/gui/main_window.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "è?? %s é?£ç·?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:691 ../src/gui/main_window.cpp:3535
+#: ../src/gui/main_window.cpp:688 ../src/gui/main_window.cpp:3553
 msgid "Standby"
 msgstr "å??ç?¨"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:750
+#: ../src/gui/main_window.cpp:747
 msgid "Call on hold"
 msgstr "ä¿?ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:761
+#: ../src/gui/main_window.cpp:758
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "��已��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:776
+#: ../src/gui/main_window.cpp:773
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "ä¾?è?ª %s ç??æ?ªæ?¥ä¾?é?»"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:913
+#: ../src/gui/main_window.cpp:910
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:978
+#: ../src/gui/main_window.cpp:983
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "å??å§?å??è¦?è¨?輸å?ºè£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:979
+#: ../src/gui/main_window.cpp:984
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "å?¨é??次é??話中å°?ä¸?顯示æ?¨é?»è?¦ç??è¦?è¨?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:989
+#: ../src/gui/main_window.cpp:994
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
 msgstr ""
 "å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?è¨?輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?æ²?æ??å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¨ä½¿ç?¨å? é??è¦?è¨?輸å?ºã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:991
+#: ../src/gui/main_window.cpp:996
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2477,27 +2477,27 @@ msgstr ""
 "å??ã??"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1104
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1109
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1116
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1121
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "移é?¤ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1133
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "é??å??è¦?è¨?è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1141
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "å?¨é??話中å?³é??移å??ç??æ¨?èª?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1145
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2507,15 +2507,15 @@ msgstr ""
 "ç?¶é??å??該è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??"
 "è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??æ¬?é??並確å®?å·²è¼?å?¥å??é?©ç??é©?å??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1144
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1149
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "æ­¤è¦?è¨?é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´æ??è¦?æ±?ç??è¦?è¨?æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1153
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸ç??é??é??ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1157
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2525,43 +2525,43 @@ msgstr ""
 "æ?¨ç??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ä»»ä½? Ekiga æ??æ?¯æ?´ç??彩è?²æ ¼å¼?ã??\n"
 "è«?檢æ?¥æ?¨ç??æ ¸å¿?é©?å??ç¨?å¼?æ??件以確å®?該調è?²æ?¿æ?¯å¾?å?°æ?¯æ?´ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1156
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1161
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "設å®?å¹?ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1165
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "設å®?å¹?尺寸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1165 ../src/gui/main_window.cpp:1269
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1170 ../src/gui/main_window.cpp:1274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
 msgid "Unknown error."
 msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1217
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1222
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1239
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1251
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "é??å??é?³æ??輸å?¥è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1261
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ç?¡æ³?å?³è¼¸ä»»ä½?è?²é?³ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1265
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?é??é?³ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??"
 "ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?置並ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1269
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2581,26 +2581,26 @@ msgstr ""
 "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?å?¨é??è£?置中è®?å??è³?æ??ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥"
 "å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1333
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1338
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1375
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "é??å??é?³æ??輸å?ºè£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1378
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç??ä¾?é?»é?³æ??ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1382
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?æ?­æ?¾ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??"
 "ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?ç½®ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2620,342 +2620,339 @@ msgstr ""
 "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?寫å?¥è³?æ??å?°è£?置中ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??"
 "é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??é?³è¨?設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1567
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1572
 msgid "Video Settings"
 msgstr "��設�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1594
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1599
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "調�亮度"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1615
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1620
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "調��平衡"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1636
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1641
 msgid "Adjust color"
 msgstr "調���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1657
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1662
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "調���度"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1701
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1706
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "��設�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2342
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2409
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "æ?¢å¾©é??話(_R)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2355
-msgid "_Hold Call"
-msgstr "ä¿?ç??é??話(_H)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2422 ../src/gui/main_window.cpp:3183
+msgid "H_old Call"
+msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2387 ../src/gui/main_window.cpp:3178
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2454 ../src/gui/main_window.cpp:3195
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "æ?«å??é?³è¨?(_A)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2389 ../src/gui/main_window.cpp:3183
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2456 ../src/gui/main_window.cpp:3200
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "æ?«å??è¦?è¨?(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2391
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2458
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�復��(_A)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2393
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2460
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "�復��(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2676 ../src/gui/main_window.cpp:2829
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2867
 msgid "Reject"
 msgstr "æ??æ?¥"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2678 ../src/gui/main_window.cpp:2828
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2716 ../src/gui/main_window.cpp:2866
 msgid "Accept"
 msgstr "æ?¥å??"
 
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2684 ../src/gui/main_window.cpp:2816
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2722
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "����"
 
 # src/menu.cpp:509
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2702 ../src/gui/main_window.cpp:2819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2740 ../src/gui/main_window.cpp:2857
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "�端 URI�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2821
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2752 ../src/gui/main_window.cpp:2859
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "�端���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2727 ../src/gui/main_window.cpp:2823
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2765 ../src/gui/main_window.cpp:2861
 msgid "Account ID:"
 msgstr "帳è?? ID:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2735
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2773
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s ä¾?é?»"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2944
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2968
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "é??話æ??é??ï¼?%s\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2975
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2999
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "è½?é??é??話å?°ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3027
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
 msgid "No"
 msgstr "å?¦"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3029
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3053
 msgid "Yes"
 msgstr "æ?¯"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3040
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3064
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3044
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3068
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3072
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3049 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3073 ../src/gui/preferences.cpp:926
 msgid "Video Devices"
 msgstr "���置"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3067
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3091
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "æ?¯å?¦è¦?ç?¨å®?å??ç?ºé ?設ç??è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3135
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
 msgid "_Chat"
 msgstr "è??天(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3161
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "é??話(_L)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3161
 msgid "Place a new call"
 msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3164
 msgid "_Hang up"
 msgstr "æ??ç·?(_H)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3165
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "中æ?·ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "���絡人(_D)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "å°?é?£çµ¡äººå? å?¥å??å??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3176
 msgid "Find contacts"
 msgstr "���絡人"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
-msgid "Co_ntact"
-msgstr "�絡人(_N)"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3160
-msgid "Act on selected contact"
-msgstr "å°?å·²é?¸å??é?£çµ¡äººç??è¡?å??"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3166
-msgid "H_old Call"
-msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3166 ../src/gui/main_window.cpp:3635
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3183 ../src/gui/main_window.cpp:3653
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3170
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "è½?é??ä¾?é?»(_T)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3188
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "è½?é??ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3179
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3196
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©é?³è¨?å?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3184
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3201
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©è¦?è¨?å?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3191
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "é??é?? Ekiga è¦?çª?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3198 ../src/gui/statusicon.cpp:465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3215 ../src/gui/statusicon.cpp:465
 msgid "Quit"
 msgstr "çµ?æ??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3204
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3221
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "çµ?æ??å?©ç??(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "å?·è¡?çµ?æ??å?©ç??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3213
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3230
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "編輯æ?¨ç??帳è??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹å??好設å®?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3224
+#. that one doesn't have a macro :
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3242
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "�絡人(_N)"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3242
+msgid "Act on selected contact"
+msgstr "å°?å·²é?¸å??é?£çµ¡äººç??è¡?å??"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3246
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "�絡人(_T)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3246
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "檢��絡人��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3251
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "æ?¥è??ç?¤(_D)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3251
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "顯示æ?¥è??ç?¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
 msgid "_Call History"
 msgstr "é??話ç´?é??(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
 msgid "View the call history"
 msgstr "檢è¦?é??話ç´?é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿(_S)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3272
 msgid "_Local Video"
 msgstr "��端��(_L)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3253
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
 msgid "Local video image"
 msgstr "������"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3258
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "�端��(_R)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3279
 msgid "Remote video image"
 msgstr "�端����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3284
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "����(_P)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3265 ../src/gui/main_window.cpp:3271
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3285 ../src/gui/main_window.cpp:3291
 msgid "Both video images"
 msgstr "æ?¬æ©?å??é? ç«¯ç??è¦?è¨?ç?«é?¢"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3270
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "以å??å?¥è¦?çª?顯示å­?æ¯?ç?«é?¢(_W)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3298
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3282
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3302
 msgid "Zoom out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3286
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3306
 msgid "Normal size"
 msgstr "正常大�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3310
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3310
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3298 ../src/gui/statusicon.cpp:453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3318 ../src/gui/statusicon.cpp:453
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "é?±è®? Ekiga æ??å??以å??å¾?幫å?©"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3303 ../src/gui/statusicon.cpp:458
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3323 ../src/gui/statusicon.cpp:458
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "顯示æ??é?? Ekiga ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3397
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "å??å?¨å·¦é??輸å?¥è¦?è?´é?»ç?? URIï¼?æ?¥è??æ??æ?¬æ??é?µä¾?æ?­æ??æ??æ??æ?·é?»è©±"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3442
 msgid "Contacts"
 msgstr "�絡人"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
 msgid "Dialpad"
 msgstr "æ?¥è??ç?¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3482
 msgid "Call history"
 msgstr "é??話ç´?é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3590
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "調æ?´é?³æ??å?¡ç??é?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3593
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3611
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "調æ?´è¦?è¨?è£?ç½®ç??é¡?è?²"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3679
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4284
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4289
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4291
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2968,15 +2965,15 @@ msgstr ""
 "æ??å£?å°?å??ï¼?%.1f %%\n"
 "æ??æ??å??ç·©è¡?ï¼?%d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4397
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4406
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "�主��中顯示�������� 1 � 5�"
+msgstr "�主��中顯示�������� 1 � 5�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4402
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4411
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr "å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸­é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç­?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
+msgstr "å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸­é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç­?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4407
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4416
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "使 Ekiga è?´é?»çµ¦æ??å®?ç?? URI"
 
@@ -3358,7 +3355,7 @@ msgstr "è«?å?¿æ??æ?¾"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
 msgid "Custom message..."
-msgstr "����..."
+msgstr "�����"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:430
 msgid "Clear"
@@ -3377,6 +3374,24 @@ msgstr "������:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "�義����:"
 
+#~ msgid "Position on the screen of the log window"
+#~ msgstr "è¨?é??è¦?çª?ç??è?¢å¹?ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "The Video Codecs List"
+#~ msgstr "��編碼解碼���"
+
+#~ msgid "Please update the following fields."
+#~ msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:ã??"
+
+#~ msgid "Enable account"
+#~ msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
+
+#~ msgid "Consult the calls history"
+#~ msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
+
+#~ msgid "_Hold Call"
+#~ msgstr "ä¿?ç??é??話(_H)"
+
 #~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
 #~ msgstr "æ?¨ç?? GTK+ ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´é¡¯ç¤ºèªªæ??æ??件"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]