[ekiga] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Thu, 9 Dec 2010 11:51:15 +0000 (UTC)
commit 41286eee73b7052ce215c072880e6ca4020e3059
Author: Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>
Date: Thu Dec 9 19:50:56 2010 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/zh_TW.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 848 insertions(+), 818 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 60621cc..adb1ac2 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# Abel Cheung <abel oaka org>, 2001.
# Chung-Yen Chang <candyz linux org tw>, 2002-2003.
# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga 3.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 19:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-14 19:46+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=ekiga&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 19:50+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4374
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4376
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4385
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga �件�話"
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "DTMF å?³é??"
msgid "Disable video hardware acceleration"
msgstr "å??ç?¨è¦?å??硬件å? é??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3615
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3633
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "顯示æ??å½±æ©?æ??æ??æ??ç??å??ç??"
@@ -303,215 +305,215 @@ msgid "Position on the screen of the druid window"
msgstr "é¦?次è¨å®?ç²¾é??è¦?çª?å?¨è?¢å¹?ä¸ä½?ç½®"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
-msgid "Position on the screen of the log window"
-msgstr "è¨?é??è¦?çª?ç??è?¢å¹?ä½?ç½®"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
msgid "Position on the screen of the main window"
msgstr "主è¦?çª?å?¨è?¢å¹?ä¸ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
msgid "Position on the screen of the preferences window"
msgstr "å??好è¨å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?ä¸ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
msgid "Position on the screen of the video settings window"
msgstr "è¦?å??è¨å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?ä¸ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
msgid "Remote video window position"
msgstr "é? 端è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
msgid "Remote video window size"
msgstr "é? 端è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??太å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
msgstr "é?¸æ??é??è?²äº?件æ??使ç?¨ç??å?¶å®?é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:787
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:787
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:780
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:780
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "é?¸æ??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:940
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr "é?¸æ??è¦?å??æ??å½±æ©?ç??æ ¼å¼?ï¼?大é?¨ä»½ç?? USB æ??å½±æ©?ä¸?é?©ç?¨ï¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
msgid ""
"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
"352x288)"
msgstr "é?¸å??å?³é??è¦?å??ç??大å°?ï¼?å°? (QCIF 176x144) æ?? 大 (CIF 352x288)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73 ../src/gui/preferences.cpp:932
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??è¦?å??è£?ç½®ã??å¦?æ??使ç?¨æ¤è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æ??å?³é??ä¸?張測試ç?¨ç??å??ç??ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
msgid "Show offline contacts"
msgstr "顯示���絡人"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75 ../src/gui/main_window.cpp:3264
msgid "Show the call panel"
msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
msgid "Size of the address book window"
msgstr "é??è¨?é??è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
msgid "Size of the audio settings window"
msgstr "é?³è¨?è¨å®?è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
msgid "Size of the chat window"
msgstr "è??天è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
msgid "Size of the druid window"
msgstr "è¨å®?ç²¾é??è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
msgid "Size of the preferences window"
msgstr "å??好è¨å®?è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
msgid "Size of the video settings window"
msgstr "è¦?å??è¨å®?è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
msgid "Specify the software scaling algorithm"
msgstr "æ??å®?è»?件縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
msgid ""
"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
"Does not apply on windows systems."
msgstr "æ??å®?è»?件縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?ï¼?0: æ??è¿?é?°å±?æ³?, 1: æ??è¿?é?°å±?æ³?å??æ?¹å¡?é??濾, 2: é??ç·?æ?§é??濾, 3: é??æ?²ç·?é??濾ã??è«?å?¿å?¨è¦?çª?系統å¥?ç?¨ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
msgid "Start hidden"
msgstr "å??å??æ??è?ªå??é?±è??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
msgid "TCP port range"
msgstr "TCP é?£æ?¥å? ç¯?å??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
msgid "Temporal Spatial Trade Off"
msgstr "æ?«æ??空é??æ?¿æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
msgid "The Audio Codecs List"
msgstr "é?³è¨?編碼解碼å?¨å??表"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88 ../src/gui/preferences.cpp:737
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "æ??å?ºé?»è©±ä½¿ç?¨ç?? SIP Outbound Proxy"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
msgid "The STUN Server"
msgstr "STUN 伺æ??å?¨"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
msgid ""
"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
"passage through some types of NAT gateway"
msgstr "STUN æ?¯æ?´æ??使ç?¨ç?? STUN 伺æ??å?¨ã??STUN æ?¯ä¸?種å?¯ä»¥ç?¨ä¾?ç©¿é??æ??é¡? NAT é??é??å?¨ç??æ??è¡?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
-msgid "The Video Codecs List"
-msgstr "��編碼解碼���"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+msgid ""
+"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
+"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
+"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"RFC 3246."
+msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
msgid "The accounts list"
msgstr "帳è??æ¸?å?®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
msgid "The audio codecs list"
msgstr "é?³æ?? codec æ¸?å?®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
msgid "The busy tone sound"
msgstr "å¿?ç·?é?³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
msgid ""
"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
"is busy, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??è?²é?³æ??å?¨é??話çµ?æ??æ??è?´é?»ç??人æ£å?¨å¿?ç¢?æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨ä¾?é?»æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
msgid ""
"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
"enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
msgid ""
"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨è?´é?»æ??人æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
msgid "The default video view"
msgstr "é ?è¨ç??è¦?å??ç?«é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
msgid ""
"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
"local video in a separate window, 4: Both)"
msgstr "é ?è¨ç??è¦?å??ç?«é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ï¼?0ï¼?æ?¬æ©?ï¼?1ï¼?é? 端ï¼?2ï¼?å?©è??ï¼?å?æ¯?è¦?çª?ï¼?ï¼?3ï¼?å?©è??ï¼?å?¨å?©å??å??é??ç??æ?¬æ©?è¦?çª?ï¼?ï¼?4ï¼?å?©è??ï¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
msgid "The dial tone sound"
msgstr "æ?¥è??è?²é?³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
msgid "The history of the 100 last calls"
msgstr "æ??è¿? 100 å??é?»è©±è¨?é??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:686
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104 ../src/gui/preferences.cpp:686
#: ../src/gui/preferences.cpp:740
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr "å¦?æ??å??ç?¨äº?ä¾?é?»è½?é§?ï¼?é?£éº¼è½?é§?è?³é?£è£?ç??主æ©?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
msgid "The incoming call sound"
msgstr "ä¾?é?»ç??è?²é?³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
msgstr "Ekiga é??è¦?註å??ç??帳è??æ¸?å?®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
msgid "The long status information"
msgstr "詳細ç??æ??è³?è¨?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
"above the signaled value"
msgstr "RX è¦?å??æ??大ä½?å??ç??(kbit/s)ã??è?¥é??ä¿¡å?©ç«¯ç?? TX ä½?å??ç??é«?æ?¼æ¤æ?¸å?¼æ??ï¼?å®?æ??ç?¼å?ºä¿¡è??è¦?æ±?調æ?´(å¦?æ??æ??æ?¯æ?´æ¤å??è?½)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
msgid ""
"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -519,134 +521,134 @@ msgid ""
"bandwidth to the given value"
msgstr "æ??大ç?? TX è¦?å??é »å¯¬ï¼?以 kbit/s è¨?ç®?)ã??è¦?å??ç??è³ªç´ å??æ¯?ç§?å?³é??ç??å¹?æ?¸(æ ¹æ??æ??é?¸æ??ç??解碼å?¨)æ??以æ??å®?æ?¸å?¼ä½?ç?ºåº?ç·?ï¼?å??æ??å?°èª¿æ?´ä¾?é??è?´ä½¿ç?¨æ??å°?ç??é »å¯¬ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "æ?¥æ?¶é?³è¨?æ??ç?¨ç??æ??æ??å??ç·©è¡?大å°?ç??æ??大å?¼ï¼?毫ç§?ï¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
msgid ""
"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
msgstr "æ??大å¹?å?³è¼¸ç??(æ ¼/ç§?)ã??é??å??é??ç??ä¸?ä¸?å®?è?½é??å?°ï¼?å??æ?¯è¨å®?æ??ä½?å??質ç?? TSTO æ?¸å?¼å°?æ?¼ 31 æ??ï¼?é?¸æ??ç??ä½?å??ç??å°±ä¸?足以æ?¯æ?´é??å??æ??ä½?å??質 "
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
msgid "The new instant message sound"
msgstr "æ?°å?³æ??è¨?æ?¯æ?æ?¾ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
msgid "The new voice mail sound"
msgstr "æ?¥æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect"
msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??è¨å®?ç??æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect."
msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??è¨å®?ç??æ??ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
msgid "The position of the local video window"
msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
msgid "The position of the remote video window"
msgstr "é? 端è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
msgid ""
"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
"port range has no effect if both participants to the conference are using "
"H.245 Tunneling."
msgstr "Ekiga 給 H.323 H.245 é??é??æ??使ç?¨ç?? TCP é??è¨?å? ç??ç¯?å??ã??å¦?æ??å°?話é??æ?¹é?½æ²?æ??使ç?¨ H.245 ç©¿é?§æ??è¡?ï¼?å??é??è¨?å? ç??ç¯?å??ä¸?æ??æ??ä»»ä½?å½±é?¿ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
msgstr "Ekiga è¦?使ç?¨ç?? UDP é?£æ?¥å? ç¯?å??ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
msgid "The short status information"
msgstr "ç°¡ç?ç??æ??è³?è¨?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
msgid "The size of the local video window"
msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
msgid "The size of the remote video window"
msgstr "é? 端è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
msgid ""
"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
"who is busy, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?é?³æ??æ??å?¨é??話çµ?æ??ï¼?æ??æ??人å¿?ç¢?æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?ä¾?é?»æ??æ??æ?æ?¾ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?è?´é?»æ??人æ??æ??æ?æ?¾ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
msgid ""
"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ??æ?æ?¾ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
msgid ""
"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ??æ?æ?¾ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128 ../src/gui/preferences.cpp:936
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr "æ??使ç?¨ç??è¦?å??é??é??ç??è??æ?¸ï¼?é?¸æ??æ??å½±æ©?ã??é?»è¦?å??å?¶å®?ä¾?æº?ï¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
msgid "The video codecs list"
msgstr "��編碼解碼���"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
msgid "The video view before having switched to fullscreen"
msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?å??檢è¦?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
msgid ""
"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
"video_view)"
msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?å??檢è¦?(æ?¸å?¼ç?å??æ?¼ video_view)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
msgid "The zoom value"
msgstr "�大縮��"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
msgid ""
"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
"be 50, 100, or 200)"
msgstr "å?¨ä¸»è¦?çª?æ??顯示ç??å??ç??ç??æ?¾å¤§ç¸®å°?å?¼ï¼?å?¯ä»¥æ?¯ 50ï¼?100 æ?? 200ï¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
msgid ""
"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
msgstr "å?¨é??è£?å??許è¨å®? DTMF ç??å?³é??模å¼?ï¼?æ?¸å?¼å?¯ä»¥æ?¯â??RFC2833â??(0)ï¼?â??INFOâ??(1)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
msgid ""
"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
"\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
msgstr "å?¨é??è£?è¨å®? DTMF ç??å?³é??模å¼?ã??æ?¸å?¼å?¯ä»¥æ?¯ï¼?â??Stringâ??(0)ï¼?â??Toneâ??(1)ï¼?â??RFC2833â??(2)ï¼?â??Q.931â??(3)ï¼?é ?è¨æ?¯â??Stringâ??ï¼?ã??é?¸æ??â??Stringâ??以å¤?ç??æ?¸å?¼æ??å??ç?¨æ??å?è??天"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:698
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:698
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -656,16 +658,20 @@ msgid ""
msgstr "å?¨é??è£?å??ç?¨ H.245 ç©¿é?§æ¨¡å¼?ã??å?¨ H.245 ç©¿é?§æ¨¡å¼?ä¸? H.245 è¨?æ?¯è¢«å°?è£?å?° H.225 é??é??(1720å? )ã??é??å?¯ä»¥å?¨é??話é??ç¨?ä¸ç¯?ç´?ä¸?å?? TCP å? ã??H.245 ç©¿é?§æ?¯å?¨ H.323v2 ä¸å¼?é?²ç??ï¼?Netmeeting ä¸?æ?¯æ?´å®?ã??å??æ??使ç?¨å¿«é??å??å??å?? H.245 ç©¿é?§æ??è¡?æ??使æ??äº?ç??æ?¬ç?? Netmeeting ç?¶æ©?ã??"
# src/pref_window.cpp:1859
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:700
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "é??æ??å?¨è¨å®?ä¸å??ç?¨æ?©æ?? H.245"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
msgid ""
"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
"acceleration"
msgstr "é??å??é?µå?¼æ??å??ç?¨ DirectX (win32 ç?°å¢?)å?? XVideo (Linux ç?°å¢?)è¦?å??硬件å? é??"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
+msgstr ""
+
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
msgid "UDP port range"
msgstr "UDP é??è¨?å? ç¯?å??"
@@ -678,7 +684,7 @@ msgstr "è¦?å??é??é??"
msgid "Video format"
msgstr "è¦?å??æ ¼å¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
msgid "Video input device"
msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®"
@@ -707,7 +713,7 @@ msgid "Neighbours"
msgstr "é?°å±?"
#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:170
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:181
msgid "Clear List"
msgstr "����"
@@ -747,7 +753,7 @@ msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3202
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
@@ -899,15 +905,15 @@ msgid "Please edit this group name"
msgstr "è«?編輯é??å??ç¾£çµ?å??稱"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:233
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:237
msgid "Call"
msgstr "é??話"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2976
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:238
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3000
msgid "Transfer"
msgstr "è½?é??"
@@ -921,13 +927,13 @@ msgid "Bad username/password"
msgstr "é?¯èª¤ç??使ç?¨è??å??稱/å¯?碼"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:840
msgid "Transport error"
msgstr "è½?é??é?¯èª¤"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
msgid "Failed"
msgstr "失æ??"
@@ -951,16 +957,17 @@ msgid "_Enable"
msgstr "å??ç?¨(_E)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../src/gui/assistant.cpp:716
+#: ../src/gui/assistant.cpp:734
msgid "Recharge the account"
msgstr "ç?ºå¸³è??å? å?¼"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../src/gui/assistant.cpp:728
+#: ../src/gui/assistant.cpp:746
msgid "Consult the balance history"
msgstr "æ?¥é?±çµ?ç®?è¨?é??"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
+#: ../src/gui/assistant.cpp:758
msgid "Consult the call history"
msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
@@ -971,6 +978,7 @@ msgid "Edit account"
msgstr "編輯帳è??"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
@@ -1010,6 +1018,7 @@ msgstr "é?¾æ??æ??é??:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
msgid "Enable Account"
msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
@@ -1052,7 +1061,7 @@ msgstr "ç?¡æ³?註å??"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
msgid "Processing..."
-msgstr "è??ç??ä¸..."
+msgstr "è??ç??ä¸â?¦"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:74
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
@@ -1070,12 +1079,8 @@ msgstr "å? å?¥ S_IP 帳è??"
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "å? å?¥ _H.323 帳è??"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
-msgid "Please update the following fields."
-msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:ã??"
-
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:596
+#: ../src/gui/assistant.cpp:616
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "å??å¾? Ekiga.net SIP 帳è??"
@@ -1092,13 +1097,13 @@ msgid "_Password:"
msgstr "�碼(_P):"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:704
+#: ../src/gui/assistant.cpp:722
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "å??å¾? Ekiga Call Out 帳è??"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
msgid "_Account ID:"
-msgstr "帳è?? ID (_A):"
+msgstr "帳è??è?å?¥(_A):"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
msgid "_PIN Code:"
@@ -1153,7 +1158,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
msgstr "ä¸?æ£å¸¸çµ?æ¢é??話"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1489
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1494
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥é? 端主æ©?"
@@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr "使ç?¨è??ç?¾æ£ä¸?å?¨"
msgid "Call completed"
msgstr "é??話å®?æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1218,96 +1223,96 @@ msgstr ""
"\n"
"è«?æ?¥é?± http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually 以å??å¾?æ??示"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:260
msgid "Message"
msgstr "��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:647
msgid "Bad request"
msgstr "�誤��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:651
msgid "Payment required"
msgstr "é ?è¦?ä»?帳"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:655
msgid "Unauthorized"
msgstr "æ?ªé©?è?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:659
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "被ç¦?æ¢ï¼?è«?檢æ?¥ä½¿ç?¨è??å??稱å??å¯?碼æ?¯å?¦æ£ç¢º"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:663
msgid "Timeout"
msgstr "é?¾æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:667
msgid "Conflict"
msgstr "��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:671
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "æ?«æ??ç?¡æ³?使ç?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:675
msgid "Not acceptable"
msgstr "ä¸?è?½æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:679
msgid "Illegal status code"
msgstr "ä¸?å??æ³?ç??ç??æ??代碼"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:683
msgid "Multiple choices"
msgstr "å¤?é??é?¸æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:687
msgid "Moved permanently"
msgstr "æ°¸ä¹?移å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:691
msgid "Moved temporarily"
msgstr "æ?«æ??移å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:695
msgid "Use proxy"
msgstr "使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:699
msgid "Alternative service"
msgstr "æ?¿ä»£ç??æ??å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:703
msgid "Not found"
msgstr "���"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:707
msgid "Method not allowed"
msgstr "é??å??æ?¹æ³?æ?¯ä¸?å??許ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:711
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "代ç??伺æ??å?¨é??è¦?é©?è?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:715
msgid "Length required"
msgstr "���度"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:719
msgid "Request entity too big"
msgstr "è¦?æ±?é ?ç?®å¤ªå¤§"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:723
msgid "Request URI too long"
msgstr "�� URI 太�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:727
msgid "Unsupported media type"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??åª?é«?é¡?å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:731
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
@@ -1315,128 +1320,129 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:739
msgid "Bad extension"
msgstr "é?¯èª¤ç??延伸æª?å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:743
msgid "Extension required"
msgstr "é??è¦?æ?´å??å??è?½"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:747
msgid "Interval too brief"
msgstr "é??é??太ç?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:751
msgid "Loop detected"
msgstr "å?µæ¸¬å?°å»»å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:755
msgid "Too many hops"
msgstr "hops é??å¤?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:759
msgid "Address incomplete"
msgstr "ä½?å??ä¸?å®?æ?´"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:763
msgid "Ambiguous"
msgstr "模ç¨?å?©å?¯ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:767
msgid "Busy Here"
msgstr "æ¤è??ä½?ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:771
msgid "Request terminated"
msgstr "è¦?æ±?å·²çµ?æ¢"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:775
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "é? 端羣çµ?主æ©?å·²é?¢ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:779
msgid "Not acceptable here"
msgstr "é??è£?ä¸?è?½æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:783
msgid "Bad event"
msgstr "é?¯èª¤ç??äº?件"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:787
msgid "Request pending"
msgstr "è¦?æ±?ä¿?ç??ä¸"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:791
msgid "Undecipherable"
msgstr "ç?¡æ³?解è¯ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:795
msgid "Internal server error"
msgstr "å?§é?¨ç??伺æ??å?¨é?¯èª¤"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
msgid "Not implemented"
msgstr "�實�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
msgid "Bad gateway"
msgstr "é?¯èª¤ç??é??é??å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
msgid "Service unavailable"
msgstr "æ??å??ç?¡æ³?使ç?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
msgid "Server timeout"
msgstr "伺æ??å?¨é?¾æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
msgid "SIP version not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ¤ SIP ç??æ?¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
msgid "Message too large"
msgstr "��太大"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
msgid "Busy everywhere"
msgstr "å?°è??ä½?ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
msgid "Decline"
msgstr "æ??çµ?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "ä¸?å??å?å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:820
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "å?¨å??ç?¡æ³?æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:980
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:995
msgid "Could not send message"
msgstr "ç?¡æ³?å?³é??è¨?æ?¯"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1077
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1138
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2854
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ç??ä¾?é?»"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1079
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1140
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "ä¾?é?»"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1085
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1146
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "è?? %s é??話ä¸"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1087
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1148
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "é??話ä¸"
@@ -1458,7 +1464,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "é??è¨?é??"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3175
msgid "Address _Book"
msgstr "é??è¨?é??(_B)"
@@ -1472,7 +1478,7 @@ msgid "Category"
msgstr "å??é¡?"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1364
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1377
msgid "Full Name"
msgstr "å?¨å??"
@@ -1495,15 +1501,15 @@ msgstr "�製��"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:908
msgid "_Smile..."
-msgstr "微�(_S)..."
+msgstr "微�(_S)�"
#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
msgid "Chat Window"
msgstr "è??天è¦?çª?"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1001
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1042
msgid "Unsorted"
msgstr "æ?ªæ??åº?"
@@ -1512,7 +1518,7 @@ msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "ä¸?å??顯示æ¤å°?話æ¡?"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:907
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:906
#, c-format
msgid "%d user found"
msgid_plural "%d users found"
@@ -1583,21 +1589,21 @@ msgstr "ç??ç??"
msgid "Screencast"
msgstr "è?¢å¹?廣æ?"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:413
#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:154
msgid "_Refresh"
msgstr "é??æ?°æ?´ç??(_R)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:417
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:416
msgid "_Remove addressbook"
msgstr "移é?¤é??è¨?é??(_R)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:419
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:418
msgid "Addressbook _properties"
msgstr "é??è¨?é??屬æ?§(_P)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:550
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:549
msgid "LDAP SASL Interaction"
msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
@@ -1610,70 +1616,70 @@ msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
#. * say about it. You might google for "challenge response
#. * authentication" if you'd like more background context.
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:592
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:591
msgid "Challenge: "
msgstr "Challenge é©?è?ï¼?"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:600
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:599
msgid "Interact"
msgstr "äº?å??å¼?"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:667
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:666
msgid "Refreshing"
msgstr "é??æ?°æ?´ç??ä¸"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:673
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:672
msgid "Could not initialize server"
msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??伺æ??å?¨"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:687 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:732
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:731
msgid "LDAP Error: "
msgstr "LDAP �誤:"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:741
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:740
msgid "Contacted server"
msgstr "å·²é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨"
#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:780
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:779
msgid "Could not connect to server"
msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨"
#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:828 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:877
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:827 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:876
msgid "Could not search"
msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:835
msgid "Waiting for search results"
msgstr "ç?å¾?æ??å°?çµ?æ??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
msgid "Please edit the following fields"
msgstr "è«?編輯ä¸?å??æ¬?ä½?:"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
msgid "Book _Name"
msgstr "æ?¸æ?¬å??稱(_N)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
msgid "Server _URI"
msgstr "伺æ??å?¨ _URI"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:933
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
msgid "_Base DN"
msgstr "�� _DN"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
msgid "Subtree"
msgstr "å?ç?®é??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
msgid "Single Level"
msgstr "å??ä¸?層"
# src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:941
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
msgid "_Search Scope"
msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
@@ -1683,16 +1689,16 @@ msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
#. * most LDAP servers it's "CommonName".
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:955
msgid "_DisplayName Attribute"
msgstr "顯示å??稱屬æ?§(_D)"
# src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
msgid "Call _Attributes"
msgstr "é??話屬æ?§(_A)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:959 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:960
msgid "_Filter Template"
msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
@@ -1705,47 +1711,47 @@ msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
#. * is anonymous / unauthenticated.)
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
msgid "Bind _ID"
msgstr "繫� _ID"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
msgid "_Password"
msgstr "�碼(_P)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
msgid "Use TLS"
msgstr "使� TLS"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:975
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
msgid "Use SASL"
msgstr "使� SASL"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
msgid "SASL _Mechanism"
msgstr "SASL æ©?å?¶"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:999
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:998
msgid "Edit LDAP directory"
msgstr "編輯 LDAP 使ç?¨è??ç?®é??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1020
msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?é??å??ç?®é??ç??æ?¸æ?¬å??稱\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1023
msgid "Please provide a Server URI\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?伺æ??å?¨ URI\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1026
msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?顯示å??稱屬æ?§\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1029
msgid "Please provide a Call Attribute\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?é??話屬æ?§\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1033
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1032
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr "ç?¡æ??ç??伺æ??å?¨ URI\n"
@@ -1808,10 +1814,6 @@ msgstr "伺æ??å?¨ï¼?"
msgid "Resource:"
msgstr "���"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
-msgid "Enable account"
-msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
-
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -2017,11 +2019,11 @@ msgid "Accounts"
msgstr "帳è??"
# src/menu.cpp:383
-#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3212
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3229
msgid "_Accounts"
msgstr "帳è??(_A)"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3295
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3315
msgid "_Help"
msgstr "æ±?å?©(_H)"
@@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr "å??ç?¨"
msgid "Remove"
msgstr "移�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2053,38 +2055,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ä¸?æ?¦ä½ å®?æ??äº?é??äº?æ¥é©?ï¼?ä½ é??æ?¯å?¯ä»¥å?¨ä¸»é?¸å?®ç·¨è¼¯é?¸é ?ç??ã??å??好è¨å®?ã??ä¸ä¿®æ?¹å®?å??ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:329
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "æ¡è¿?使ç?¨ Ekiga"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:464
msgid "Personal Information"
msgstr "å??人è³?æ??"
#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:356
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??å§?å??ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
msgstr "ä½ ç??å§?å??æ??ç?¨æ?¼é?£æ?¥å?°å?¶å®? VoIP å??è¦?å??æ??è°è»?件ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:559
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
msgid "Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net 帳è??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:561
+#: ../src/gui/assistant.cpp:581
msgid "Please enter your username:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??使ç?¨è??å??稱ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:569
+#: ../src/gui/assistant.cpp:589
msgid "Please enter your password:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??å¯?碼ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:579
+#: ../src/gui/assistant.cpp:599
msgid ""
"The username and password are used to login to your existing account at the "
"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2098,23 +2100,23 @@ msgstr ""
"\n"
"å¦?ä½ å·²ä½¿ç?¨å?¶å®?ç?? SIP æ??å??ï¼?ä½ å?¯ä»¥ç?¥é??é??ä¸?æ¥ã??æ??æ?¯ä½ æ?³é?²äº?æ??è¨å®?ç?»å?¥è³?è¨?ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:606
+#: ../src/gui/assistant.cpp:626
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? ekiga.net ç??å??è²»æ??å??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:669
+#: ../src/gui/assistant.cpp:687
msgid "Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga Call Out 帳è??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:671
+#: ../src/gui/assistant.cpp:689
msgid "Please enter your account ID:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??帳è?? IDï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:679
+#: ../src/gui/assistant.cpp:697
msgid "Please enter your PIN code:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç?? PIN 碼ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:690
+#: ../src/gui/assistant.cpp:708
msgid ""
"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
"Ekiga.\n"
@@ -2132,48 +2134,44 @@ msgstr ""
"- æ?¥ç??輸å?¥ä½ ç??帳è?? ID å?? PIN 碼ã??\n"
"æ??å??å?ªæ??å?¨ä»¥æ?¬å°?話ç??ä¸ç?? URL 建ç«?帳è??å¾?æ??è?½ä½¿ç?¨ã??\n"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:740
-msgid "Consult the calls history"
-msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:750
+#: ../src/gui/assistant.cpp:768
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? Ekiga Call Out æ??å??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1375
+#: ../src/gui/assistant.cpp:832 ../src/gui/assistant.cpp:1388
msgid "Connection Type"
msgstr "é?£ç·?é¡?å??"
#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:819
+#: ../src/gui/assistant.cpp:835
msgid "Please choose your connection type:"
msgstr "è«?é?¸æ??ä½ ç??é?£ç·?é¡?å??ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:836
+#: ../src/gui/assistant.cpp:852
msgid "56k Modem"
msgstr "56k æ?¸æ??æ©?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:841
+#: ../src/gui/assistant.cpp:857
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:846
+#: ../src/gui/assistant.cpp:862
msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:851
+#: ../src/gui/assistant.cpp:867
msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:856
+#: ../src/gui/assistant.cpp:872
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+#: ../src/gui/assistant.cpp:877
msgid "Keep current settings"
msgstr "使ç?¨ç?®å??ç??è¨å®?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:866
+#: ../src/gui/assistant.cpp:882
msgid ""
"The connection type will permit determining the best quality settings that "
"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2182,98 +2180,98 @@ msgstr ""
"é?£ç·?é¡?å??æ??決å®? Ekiga 該é?£ç·?é¡?å??ä¸?å??å¾?æ??ä½³å??質ç??è¨å®?ã??\n"
"ä½ å?¯ä»¥ç¨?å¾?å?¨å??好è¨å®?ä¸ç?¨ç«?å?°ä¿®æ?¹é??è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:955 ../src/gui/main_window.cpp:3041
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3045 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/assistant.cpp:971 ../src/gui/main_window.cpp:3065
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3069 ../src/gui/preferences.cpp:770
msgid "Audio Devices"
msgstr "���置"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:957
+#: ../src/gui/assistant.cpp:973
msgid "Please choose the audio ringing device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:977
+#: ../src/gui/assistant.cpp:993
msgid ""
"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
"sound on incoming calls."
msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®æ?¯ç?¨ä¾?æ?æ?¾ä¾?é?»é?´è?²é?³æ??ç??è£?ç½®ã??"
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:988
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1004
msgid "Please choose the audio output device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1008
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1024
msgid ""
"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
"calls."
msgstr "é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?æ?¾è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1035
msgid "Please choose the audio input device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1039
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1055
msgid ""
"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
"during calls."
msgstr "é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?¶é??ä½ è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1141
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1155 ../src/gui/assistant.cpp:1425
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®"
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1157
msgid "Please choose your video input device:"
msgstr "è«?é?¸æ??ä½ ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1161
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1177
msgid ""
"The video input device is the device that will be used to capture video "
"during calls."
msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?·å??è¦?å??ç??è£?ç½®ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1229 ../src/gui/assistant.cpp:1252
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1275 ../src/gui/preferences.cpp:812
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1244 ../src/gui/assistant.cpp:1266
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1288 ../src/gui/preferences.cpp:812
#: ../src/gui/preferences.cpp:836 ../src/gui/preferences.cpp:858
msgid "No device found"
msgstr "���任��置"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
msgid "Configuration Complete"
msgstr "è¨å®?å®?æ??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
msgid ""
"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
msgstr "ä½ ç?¾å?¨å·²ç¶?å®?æ?? Ekiga çµ?æ??è¨å®?ã??æ??æ??ç??è¨å®?å?¼é?½è?½å?¨ Ekiga å??好è¨å®?ä¸æ?´æ?¹ã??è«?å??æ??享å??ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1328
msgid "Configuration summary:"
msgstr "çµ?æ??æ??è¦?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1385
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
msgid "Audio Ringing Device"
msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
msgid "Audio Output Device"
msgstr "é?³æ??輸å?ºè£?ç½®"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
msgid "Audio Input Device"
msgstr "é?³æ??輸å?¥è£?ç½®"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
msgid "SIP URI"
msgstr "SIP URI"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1437
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1450
msgid "Ekiga Call Out"
msgstr "Ekiga Call Out"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1481
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1494
#, c-format
msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
msgstr "Ekiga çµ?æ??å?©ç?? (%d / %d)"
@@ -2296,7 +2294,7 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
-msgstr "é??å??ç¨?å¼?æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
+msgstr "é??å??ç¨?å¼?æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
#: ../src/gui/callbacks.cpp:118
msgid ""
@@ -2306,7 +2304,7 @@ msgid ""
"more details. You should have received a copy of the GNU General Public "
"License along with this program; if not, write to the Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?ã??ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?ã??ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/gui/callbacks.cpp:125
msgid ""
@@ -2316,7 +2314,7 @@ msgid ""
"requirements of the GNU GPL to the OPAL, OpenH323 and PWLIB programs, as "
"long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of "
"the software thus combined."
-msgstr "Ekiga æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
+msgstr "Ekiga æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
#. Translators: Please write translator credits here, and
#. * separate names with \n
@@ -2342,111 +2340,113 @@ msgstr "Ekiga æ?¯ä¸?å??å?¨å??è?½å?¼å®¹ SIP å?? H.323 ç?? VoIP å?? IP é?»è©±å??
msgid "Unable to open help file."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æ??件æª?æ¡?ã??"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:52
msgid "abc"
msgstr "abc"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:53
msgid "def"
msgstr "def"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:54
msgid "ghi"
msgstr "ghi"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
msgid "jkl"
msgstr "jkl"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
msgid "mno"
msgstr "mno"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:60
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
msgid "pqrs"
msgstr "pqrs"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:61
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
msgid "tuv"
msgstr "tuv"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:62
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:611
+#: ../src/gui/main_window.cpp:606
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:655
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../src/gui/main_window.cpp:652
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "è?? %s é?£ç·?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:691 ../src/gui/main_window.cpp:3535
+#: ../src/gui/main_window.cpp:688 ../src/gui/main_window.cpp:3553
msgid "Standby"
msgstr "å??ç?¨"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:750
+#: ../src/gui/main_window.cpp:747
msgid "Call on hold"
msgstr "ä¿?ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:761
+#: ../src/gui/main_window.cpp:758
msgid "Call retrieved"
msgstr "��已��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:776
+#: ../src/gui/main_window.cpp:773
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "ä¾?è?ª %s ç??æ?ªæ?¥ä¾?é?»"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:913
+#: ../src/gui/main_window.cpp:910
msgid "Error"
msgstr "�誤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:978
+#: ../src/gui/main_window.cpp:983
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "å??å§?å??è¦?å??輸å?ºè£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:979
+#: ../src/gui/main_window.cpp:984
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "å?¨é??次é??話ä¸å°?ä¸?é¡¯ç¤ºä½ é?»è?¦ç??è¦?å??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:989
+#: ../src/gui/main_window.cpp:994
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
msgstr "å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?å??輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?æ²?æ??å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¨ä½¿ç?¨å? é??è¦?å??輸å?ºã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:991
+#: ../src/gui/main_window.cpp:996
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
msgstr "å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?å??輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?ä½ ä½¿ç?¨ç??é¡?è?²æ·±åº¦ç?ºæ¯?å??ç´ 24 æ?? 32 ä½?å??ã??"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1104
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1109
#, c-format
msgid "Added video input device %s"
msgstr "å? å?¥ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½® %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1116
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1121
#, c-format
msgid "Removed video input device %s"
msgstr "移é?¤ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1133
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1138
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "é??å??è¦?å??è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1141
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "å?¨é??話ä¸å?³é??移å??ç??æ¨?èª?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1145
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2454,15 +2454,15 @@ msgid ""
"driver is loaded."
msgstr "ç?¶é??å??該è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??æ¬?é??並確å®?å·²è¼?å?¥å??é?©ç??é©?å??ç¨?å¼?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1144
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1149
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "æ¤è¦?å??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´æ??è¦?æ±?ç??è¦?å??æ ¼å¼?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1153
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸ç??é??é??ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1157
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -2472,43 +2472,43 @@ msgstr ""
"ä½ ç??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ä»»ä½? Ekiga æ??æ?¯æ?´ç??彩è?²æ ¼å¼?ã??\n"
"è«?檢æ?¥ä½ ç??æ ¸å¿?é©?å??ç¨?å¼?æ??件以確å®?該調è?²æ?¿æ?¯å¾?å?°æ?¯æ?´ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1156
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1161
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "è¨å®?å¹?ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1165
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "è¨å®?å¹?尺寸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1165 ../src/gui/main_window.cpp:1269
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1170 ../src/gui/main_window.cpp:1274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
msgid "Unknown error."
msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1217
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1222
#, c-format
msgid "Added audio input device %s"
msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1239
#, c-format
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1251
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "é??å??é?³æ??輸å?¥è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1261
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "ç?¡æ³?å?³è¼¸ä»»ä½?è?²é?³ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1265
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgid ""
"that the device is not busy."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?é??é?³ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?置並ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1269
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2524,26 +2524,26 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?å?¨é??è£?ç½®ä¸è®?å??è³?æ??ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1333
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1338
#, c-format
msgid "Added audio output device %s"
msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
#, c-format
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1375
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "é??å??é?³æ??輸å?ºè£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1378
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "æ²?æ??è¦?æ?æ?¾ç??ä¾?é?»é?³æ??ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1382
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgid ""
"that the device is not busy."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?æ?æ?¾ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?ç½®ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2559,342 +2559,339 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?寫å?¥è³?æ??å?°è£?ç½®ä¸ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1567
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1572
msgid "Video Settings"
msgstr "è¦?å??è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1594
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1599
msgid "Adjust brightness"
msgstr "調�亮度"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1615
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1620
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "調��平衡"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1636
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1641
msgid "Adjust color"
msgstr "調���"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1657
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1662
msgid "Adjust contrast"
msgstr "調���度"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1701
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1706
msgid "Audio Settings"
msgstr "é?³è¨?è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2342
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2409
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "æ?¢å¾©é??話(_R)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2355
-msgid "_Hold Call"
-msgstr "ä¿?ç??é??話(_H)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2422 ../src/gui/main_window.cpp:3183
+msgid "H_old Call"
+msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2387 ../src/gui/main_window.cpp:3178
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2454 ../src/gui/main_window.cpp:3195
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "æ?«å??é?³è¨?(_A)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2389 ../src/gui/main_window.cpp:3183
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2456 ../src/gui/main_window.cpp:3200
msgid "Suspend _Video"
msgstr "æ?«å??è¦?å??(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2391
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2458
msgid "Resume _Audio"
msgstr "�復��(_A)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2393
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2460
msgid "Resume _Video"
msgstr "æ?¢å¾©è¦?å??(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2676 ../src/gui/main_window.cpp:2829
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2867
msgid "Reject"
msgstr "æ??æ?¥"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2678 ../src/gui/main_window.cpp:2828
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2716 ../src/gui/main_window.cpp:2866
msgid "Accept"
msgstr "æ?¥å??"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2684 ../src/gui/main_window.cpp:2816
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2722
msgid "Incoming call from"
msgstr "����"
# src/menu.cpp:509
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2702 ../src/gui/main_window.cpp:2819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2740 ../src/gui/main_window.cpp:2857
msgid "Remote URI:"
msgstr "é? 端 URIï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2821
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2752 ../src/gui/main_window.cpp:2859
msgid "Remote Application:"
msgstr "é? 端ç¨?å¼?ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2727 ../src/gui/main_window.cpp:2823
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2765 ../src/gui/main_window.cpp:2861
msgid "Account ID:"
msgstr "帳è?? ID:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2735
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2773
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ä¾?é?»"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2944
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2968
#, c-format
msgid "Call Duration: %s\n"
msgstr "é??話æ??é??ï¼?%s\n"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2975
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2999
msgid "Transfer call to:"
msgstr "è½?é??é??話å?°ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3027
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
msgid "No"
msgstr "å?¦"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3029
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3053
msgid "Yes"
msgstr "æ?¯"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3040
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3064
msgid "Detected new audio input device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3044
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3068
msgid "Detected new audio output device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3072
msgid "Detected new video input device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3049 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3073 ../src/gui/preferences.cpp:926
msgid "Video Devices"
msgstr "è¦?å??è£?ç½®"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3067
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3091
msgid "Do you want to use it as default device?"
msgstr "æ?¯å?¦è¦?ç?¨å®?å??ç?ºé ?è¨ç??è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3135
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
msgid "_Chat"
msgstr "è??天(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3161
msgid "Ca_ll"
msgstr "é??話(_L)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3161
msgid "Place a new call"
msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3164
msgid "_Hang up"
msgstr "æ??ç·?(_H)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3165
msgid "Terminate the current call"
msgstr "ä¸æ?·ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
msgid "A_dd Contact"
msgstr "å? å?¥è?¯çµ¡äºº(_D)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "å°?è?¯çµ¡äººå? å?¥å??å??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3176
msgid "Find contacts"
msgstr "���絡人"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
-msgid "Co_ntact"
-msgstr "�絡人(_N)"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3160
-msgid "Act on selected contact"
-msgstr "å°?å·²é?¸å??è?¯çµ¡äººç??è¡?å??"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3166
-msgid "H_old Call"
-msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3166 ../src/gui/main_window.cpp:3635
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3183 ../src/gui/main_window.cpp:3653
msgid "Hold the current call"
msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3170
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
msgid "_Transfer Call"
msgstr "è½?é??ä¾?é?»(_T)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3188
msgid "Transfer the current call"
msgstr "è½?é??ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3179
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3196
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©é?³è¨?å?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3184
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3201
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©è¦?å??å?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3191
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "é??é?? Ekiga è¦?çª?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3198 ../src/gui/statusicon.cpp:465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3215 ../src/gui/statusicon.cpp:465
msgid "Quit"
msgstr "çµ?æ??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3204
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3221
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "çµ?æ??å?©ç??(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "å?·è¡?çµ?æ??å?©ç??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3213
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3230
msgid "Edit your accounts"
msgstr "ç·¨è¼¯ä½ ç??帳è??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
msgid "Change your preferences"
msgstr "ä¿®æ?¹å??好è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3224
+#. that one doesn't have a macro :
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3242
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "�絡人(_N)"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3242
+msgid "Act on selected contact"
+msgstr "å°?å·²é?¸å??è?¯çµ¡äººç??è¡?å??"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
msgid "_View"
msgstr "檢�(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3246
msgid "Con_tacts"
msgstr "�絡人(_T)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3246
msgid "View the contacts list"
msgstr "檢��絡人��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3251
msgid "_Dialpad"
msgstr "æ?¥è??ç?¤(_D)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3251
msgid "View the dialpad"
msgstr "顯示æ?¥è??ç?¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
msgid "_Call History"
msgstr "é??話ç´?é??(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
msgid "View the call history"
msgstr "檢è¦?é??話ç´?é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
msgid "_Show Call Panel"
msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿(_S)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3272
msgid "_Local Video"
msgstr "æ?¬å?°ç«¯è¦?å??(_L)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3253
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
msgid "Local video image"
msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3258
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
msgid "_Remote Video"
msgstr "é? 端è¦?å??(_R)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3279
msgid "Remote video image"
msgstr "é? 端è¦?å??ç?«é?¢"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3284
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "å?æ¯?ç?«é?¢(_P)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3265 ../src/gui/main_window.cpp:3271
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3285 ../src/gui/main_window.cpp:3291
msgid "Both video images"
msgstr "æ?¬æ©?å??é? 端ç??è¦?å??ç?«é?¢"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3270
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
msgstr "以å??å?¥è¦?çª?顯示å?æ¯?ç?«é?¢(_W)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3298
msgid "Zoom in"
msgstr "æ??è¿?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3282
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3302
msgid "Zoom out"
msgstr "æ??é? "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3286
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3306
msgid "Normal size"
msgstr "æ£å¸¸å¤§å°?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3310
msgid "_Fullscreen"
msgstr "���(_F)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3310
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3298 ../src/gui/statusicon.cpp:453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3318 ../src/gui/statusicon.cpp:453
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "é?±è®? Ekiga æ??å??以å??å¾?幫å?©"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3303 ../src/gui/statusicon.cpp:458
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3323 ../src/gui/statusicon.cpp:458
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "顯示æ??é?? Ekiga ç??è³?è¨?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3397
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr "å??å?¨å·¦é??輸å?¥è¦?è?´é?»ç?? URIï¼?æ?¥ç??æ??æ?¬æ??é?µä¾?æ?æ??æ??æ??æ?·é?»è©±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3442
msgid "Contacts"
msgstr "�絡人"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
msgid "Dialpad"
msgstr "æ?¥è??ç?¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3482
msgid "Call history"
msgstr "é??話ç´?é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3590
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "調æ?´é?³æ??å?¡ç??é?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3593
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3611
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "調æ?´è¦?å??è£?ç½®ç??é¡?è?²"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3679
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4284
#, c-format
msgid "TX: %dx%d "
msgstr "TX: %dx%d "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4289
#, c-format
msgid "RX: %dx%d "
msgstr "RX: %dx%d "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4291
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2907,15 +2904,15 @@ msgstr ""
"æ??å£?å°?å??ï¼?%.1f %%\n"
"æ??æ??å??ç·©è¡?ï¼?%d ms%s%s%s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4397
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4406
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸é¡¯ç¤ºé?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 5ï¼?"
+msgstr "å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸é¡¯ç¤ºé?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 5ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4402
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4411
msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr "å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
+msgstr "å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4407
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4416
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "使 Ekiga è?´é?»çµ¦æ??å®?ç?? URI"
@@ -3288,7 +3285,7 @@ msgstr "è«?å?¿æ??æ?¾"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
msgid "Custom message..."
-msgstr "����..."
+msgstr "�����"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:430
msgid "Clear"
@@ -3307,6 +3304,24 @@ msgstr "������:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "�義����:"
+#~ msgid "Position on the screen of the log window"
+#~ msgstr "è¨?é??è¦?çª?ç??è?¢å¹?ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "The Video Codecs List"
+#~ msgstr "��編碼解碼���"
+
+#~ msgid "Please update the following fields."
+#~ msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:ã??"
+
+#~ msgid "Enable account"
+#~ msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
+
+#~ msgid "Consult the calls history"
+#~ msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
+
+#~ msgid "_Hold Call"
+#~ msgstr "ä¿?ç??é??話(_H)"
+
#~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
#~ msgstr "æ?¨ç?? GTK+ ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´é¡¯ç¤ºèªªæ??æ??件"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 02bbee7..0e67b1b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# Abel Cheung <abel oaka org>, 2001.
# Chung-Yen Chang <candyz linux org tw>, 2002-2003.
# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga 3.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 19:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 21:26+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=ekiga&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 12:00+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4374
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4376
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4385
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga ���話"
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "DTMF å?³é??"
msgid "Disable video hardware acceleration"
msgstr "å??ç?¨è¦?è¨?硬é«?å? é??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3615
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3633
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "顯示æ??å½±æ©?æ??æ??æ??ç??å??ç??"
@@ -311,95 +313,91 @@ msgid "Position on the screen of the druid window"
msgstr "é¦?次è¨å®?ç²¾é??è¦?çª?å?¨è?¢å¹?ä¸ä½?ç½®"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
-msgid "Position on the screen of the log window"
-msgstr "è¨?é??è¦?çª?ç??è?¢å¹?ä½?ç½®"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
msgid "Position on the screen of the main window"
msgstr "主è¦?çª?å?¨è?¢å¹?ä¸ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
msgid "Position on the screen of the preferences window"
msgstr "å??好è¨å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?ä¸ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
msgid "Position on the screen of the video settings window"
msgstr "è¦?è¨?è¨å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?ä¸ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
msgid "Remote video window position"
msgstr "é? 端è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
msgid "Remote video window size"
msgstr "é? 端è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??太å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
msgstr "é?¸æ??é??è?²äº?件æ??使ç?¨ç??å?¶å®?é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:787
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:787
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:780
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:780
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "é?¸æ??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:940
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr "é?¸æ??è¦?è¨?æ??å½±æ©?ç??æ ¼å¼?ï¼?大é?¨ä»½ç?? USB æ??å½±æ©?ä¸?é?©ç?¨ï¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
msgid ""
"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
"352x288)"
msgstr "é?¸å??å?³é??è¦?è¨?ç??大å°?ï¼?å°? (QCIF 176x144) æ?? 大 (CIF 352x288)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73 ../src/gui/preferences.cpp:932
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??è¦?è¨?è£?ç½®ã??å¦?æ??使ç?¨æ¤è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æ??å?³é??ä¸?張測試ç?¨ç??å??ç??ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
msgid "Show offline contacts"
msgstr "顯示���絡人"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75 ../src/gui/main_window.cpp:3264
msgid "Show the call panel"
msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
msgid "Size of the address book window"
msgstr "é??è¨?é??è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
msgid "Size of the audio settings window"
msgstr "é?³è¨?è¨å®?è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
msgid "Size of the chat window"
msgstr "è??天è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
msgid "Size of the druid window"
msgstr "è¨å®?ç²¾é??è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
msgid "Size of the preferences window"
msgstr "å??好è¨å®?è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
msgid "Size of the video settings window"
msgstr "è¦?è¨?è¨å®?è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
msgid "Specify the software scaling algorithm"
msgstr "æ??å®?è»?é«?縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
msgid ""
"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
@@ -408,83 +406,87 @@ msgstr ""
"æ??å®?è»?é«?縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?ï¼?0: æ??è¿?é?°å±?æ³?, 1: æ??è¿?é?°å±?æ³?å??æ?¹å¡?é??濾, 2: é??ç·?æ?§é??濾, "
"3: é??æ?²ç·?é??濾ã??è«?å?¿å?¨è¦?çª?系統å¥?ç?¨ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
msgid "Start hidden"
msgstr "å??å??æ??è?ªå??é?±è??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
msgid "TCP port range"
msgstr "TCP é?£æ?¥å? ç¯?å??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
msgid "Temporal Spatial Trade Off"
msgstr "æ?«æ??空é??æ?¿æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
msgid "The Audio Codecs List"
msgstr "é?³è¨?編碼解碼å?¨å??表"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88 ../src/gui/preferences.cpp:737
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "æ??å?ºé?»è©±ä½¿ç?¨ç?? SIP Outbound Proxy"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
msgid "The STUN Server"
msgstr "STUN 伺æ??å?¨"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
msgid ""
"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
"passage through some types of NAT gateway"
msgstr ""
"STUN æ?¯æ?´æ??使ç?¨ç?? STUN 伺æ??å?¨ã??STUN æ?¯ä¸?種å?¯ä»¥ç?¨ä¾?ç©¿é??æ??é¡? NAT é??é??å?¨ç??æ??è¡?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
-msgid "The Video Codecs List"
-msgstr "��編碼解碼���"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+msgid ""
+"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
+"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
+"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"RFC 3246."
+msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
msgid "The accounts list"
msgstr "帳è??æ¸?å?®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
msgid "The audio codecs list"
msgstr "é?³æ?? codec æ¸?å?®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
msgid "The busy tone sound"
msgstr "å¿?ç·?é?³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
msgid ""
"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
"is busy, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??è?²é?³æ??å?¨é??話çµ?æ??æ??è?´é?»ç??人æ£å?¨å¿?ç¢?æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨ä¾?é?»æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
msgid ""
"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
"enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
msgid ""
"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨è?´é?»æ??人æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
msgid "The default video view"
msgstr "é ?è¨ç??è¦?è¨?ç?«é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
msgid ""
"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
"local video in a separate window, 4: Both)"
@@ -492,32 +494,32 @@ msgstr ""
"é ?è¨ç??è¦?è¨?ç?«é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ï¼?0ï¼?æ?¬æ©?ï¼?1ï¼?é? 端ï¼?2ï¼?å?©è??ï¼?å?æ¯?è¦?çª?ï¼?ï¼?3ï¼?å?©è??ï¼?å?¨å?©"
"å??å??é??ç??æ?¬æ©?è¦?çª?ï¼?ï¼?4ï¼?å?©è??ï¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
msgid "The dial tone sound"
msgstr "æ?¥è??è?²é?³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
msgid "The history of the 100 last calls"
msgstr "æ??è¿? 100 å??é?»è©±è¨?é??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:686
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104 ../src/gui/preferences.cpp:686
#: ../src/gui/preferences.cpp:740
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr "å¦?æ??å??ç?¨äº?ä¾?é?»è½?é§?ï¼?é?£éº¼è½?é§?è?³é?£è£¡ç??主æ©?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
msgid "The incoming call sound"
msgstr "ä¾?é?»ç??è?²é?³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
msgstr "Ekiga é??è¦?註å??ç??帳è??æ¸?å?®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
msgid "The long status information"
msgstr "詳細ç??æ??è³?è¨?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -526,7 +528,7 @@ msgstr ""
"RX è¦?è¨?æ??大ä½?å??ç??(kbit/s)ã??è?¥é??ä¿¡å?©ç«¯ç?? TX ä½?å??ç??é«?æ?¼æ¤æ?¸å?¼æ??ï¼?å®?æ??ç?¼å?ºä¿¡è??è¦?"
"æ±?調æ?´(å¦?æ??æ??æ?¯æ?´æ¤å??è?½)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
msgid ""
"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -536,11 +538,11 @@ msgstr ""
"æ??大ç?? TX è¦?è¨?é »å¯¬ï¼?以 kbit/s è¨?ç®?)ã??è¦?è¨?ç??è³ªç´ å??æ¯?ç§?å?³é??ç??å¹?æ?¸(ä¾?æ??é?¸æ??ç??解"
"碼å?¨)æ??以æ??å®?æ?¸å?¼ä½?ç?ºåº?ç·?ï¼?å??æ??å?°èª¿æ?´ä¾?é??è?´ä½¿ç?¨æ??å°?ç??é »å¯¬ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "æ?¥æ?¶é?³è¨?æ??ç?¨ç??æ??æ??å??ç·©è¡?大å°?ç??æ??大å?¼ï¼?毫ç§?ï¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
msgid ""
"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
@@ -549,35 +551,35 @@ msgstr ""
"æ??大å¹?å?³è¼¸ç??(æ ¼/ç§?)ã??é??å??é??ç??ä¸?ä¸?å®?è?½é??å?°ï¼?å??æ?¯è¨å®?æ??ä½?å??質ç?? TSTO æ?¸å?¼å°?æ?¼ "
"31 æ??ï¼?é?¸æ??ç??ä½?å??ç??å°±ä¸?足以æ?¯æ?´é??å??æ??ä½?å??質 "
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
msgid "The new instant message sound"
msgstr "æ?°å?³æ??è¨?æ?¯æ?æ?¾ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
msgid "The new voice mail sound"
msgstr "æ?¥æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect"
msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??è¨å®?ç??æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect."
msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??è¨å®?ç??æ??ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
msgid "The position of the local video window"
msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
msgid "The position of the remote video window"
msgstr "é? 端è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
msgid ""
"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
"port range has no effect if both participants to the conference are using "
@@ -586,81 +588,81 @@ msgstr ""
"Ekiga 給 H.323 H.245 é??é??æ??使ç?¨ç?? TCP é??è¨?å? ç??ç¯?å??ã??å¦?æ??å°?話é??æ?¹é?½æ²?æ??使ç?¨ "
"H.245 ç©¿é?§æ??è¡?ï¼?å??é??è¨?å? ç??ç¯?å??ä¸?æ??æ??ä»»ä½?å½±é?¿ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
msgstr "Ekiga è¦?使ç?¨ç?? UDP é?£æ?¥å? ç¯?å??ã??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
msgid "The short status information"
msgstr "ç°¡ç?ç??æ??è³?è¨?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
msgid "The size of the local video window"
msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
msgid "The size of the remote video window"
msgstr "é? 端è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
msgid ""
"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
"who is busy, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?é?³æ??æ??å?¨é??話çµ?æ??ï¼?æ??æ??人å¿?ç¢?æ??æ?æ?¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?ä¾?é?»æ??æ??æ?æ?¾ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?è?´é?»æ??人æ??æ??æ?æ?¾ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
msgid ""
"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ??æ?æ?¾ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
msgid ""
"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ??æ?æ?¾ç??é?³æ??"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128 ../src/gui/preferences.cpp:936
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr "æ??使ç?¨ç??è¦?è¨?é??é??ç??è??æ?¸ï¼?é?¸æ??æ??å½±æ©?ã??é?»è¦?å??å?¶å®?ä¾?æº?ï¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
msgid "The video codecs list"
msgstr "��編碼解碼���"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
msgid "The video view before having switched to fullscreen"
msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?è¨?檢è¦?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
msgid ""
"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
"video_view)"
msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?è¨?檢è¦?(æ?¸å?¼ç?å??æ?¼ video_view)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
msgid "The zoom value"
msgstr "�大縮��"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
msgid ""
"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
"be 50, 100, or 200)"
msgstr "å?¨ä¸»è¦?çª?æ??顯示ç??å??ç??ç??æ?¾å¤§ç¸®å°?å?¼ï¼?å?¯ä»¥æ?¯ 50ï¼?100 æ?? 200ï¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
msgid ""
"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
msgstr "å?¨é??裡å??許è¨å®? DTMF ç??å?³é??模å¼?ï¼?æ?¸å?¼å?¯ä»¥æ?¯â??RFC2833â??(0)ï¼?â??INFOâ??(1)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
msgid ""
"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
@@ -670,7 +672,7 @@ msgstr ""
"æ?¯ï¼?â??Stringâ??(0)ï¼?â??Toneâ??(1)ï¼?â??RFC2833â??(2)ï¼?â??Q.931â??(3)ï¼?é ?è¨æ?¯â??Stringâ??ï¼?ã??é?¸"
"æ??â??Stringâ??以å¤?ç??æ?¸å?¼æ??å??ç?¨æ??å?è??天"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:698
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:698
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -684,16 +686,20 @@ msgstr ""
"Netmeeting ç?¶æ©?ã??"
# src/pref_window.cpp:1859
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:700
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "é??æ??å?¨è¨å®?ä¸å??ç?¨æ?©æ?? H.245"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
msgid ""
"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
"acceleration"
msgstr "é??å??é?µå?¼æ??å??ç?¨ DirectX (win32 ç?°å¢?)å?? XVideo (Linux ç?°å¢?)è¦?è¨?硬é«?å? é??"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
+msgstr ""
+
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
msgid "UDP port range"
msgstr "UDP é??è¨?å? ç¯?å??"
@@ -706,7 +712,7 @@ msgstr "è¦?è¨?é??é??"
msgid "Video format"
msgstr "è¦?è¨?æ ¼å¼?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
msgid "Video input device"
msgstr "��輸��置"
@@ -737,7 +743,7 @@ msgid "Neighbours"
msgstr "é?°å±?"
#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:170
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:181
msgid "Clear List"
msgstr "����"
@@ -777,7 +783,7 @@ msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3202
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
@@ -929,15 +935,15 @@ msgid "Please edit this group name"
msgstr "è«?編輯é??å??群çµ?å??稱"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:233
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:237
msgid "Call"
msgstr "é??話"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2976
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:238
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3000
msgid "Transfer"
msgstr "è½?é??"
@@ -951,13 +957,13 @@ msgid "Bad username/password"
msgstr "é?¯èª¤ç??使ç?¨è??å??稱/å¯?碼"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:840
msgid "Transport error"
msgstr "è½?é??é?¯èª¤"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
msgid "Failed"
msgstr "失æ??"
@@ -981,16 +987,17 @@ msgid "_Enable"
msgstr "å??ç?¨(_E)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../src/gui/assistant.cpp:716
+#: ../src/gui/assistant.cpp:734
msgid "Recharge the account"
msgstr "ç?ºå¸³è??å? å?¼"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../src/gui/assistant.cpp:728
+#: ../src/gui/assistant.cpp:746
msgid "Consult the balance history"
msgstr "æ?¥é?±çµ?ç®?è¨?é??"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
+#: ../src/gui/assistant.cpp:758
msgid "Consult the call history"
msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
@@ -1001,6 +1008,7 @@ msgid "Edit account"
msgstr "編輯帳è??"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
@@ -1040,6 +1048,7 @@ msgstr "é?¾æ??æ??é??:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
msgid "Enable Account"
msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
@@ -1082,7 +1091,7 @@ msgstr "ç?¡æ³?註å??"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
msgid "Processing..."
-msgstr "è??ç??ä¸..."
+msgstr "è??ç??ä¸â?¦"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:74
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
@@ -1100,12 +1109,8 @@ msgstr "å? å?¥ S_IP 帳è??"
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "å? å?¥ _H.323 帳è??"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
-msgid "Please update the following fields."
-msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:ã??"
-
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:596
+#: ../src/gui/assistant.cpp:616
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "å??å¾? Ekiga.net SIP 帳è??"
@@ -1122,13 +1127,13 @@ msgid "_Password:"
msgstr "�碼(_P):"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:704
+#: ../src/gui/assistant.cpp:722
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "å??å¾? Ekiga Call Out 帳è??"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
msgid "_Account ID:"
-msgstr "帳è?? ID (_A):"
+msgstr "帳è??è?å?¥(_A):"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
msgid "_PIN Code:"
@@ -1183,7 +1188,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
msgstr "ä¸?æ£å¸¸çµ?æ¢é??話"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1489
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1494
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥é? 端主æ©?"
@@ -1236,7 +1241,7 @@ msgstr "使ç?¨è??ç?¾æ£ä¸?å?¨"
msgid "Call completed"
msgstr "é??話å®?æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1250,96 +1255,96 @@ msgstr ""
"è«?æ?¥é?± http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually 以å??å¾?"
"æ??示"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:260
msgid "Message"
msgstr "��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:647
msgid "Bad request"
msgstr "�誤��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:651
msgid "Payment required"
msgstr "é ?è¦?ä»?帳"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:655
msgid "Unauthorized"
msgstr "æ?ªé©?è?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:659
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "被ç¦?æ¢ï¼?è«?檢æ?¥ä½¿ç?¨è??å??稱å??å¯?碼æ?¯å?¦æ£ç¢º"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:663
msgid "Timeout"
msgstr "é?¾æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:667
msgid "Conflict"
msgstr "��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:671
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "æ?«æ??ç?¡æ³?使ç?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:675
msgid "Not acceptable"
msgstr "ä¸?è?½æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:679
msgid "Illegal status code"
msgstr "ä¸?å??æ³?ç??ç??æ??代碼"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:683
msgid "Multiple choices"
msgstr "å¤?é??é?¸æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:687
msgid "Moved permanently"
msgstr "æ°¸ä¹?移å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:691
msgid "Moved temporarily"
msgstr "æ?«æ??移å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:695
msgid "Use proxy"
msgstr "使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:699
msgid "Alternative service"
msgstr "æ?¿ä»£ç??æ??å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:703
msgid "Not found"
msgstr "���"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:707
msgid "Method not allowed"
msgstr "é??å??æ?¹æ³?æ?¯ä¸?å??許ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:711
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "代ç??伺æ??å?¨é??è¦?é©?è?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:715
msgid "Length required"
msgstr "���度"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:719
msgid "Request entity too big"
msgstr "è¦?æ±?é ?ç?®å¤ªå¤§"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:723
msgid "Request URI too long"
msgstr "�� URI 太�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:727
msgid "Unsupported media type"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??åª?é«?é¡?å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:731
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
@@ -1347,128 +1352,129 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? URI çµ?æ§?"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:739
msgid "Bad extension"
msgstr "é?¯èª¤ç??延伸æª?å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:743
msgid "Extension required"
msgstr "é??è¦?æ?´å??å??è?½"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:747
msgid "Interval too brief"
msgstr "é??é??太ç?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:751
msgid "Loop detected"
msgstr "å?µæ¸¬å?°å»»å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:755
msgid "Too many hops"
msgstr "hops é??å¤?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:759
msgid "Address incomplete"
msgstr "ä½?å??ä¸?å®?æ?´"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:763
msgid "Ambiguous"
msgstr "模ç¨?å?©å?¯ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:767
msgid "Busy Here"
msgstr "æ¤è??ä½?ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:771
msgid "Request terminated"
msgstr "è¦?æ±?å·²çµ?æ¢"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:775
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "é? 端群çµ?主æ©?å·²é?¢ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:779
msgid "Not acceptable here"
msgstr "é??裡ä¸?è?½æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:783
msgid "Bad event"
msgstr "é?¯èª¤ç??äº?件"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:787
msgid "Request pending"
msgstr "è¦?æ±?ä¿?ç??ä¸"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:791
msgid "Undecipherable"
msgstr "ç?¡æ³?解è¯ç??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:795
msgid "Internal server error"
msgstr "å?§é?¨ç??伺æ??å?¨é?¯èª¤"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
msgid "Not implemented"
msgstr "�實�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
msgid "Bad gateway"
msgstr "é?¯èª¤ç??é??é??å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
msgid "Service unavailable"
msgstr "æ??å??ç?¡æ³?使ç?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
msgid "Server timeout"
msgstr "伺æ??å?¨é?¾æ??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
msgid "SIP version not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ¤ SIP ç??æ?¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
msgid "Message too large"
msgstr "��太大"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
msgid "Busy everywhere"
msgstr "å?°è??ä½?ç·?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
msgid "Decline"
msgstr "æ??çµ?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "ä¸?å??å?å?¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:820
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "å?¨å??ç?¡æ³?æ?¥å??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:980
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:995
msgid "Could not send message"
msgstr "ç?¡æ³?å?³é??è¨?æ?¯"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1077
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1138
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2854
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ç??ä¾?é?»"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1079
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1140
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "ä¾?é?»"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1085
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1146
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "è?? %s é??話ä¸"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1087
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1148
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "é??話ä¸"
@@ -1490,7 +1496,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "é??è¨?é??"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3175
msgid "Address _Book"
msgstr "é??è¨?é??(_B)"
@@ -1504,7 +1510,7 @@ msgid "Category"
msgstr "å??é¡?"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1364
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1377
msgid "Full Name"
msgstr "å?¨å??"
@@ -1527,15 +1533,15 @@ msgstr "�製��"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:908
msgid "_Smile..."
-msgstr "微�(_S)..."
+msgstr "微�(_S)�"
#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
msgid "Chat Window"
msgstr "è??天è¦?çª?"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1001
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1042
msgid "Unsorted"
msgstr "æ?ªæ??åº?"
@@ -1544,7 +1550,7 @@ msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "ä¸?å??顯示æ¤å°?話æ¡?"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:907
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:906
#, c-format
msgid "%d user found"
msgid_plural "%d users found"
@@ -1615,21 +1621,21 @@ msgstr "ç??ç??"
msgid "Screencast"
msgstr "è?¢å¹?廣æ?"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:413
#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:154
msgid "_Refresh"
msgstr "é??æ?°æ?´ç??(_R)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:417
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:416
msgid "_Remove addressbook"
msgstr "移é?¤é??è¨?é??(_R)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:419
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:418
msgid "Addressbook _properties"
msgstr "é??è¨?é??屬æ?§(_P)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:550
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:549
msgid "LDAP SASL Interaction"
msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
@@ -1642,70 +1648,70 @@ msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
#. * say about it. You might google for "challenge response
#. * authentication" if you'd like more background context.
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:592
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:591
msgid "Challenge: "
msgstr "Challenge é©?è?ï¼?"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:600
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:599
msgid "Interact"
msgstr "äº?å??å¼?"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:667
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:666
msgid "Refreshing"
msgstr "é??æ?°æ?´ç??ä¸"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:673
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:672
msgid "Could not initialize server"
msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??伺æ??å?¨"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:687 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:732
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:731
msgid "LDAP Error: "
msgstr "LDAP �誤:"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:741
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:740
msgid "Contacted server"
msgstr "å·²é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨"
#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:780
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:779
msgid "Could not connect to server"
msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨"
#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:828 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:877
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:827 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:876
msgid "Could not search"
msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:835
msgid "Waiting for search results"
msgstr "ç?å¾?æ??å°?çµ?æ??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
msgid "Please edit the following fields"
msgstr "è«?編輯ä¸?å??æ¬?ä½?:"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
msgid "Book _Name"
msgstr "æ?¸æ?¬å??稱(_N)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
msgid "Server _URI"
msgstr "伺æ??å?¨ _URI"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:933
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
msgid "_Base DN"
msgstr "�� _DN"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
msgid "Subtree"
msgstr "å?ç?®é??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
msgid "Single Level"
msgstr "å??ä¸?層"
# src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:941
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
msgid "_Search Scope"
msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
@@ -1715,16 +1721,16 @@ msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
#. * most LDAP servers it's "CommonName".
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:955
msgid "_DisplayName Attribute"
msgstr "顯示å??稱屬æ?§(_D)"
# src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
msgid "Call _Attributes"
msgstr "é??話屬æ?§(_A)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:959 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:960
msgid "_Filter Template"
msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
@@ -1737,47 +1743,47 @@ msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F)"
#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
#. * is anonymous / unauthenticated.)
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
msgid "Bind _ID"
msgstr "繫� _ID"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
msgid "_Password"
msgstr "�碼(_P)"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
msgid "Use TLS"
msgstr "使� TLS"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:975
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
msgid "Use SASL"
msgstr "使� SASL"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
msgid "SASL _Mechanism"
msgstr "SASL æ©?å?¶"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:999
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:998
msgid "Edit LDAP directory"
msgstr "編輯 LDAP 使ç?¨è??ç?®é??"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1020
msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?é??å??ç?®é??ç??æ?¸æ?¬å??稱\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1023
msgid "Please provide a Server URI\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?伺æ??å?¨ URI\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1026
msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?顯示å??稱屬æ?§\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1029
msgid "Please provide a Call Attribute\n"
msgstr "è«?æ??ä¾?é??話屬æ?§\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1033
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1032
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr "ç?¡æ??ç??伺æ??å?¨ URI\n"
@@ -1840,10 +1846,6 @@ msgstr "伺æ??å?¨ï¼?"
msgid "Resource:"
msgstr "���"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
-msgid "Enable account"
-msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
-
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -2049,11 +2051,11 @@ msgid "Accounts"
msgstr "帳è??"
# src/menu.cpp:383
-#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3212
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3229
msgid "_Accounts"
msgstr "帳è??(_A)"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3295
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3315
msgid "_Help"
msgstr "æ±?å?©(_H)"
@@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "å??ç?¨"
msgid "Remove"
msgstr "移�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2085,38 +2087,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ä¸?æ?¦æ?¨å®?æ??äº?é??äº?æ¥é©?ï¼?æ?¨é??æ?¯å?¯ä»¥å?¨ä¸»é?¸å?®ç·¨è¼¯é?¸é ?ç??ã??å??好è¨å®?ã??ä¸ä¿®æ?¹å®?å??ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:329
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "æ¡è¿?使ç?¨ Ekiga"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:464
msgid "Personal Information"
msgstr "å??人è³?è¨?"
#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:356
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??å§?å??ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
msgstr "æ?¨ç??å§?å??æ??ç?¨æ?¼é?£æ?¥å?°å?¶å®? VoIP å??è¦?è¨?æ??è°è»?é«?ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:559
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
msgid "Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net 帳è??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:561
+#: ../src/gui/assistant.cpp:581
msgid "Please enter your username:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??使ç?¨è??å??稱ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:569
+#: ../src/gui/assistant.cpp:589
msgid "Please enter your password:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??å¯?碼ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:579
+#: ../src/gui/assistant.cpp:599
msgid ""
"The username and password are used to login to your existing account at the "
"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2132,23 +2134,23 @@ msgstr ""
"\n"
"å¦?æ?¨å·²ä½¿ç?¨å?¶å®?ç?? SIP æ??å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¥é??é??ä¸?æ¥ã??æ??æ?¯æ?¨æ?³é?²äº?æ??è¨å®?ç?»å?¥è³?è¨?ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:606
+#: ../src/gui/assistant.cpp:626
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? ekiga.net ç??å??è²»æ??å??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:669
+#: ../src/gui/assistant.cpp:687
msgid "Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga Call Out 帳è??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:671
+#: ../src/gui/assistant.cpp:689
msgid "Please enter your account ID:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??帳è?? IDï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:679
+#: ../src/gui/assistant.cpp:697
msgid "Please enter your PIN code:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç?? PIN 碼ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:690
+#: ../src/gui/assistant.cpp:708
msgid ""
"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
"Ekiga.\n"
@@ -2166,48 +2168,44 @@ msgstr ""
"- æ?¥è??輸å?¥æ?¨ç??帳è?? ID å?? PIN 碼ã??\n"
"æ??å??å?ªæ??å?¨ä»¥æ?¬å°?話ç??ä¸ç?? URL 建ç«?帳è??å¾?æ??è?½ä½¿ç?¨ã??\n"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:740
-msgid "Consult the calls history"
-msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:750
+#: ../src/gui/assistant.cpp:768
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? Ekiga Call Out æ??å??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1375
+#: ../src/gui/assistant.cpp:832 ../src/gui/assistant.cpp:1388
msgid "Connection Type"
msgstr "é?£ç·?é¡?å??"
#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:819
+#: ../src/gui/assistant.cpp:835
msgid "Please choose your connection type:"
msgstr "è«?é?¸æ??æ?¨ç??é?£ç·?é¡?å??ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:836
+#: ../src/gui/assistant.cpp:852
msgid "56k Modem"
msgstr "56k æ?¸æ??æ©?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:841
+#: ../src/gui/assistant.cpp:857
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:846
+#: ../src/gui/assistant.cpp:862
msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:851
+#: ../src/gui/assistant.cpp:867
msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:856
+#: ../src/gui/assistant.cpp:872
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+#: ../src/gui/assistant.cpp:877
msgid "Keep current settings"
msgstr "使ç?¨ç?®å??ç??è¨å®?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:866
+#: ../src/gui/assistant.cpp:882
msgid ""
"The connection type will permit determining the best quality settings that "
"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2216,64 +2214,68 @@ msgstr ""
"é?£ç·?é¡?å??æ??決å®? Ekiga 該é?£ç·?é¡?å??ä¸?å??å¾?æ??ä½³å??質ç??è¨å®?ã??\n"
"æ?¨å?¯ä»¥ç¨?å¾?å?¨å??好è¨å®?ä¸ç?¨ç«?å?°ä¿®æ?¹é??è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:955 ../src/gui/main_window.cpp:3041
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3045 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/assistant.cpp:971 ../src/gui/main_window.cpp:3065
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3069 ../src/gui/preferences.cpp:770
msgid "Audio Devices"
msgstr "���置"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:957
+#: ../src/gui/assistant.cpp:973
msgid "Please choose the audio ringing device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:977
+#: ../src/gui/assistant.cpp:993
msgid ""
"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
"sound on incoming calls."
msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®æ?¯ç?¨ä¾?æ?æ?¾ä¾?é?»é?´è?²é?³æ??ç??è£?ç½®ã??"
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:988
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1004
msgid "Please choose the audio output device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1008
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1024
msgid ""
"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
"calls."
msgstr "é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?æ?¾è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1035
msgid "Please choose the audio input device:"
msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1039
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1055
msgid ""
"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
"during calls."
msgstr "é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?¶é??æ?¨è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1141
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1155 ../src/gui/assistant.cpp:1425
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "��輸��置"
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1157
msgid "Please choose your video input device:"
msgstr "è«?é?¸æ??æ?¨ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1161
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1177
msgid ""
"The video input device is the device that will be used to capture video "
"during calls."
msgstr "è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?·å??è¦?è¨?ç??è£?ç½®ã??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1229 ../src/gui/assistant.cpp:1252
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1275 ../src/gui/preferences.cpp:812
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1244 ../src/gui/assistant.cpp:1266
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1288 ../src/gui/preferences.cpp:812
#: ../src/gui/preferences.cpp:836 ../src/gui/preferences.cpp:858
msgid "No device found"
msgstr "���任��置"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
msgid "Configuration Complete"
msgstr "è¨å®?å®?æ??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
msgid ""
"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2281,35 +2283,31 @@ msgstr ""
"æ?¨ç?¾å?¨å·²ç¶?å®?æ?? Ekiga çµ?æ??è¨å®?ã??æ??æ??ç??è¨å®?å?¼é?½è?½å?¨ Ekiga å??好è¨å®?ä¸è®?æ?´ã??è«?å??"
"æ??享å??ï¼?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1328
msgid "Configuration summary:"
msgstr "çµ?æ??æ??è¦?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1385
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
msgid "Audio Ringing Device"
msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
msgid "Audio Output Device"
msgstr "é?³æ??輸å?ºè£?ç½®"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
msgid "Audio Input Device"
msgstr "é?³æ??輸å?¥è£?ç½®"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "��輸��置"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
msgid "SIP URI"
msgstr "SIP URI"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1437
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1450
msgid "Ekiga Call Out"
msgstr "Ekiga Call Out"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1481
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1494
#, c-format
msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
msgstr "Ekiga çµ?æ??å?©ç?? (%d / %d)"
@@ -2334,7 +2332,7 @@ msgid ""
"any later version. "
msgstr ""
"é??å??ç¨?å¼?æ?¯è?ªç?±è»?é«?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??"
-"ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?"
+"ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?"
"é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
#: ../src/gui/callbacks.cpp:118
@@ -2346,7 +2344,7 @@ msgid ""
"License along with this program; if not, write to the Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??"
+"ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??"
"æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?ã??æ?¨æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 "
"GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
@@ -2361,7 +2359,7 @@ msgid ""
"the software thus combined."
msgstr ""
"Ekiga æ?¯è?ªç?±è»?é«?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? "
-"GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?é??"
+"GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?é??"
"ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
#. Translators: Please write translator credits here, and
@@ -2390,85 +2388,87 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open help file."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æ??件æª?æ¡?ã??"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:52
msgid "abc"
msgstr "abc"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:53
msgid "def"
msgstr "def"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:54
msgid "ghi"
msgstr "ghi"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
msgid "jkl"
msgstr "jkl"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
msgid "mno"
msgstr "mno"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:60
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
msgid "pqrs"
msgstr "pqrs"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:61
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
msgid "tuv"
msgstr "tuv"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:62
+#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:611
+#: ../src/gui/main_window.cpp:606
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:655
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../src/gui/main_window.cpp:652
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "è?? %s é?£ç·?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:691 ../src/gui/main_window.cpp:3535
+#: ../src/gui/main_window.cpp:688 ../src/gui/main_window.cpp:3553
msgid "Standby"
msgstr "å??ç?¨"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:750
+#: ../src/gui/main_window.cpp:747
msgid "Call on hold"
msgstr "ä¿?ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:761
+#: ../src/gui/main_window.cpp:758
msgid "Call retrieved"
msgstr "��已��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:776
+#: ../src/gui/main_window.cpp:773
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "ä¾?è?ª %s ç??æ?ªæ?¥ä¾?é?»"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:913
+#: ../src/gui/main_window.cpp:910
msgid "Error"
msgstr "�誤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:978
+#: ../src/gui/main_window.cpp:983
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "å??å§?å??è¦?è¨?輸å?ºè£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:979
+#: ../src/gui/main_window.cpp:984
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "å?¨é??次é??話ä¸å°?ä¸?顯示æ?¨é?»è?¦ç??è¦?è¨?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:989
+#: ../src/gui/main_window.cpp:994
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
msgstr ""
"å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?è¨?輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?æ²?æ??å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¨ä½¿ç?¨å? é??è¦?è¨?輸å?ºã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:991
+#: ../src/gui/main_window.cpp:996
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2477,27 +2477,27 @@ msgstr ""
"å??ã??"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1104
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1109
#, c-format
msgid "Added video input device %s"
msgstr "å? å?¥ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1116
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1121
#, c-format
msgid "Removed video input device %s"
msgstr "移é?¤ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1133
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1138
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "é??å??è¦?è¨?è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1141
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "å?¨é??話ä¸å?³é??移å??ç??æ¨?èª?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1145
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2507,15 +2507,15 @@ msgstr ""
"ç?¶é??å??該è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??"
"è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??æ¬?é??並確å®?å·²è¼?å?¥å??é?©ç??é©?å??ç¨?å¼?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1144
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1149
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "æ¤è¦?è¨?é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´æ??è¦?æ±?ç??è¦?è¨?æ ¼å¼?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1153
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸ç??é??é??ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1157
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -2525,43 +2525,43 @@ msgstr ""
"æ?¨ç??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ä»»ä½? Ekiga æ??æ?¯æ?´ç??彩è?²æ ¼å¼?ã??\n"
"è«?檢æ?¥æ?¨ç??æ ¸å¿?é©?å??ç¨?å¼?æ??件以確å®?該調è?²æ?¿æ?¯å¾?å?°æ?¯æ?´ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1156
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1161
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "è¨å®?å¹?ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1165
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "è¨å®?å¹?尺寸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1165 ../src/gui/main_window.cpp:1269
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1170 ../src/gui/main_window.cpp:1274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
msgid "Unknown error."
msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1217
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1222
#, c-format
msgid "Added audio input device %s"
msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1239
#, c-format
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1251
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "é??å??é?³æ??輸å?¥è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1261
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "ç?¡æ³?å?³è¼¸ä»»ä½?è?²é?³ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1265
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?é??é?³ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??"
"ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?置並ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1269
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2581,26 +2581,26 @@ msgstr ""
"æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?å?¨é??è£?ç½®ä¸è®?å??è³?æ??ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥"
"å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1333
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1338
#, c-format
msgid "Added audio output device %s"
msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
#, c-format
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1375
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "é??å??é?³æ??輸å?ºè£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1378
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "æ²?æ??è¦?æ?æ?¾ç??ä¾?é?»é?³æ??ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1382
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?æ?æ?¾ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??"
"ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?è¨å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?ç½®ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2620,342 +2620,339 @@ msgstr ""
"æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?寫å?¥è³?æ??å?°è£?ç½®ä¸ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??"
"é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??é?³è¨?è¨å®?ã??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1567
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1572
msgid "Video Settings"
msgstr "è¦?è¨?è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1594
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1599
msgid "Adjust brightness"
msgstr "調�亮度"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1615
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1620
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "調��平衡"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1636
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1641
msgid "Adjust color"
msgstr "調���"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1657
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1662
msgid "Adjust contrast"
msgstr "調���度"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1701
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1706
msgid "Audio Settings"
msgstr "é?³è¨?è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2342
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2409
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "æ?¢å¾©é??話(_R)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2355
-msgid "_Hold Call"
-msgstr "ä¿?ç??é??話(_H)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2422 ../src/gui/main_window.cpp:3183
+msgid "H_old Call"
+msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2387 ../src/gui/main_window.cpp:3178
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2454 ../src/gui/main_window.cpp:3195
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "æ?«å??é?³è¨?(_A)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2389 ../src/gui/main_window.cpp:3183
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2456 ../src/gui/main_window.cpp:3200
msgid "Suspend _Video"
msgstr "æ?«å??è¦?è¨?(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2391
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2458
msgid "Resume _Audio"
msgstr "�復��(_A)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2393
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2460
msgid "Resume _Video"
msgstr "�復��(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2676 ../src/gui/main_window.cpp:2829
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2867
msgid "Reject"
msgstr "æ??æ?¥"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2678 ../src/gui/main_window.cpp:2828
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2716 ../src/gui/main_window.cpp:2866
msgid "Accept"
msgstr "æ?¥å??"
# src/endpoint.cpp:467
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2684 ../src/gui/main_window.cpp:2816
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2722
msgid "Incoming call from"
msgstr "����"
# src/menu.cpp:509
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2702 ../src/gui/main_window.cpp:2819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2740 ../src/gui/main_window.cpp:2857
msgid "Remote URI:"
msgstr "é? 端 URIï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2821
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2752 ../src/gui/main_window.cpp:2859
msgid "Remote Application:"
msgstr "é? 端ç¨?å¼?ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2727 ../src/gui/main_window.cpp:2823
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2765 ../src/gui/main_window.cpp:2861
msgid "Account ID:"
msgstr "帳è?? ID:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2735
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2773
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ä¾?é?»"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2944
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2968
#, c-format
msgid "Call Duration: %s\n"
msgstr "é??話æ??é??ï¼?%s\n"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2975
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2999
msgid "Transfer call to:"
msgstr "è½?é??é??話å?°ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3027
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
msgid "No"
msgstr "å?¦"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3029
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3053
msgid "Yes"
msgstr "æ?¯"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3040
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3064
msgid "Detected new audio input device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3044
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3068
msgid "Detected new audio output device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3072
msgid "Detected new video input device:"
msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3049 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3073 ../src/gui/preferences.cpp:926
msgid "Video Devices"
msgstr "���置"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3067
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3091
msgid "Do you want to use it as default device?"
msgstr "æ?¯å?¦è¦?ç?¨å®?å??ç?ºé ?è¨ç??è£?ç½®ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3135
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
msgid "_Chat"
msgstr "è??天(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3161
msgid "Ca_ll"
msgstr "é??話(_L)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3161
msgid "Place a new call"
msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3164
msgid "_Hang up"
msgstr "æ??ç·?(_H)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3165
msgid "Terminate the current call"
msgstr "ä¸æ?·ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
msgid "A_dd Contact"
msgstr "å? å?¥é?£çµ¡äºº(_D)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "å°?é?£çµ¡äººå? å?¥å??å??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3176
msgid "Find contacts"
msgstr "���絡人"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
-msgid "Co_ntact"
-msgstr "�絡人(_N)"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3160
-msgid "Act on selected contact"
-msgstr "å°?å·²é?¸å??é?£çµ¡äººç??è¡?å??"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3166
-msgid "H_old Call"
-msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3166 ../src/gui/main_window.cpp:3635
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3183 ../src/gui/main_window.cpp:3653
msgid "Hold the current call"
msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3170
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
msgid "_Transfer Call"
msgstr "è½?é??ä¾?é?»(_T)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3188
msgid "Transfer the current call"
msgstr "è½?é??ç?®å??ç??é??話"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3179
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3196
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©é?³è¨?å?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3184
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3201
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©è¦?è¨?å?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3191
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "é??é?? Ekiga è¦?çª?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3198 ../src/gui/statusicon.cpp:465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3215 ../src/gui/statusicon.cpp:465
msgid "Quit"
msgstr "çµ?æ??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3204
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3221
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "çµ?æ??å?©ç??(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "å?·è¡?çµ?æ??å?©ç??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3213
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3230
msgid "Edit your accounts"
msgstr "編輯æ?¨ç??帳è??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
msgid "Change your preferences"
msgstr "ä¿®æ?¹å??好è¨å®?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3224
+#. that one doesn't have a macro :
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3242
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "�絡人(_N)"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3242
+msgid "Act on selected contact"
+msgstr "å°?å·²é?¸å??é?£çµ¡äººç??è¡?å??"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
msgid "_View"
msgstr "檢�(_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3246
msgid "Con_tacts"
msgstr "�絡人(_T)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3246
msgid "View the contacts list"
msgstr "檢��絡人��"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3251
msgid "_Dialpad"
msgstr "æ?¥è??ç?¤(_D)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3251
msgid "View the dialpad"
msgstr "顯示æ?¥è??ç?¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
msgid "_Call History"
msgstr "é??話ç´?é??(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
msgid "View the call history"
msgstr "檢è¦?é??話ç´?é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
msgid "_Show Call Panel"
msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿(_S)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3272
msgid "_Local Video"
msgstr "��端��(_L)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3253
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
msgid "Local video image"
msgstr "������"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3258
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
msgid "_Remote Video"
msgstr "é? 端è¦?è¨?(_R)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3279
msgid "Remote video image"
msgstr "é? 端è¦?è¨?ç?«é?¢"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3284
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "å?æ¯?ç?«é?¢(_P)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3265 ../src/gui/main_window.cpp:3271
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3285 ../src/gui/main_window.cpp:3291
msgid "Both video images"
msgstr "æ?¬æ©?å??é? 端ç??è¦?è¨?ç?«é?¢"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3270
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
msgstr "以å??å?¥è¦?çª?顯示å?æ¯?ç?«é?¢(_W)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3298
msgid "Zoom in"
msgstr "æ??è¿?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3282
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3302
msgid "Zoom out"
msgstr "æ??é? "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3286
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3306
msgid "Normal size"
msgstr "æ£å¸¸å¤§å°?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3310
msgid "_Fullscreen"
msgstr "���(_F)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3310
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3298 ../src/gui/statusicon.cpp:453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3318 ../src/gui/statusicon.cpp:453
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "é?±è®? Ekiga æ??å??以å??å¾?幫å?©"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3303 ../src/gui/statusicon.cpp:458
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3323 ../src/gui/statusicon.cpp:458
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "顯示æ??é?? Ekiga ç??è³?è¨?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3397
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr "å??å?¨å·¦é??輸å?¥è¦?è?´é?»ç?? URIï¼?æ?¥è??æ??æ?¬æ??é?µä¾?æ?æ??æ??æ??æ?·é?»è©±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3442
msgid "Contacts"
msgstr "�絡人"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
msgid "Dialpad"
msgstr "æ?¥è??ç?¤"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3482
msgid "Call history"
msgstr "é??話ç´?é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3590
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "調æ?´é?³æ??å?¡ç??é?³é??"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3593
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3611
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "調æ?´è¦?è¨?è£?ç½®ç??é¡?è?²"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3679
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4284
#, c-format
msgid "TX: %dx%d "
msgstr "TX: %dx%d "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4289
#, c-format
msgid "RX: %dx%d "
msgstr "RX: %dx%d "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4291
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2968,15 +2965,15 @@ msgstr ""
"æ??å£?å°?å??ï¼?%.1f %%\n"
"æ??æ??å??ç·©è¡?ï¼?%d ms%s%s%s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4397
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4406
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸é¡¯ç¤ºé?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 5ï¼?"
+msgstr "å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸é¡¯ç¤ºé?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 5ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4402
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4411
msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr "å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
+msgstr "å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4407
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4416
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "使 Ekiga è?´é?»çµ¦æ??å®?ç?? URI"
@@ -3358,7 +3355,7 @@ msgstr "è«?å?¿æ??æ?¾"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
msgid "Custom message..."
-msgstr "����..."
+msgstr "�����"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:430
msgid "Clear"
@@ -3377,6 +3374,24 @@ msgstr "������:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "�義����:"
+#~ msgid "Position on the screen of the log window"
+#~ msgstr "è¨?é??è¦?çª?ç??è?¢å¹?ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "The Video Codecs List"
+#~ msgstr "��編碼解碼���"
+
+#~ msgid "Please update the following fields."
+#~ msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:ã??"
+
+#~ msgid "Enable account"
+#~ msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
+
+#~ msgid "Consult the calls history"
+#~ msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
+
+#~ msgid "_Hold Call"
+#~ msgstr "ä¿?ç??é??話(_H)"
+
#~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
#~ msgstr "æ?¨ç?? GTK+ ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´é¡¯ç¤ºèªªæ??æ??件"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]