[epiphany] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Added UG translation
- Date: Mon, 6 Dec 2010 20:51:09 +0000 (UTC)
commit e691b408355ec7789fe07c93f6c2376660c44486
Author: Sahran <sahran ug gmail com>
Date: Mon Dec 6 21:51:04 2010 +0100
Added UG translation
po/ug.po | 1014 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 539 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 6f42da7..4f2e481 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# Uyghur translation for epiphany.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
-# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
-# Zeper <zeper msn com>, 2010.
-#
+# Uyghur translation for epiphany.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-28 22:04+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,15 +21,15 @@ msgstr ""
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رگÛ? Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رتÙ?دÛ? Û?Û? باشÙ?Û?رÙ?دÛ?"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany تÙ?ر Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?رÙ?"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?ر Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?رÙ?"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "تÙ?ر بÛ?Ù?Û?ت ئÙ?زدÛ?"
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
msgid "http://www.google.com"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.google.com"
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
@@ -47,11 +48,11 @@ msgstr ""
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
#, no-c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
-msgstr "تÙ?ر Ù?Û?رÛ?Ø´"
+msgstr "تÙ?ر بÛ?تÙ?Û? Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رتÙ?دÛ?"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "تÙ?رÙ?Û?رگÛ?"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بارÙ?اÙ? ئÙ?زÙ?</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
@@ -76,23 +77,23 @@ msgstr "<b>تارÙ?اتÙ?Û?Ú?Ù?</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>تارÙ?Ù?تÙ?Ù?غÛ?Ú?Ù?</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
msgid "Certificate _Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Û? سÛ?ز بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?(_F)"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Û? Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ù?(_H)"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
msgid "Common Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?رتاÙ? ئات:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
msgid "Details"
@@ -100,24 +101,24 @@ msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
msgid "Expires On:"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
msgid "Field _Value"
-msgstr ""
+msgstr "سÛ?ز بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?(_V)"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "General"
-msgstr "ئادÛ?تتÛ?"
+msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù?"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
msgid "Issued On:"
-msgstr ""
+msgstr "تارÙ?اتÙ?اÙ? Û?اÙ?Ù?ت:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 بارÙ?اÙ? ئÙ?زÙ?:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
msgid "Organization:"
@@ -125,27 +126,27 @@ msgstr "تÛ?Ø´Ù?Ù?Ù?:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
msgid "Organizational Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ø´Ù?Ù?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 بارÙ?اÙ? ئÙ?زÙ?:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?:"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù?(_A)</b>"
+msgstr "<b>ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù?(_A)</b>"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ئÙ?خشÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?اش ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_U):</b>"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
msgid "Clear _All..."
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا(_A)â?¦"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
msgid "Cookies"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Cookies"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:160 ../src/prefs-dialog.c:856
msgid "Downloads"
-msgstr "Ú?Û?Ø´Û?ر"
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
msgid "Passwords"
@@ -163,33 +164,35 @@ msgstr "ئÙ?Ù?"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
msgid "Personal Data"
-msgstr "Ø´Û?خسÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات"
+msgstr "Ø´Û?خسÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?-Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
msgid "Text Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
msgid "_Show passwords"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_S)"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
msgid "Sign Text"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست ئÙ?Ù?زاÙ?ا"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
+"ئÛ?ستÙ?دÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û? ئÙ?Ù?زا Ù?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? جÛ?زÙ?Ù?Û?شتÛ?Ø? ئÙ?Ù?زا Ù?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ ئاÙ?دÙ?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?دÛ? Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Û? ئÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú."
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
msgid "_Certificate:"
-msgstr "دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?(_C):"
+msgstr "Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Û?(_C):"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
@@ -197,23 +200,23 @@ msgstr "ئÙ?Ù?(_P):"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
msgid "_View Certificateâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Û? Ù?Û?رسÛ?ت(_V)â?¦"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cookies</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?</b>"
+msgstr "<b>Ù?Ù?دÙ?اش</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>باش بÛ?ت</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
@@ -221,24 +224,26 @@ msgstr "<b>تÙ?Ù?Ù?ار</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>ئÙ?Ù?Ù?ار</b>"
+msgstr "<b>ئÙ?Ù?</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت</b>"
+msgstr "<b>Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>تÙ?ر Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?</b>"
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr ""
+"<small>Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?Ø? بÛ? تÙ?ر بÛ?Ù?Û?تÙ?Û?ردÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?اÙ? سÙ?دÙ?Ú¯Û?رÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ú Cookie Ù?Ù? Ù?Ù?بÛ?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?</small>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ù¾ ئاÚ?(_U)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Add Language"
@@ -246,11 +251,11 @@ msgstr "تÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Allow popup _windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اÚÙ?Ù?Ø´ Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?(_W)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr ""
+msgstr "بÙ?ر تÙ?Ù? تاÙ?Ù?اÚ(_A):"
#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
@@ -263,19 +268,19 @@ msgstr "تازÙ?Ù?ا(_E)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù?(_F):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Enable Java_Script"
-msgstr ""
+msgstr "Java_Script Ù?Ù?زغات"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Enable _plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?ستÛ?رÙ?ا Ù?Ù?زغات(_E)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Fonts & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Û?Û? ئÛ?سÙ?Û?ب"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21 ../src/prefs-dialog.c:773
msgid "Language"
@@ -283,11 +288,11 @@ msgstr "تÙ?Ù?"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?ر بÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Û?زÙ?Ù?Ù?Ú Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?(_F)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?ر بÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Û?زÙ?Ù?Ù?Ú Ø±Û?Ú Ø¨Û?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?(_O)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
msgid "MB"
@@ -295,7 +300,7 @@ msgstr "Ù?Û?گاباÙ?ت"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr ""
+msgstr "سÙ?ز زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÛ?تتÙ?Ù?Ù?ا(_F)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "Preferences"
@@ -307,47 +312,47 @@ msgstr "Ø´Û?خسÙ?Ù? سÙ?ر"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Set to Current _Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û? تÛ?ÚØ´Û?(_P)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr ""
+msgstr "بÙ?Ø´ بÛ?تÙ?Û? تÛ?ÚØ´Û?(_B)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? ئÛ?سÙ?Û?ب جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_S)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "_Address:"
-msgstr "Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?(_A):"
+msgstr "ئادرÛ?س(_A):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "_Always accept"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?(_A)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "_Disk space:"
-msgstr ""
+msgstr "دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?(_D):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Download folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?رÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?(_D):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?ب جÛ?دÛ?Û?Ù? تÛ?ھرÙ?ر(_E)â?¦"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "_Minimum size:"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?(_M):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "_Never accept"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?رگÙ?ز Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?ا(_N)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Remember passwords"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?ت(_R)"
#: ../data/glade/print.ui.h:1
msgid "<b>Background</b>"
@@ -355,61 +360,61 @@ msgstr "<b>تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?</b>"
#: ../data/glade/print.ui.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بÛ?ت ئاستÙ?</b>"
#: ../data/glade/print.ui.h:3
msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ù?اÙ?دÛ?Ù?</b>"
#: ../data/glade/print.ui.h:4
msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?</b>"
#: ../data/glade/print.ui.h:5
msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?دا Ù?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù?Ú¯Û? ئÙ?خشاش(_S)"
#: ../data/glade/print.ui.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?اÙ?دÛ?Ù?Ù?ا(_N)"
#: ../data/glade/print.ui.h:7
msgid "P_age title"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?ت Ù?اÛ?زÛ?سÙ?(_A)"
#: ../data/glade/print.ui.h:8
msgid "Page _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?ت Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?رÙ?(_N)"
#: ../data/glade/print.ui.h:9
msgid "Print background c_olors"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Ù? باس(_O)"
#: ../data/glade/print.ui.h:10
msgid "Print background i_mages"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? باس(_M)"
#: ../data/glade/print.ui.h:11
msgid "_Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ú?Û?سÙ?ا(_D)"
#: ../data/glade/print.ui.h:12
msgid "_Each frame separately"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?ر بÙ?ر Ù?اÙ?دÛ?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?(_E)"
#: ../data/glade/print.ui.h:13
msgid "_Page address"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?(_P)"
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:148
msgid "_Show Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_S)"
#: ../embed/downloader-view.c:291
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u "
#: ../embed/downloader-view.c:295
#, c-format
@@ -438,12 +443,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s of %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"%s / %s"
#: ../embed/downloader-view.c:557
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´"
#: ../embed/downloader-view.c:735 ../embed/downloader-view.c:745
msgctxt "download status"
@@ -458,7 +465,7 @@ msgstr "Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
#: ../embed/downloader-view.c:741
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
-msgstr "Û?از Ù?Û?Ú?تÙ?"
+msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?دÙ?"
#: ../embed/downloader-view.c:802 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977
msgid "File"
@@ -472,23 +479,23 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Ù?اÙ?دÙ?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../embed/ephy-embed.c:404 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "ساÙ?Ù?ا"
-#: ../embed/ephy-embed.c:703
+#: ../embed/ephy-embed.c:662
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:678
msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr ""
+msgstr "بÙ?Ø®Û?تÛ?ر بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:723
+#: ../embed/ephy-embed.c:682
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -496,368 +503,380 @@ msgid ""
"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
"invade your privacy. You can download it instead."
msgstr ""
+"Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?Ù¾Ù?: «%s».\n"
+"\n"
+"«%s» ئÛ?Ú?Ù?Ù?سا بÙ?Ø®Û?تÛ?ر بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? Ú?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ? سÙ?زÙ?Ù?Ú Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?ÚÙ?زÙ?Ù? بÛ?زÛ?Ø´Ù? "
+"Ù?اÙ?Ù? Ø´Û?خسÙ?Ù?Ù?تÙ?ÚÙ?زÙ?Ù? ئاشÙ?ارÙ?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. ئÛ?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?ز."
-#: ../embed/ephy-embed.c:731
+#: ../embed/ephy-embed.c:690
msgid "Open this file?"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?اÙ?سÙ?زØ?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:735
+#: ../embed/ephy-embed.c:694
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
"\n"
"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
msgstr ""
+"Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?Ù¾Ù?: «%1$s».\n"
+"\n"
+"سÙ?ز «%3$s» Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ «%2$s» Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ù¾-ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?سÙ?ز."
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
+#: ../embed/ephy-embed.c:699
msgid "Download this file?"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رسÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:744
+#: ../embed/ephy-embed.c:703
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
"\n"
"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
msgstr ""
+"Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?Ù¾Ù?: «%s».\n"
+"\n"
+"سÙ?زÙ?Ù?Ú Â«%s» Ù?Ù? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù?. ئÛ?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?ز."
-#: ../embed/ephy-embed.c:923
+#: ../embed/ephy-embed.c:894
msgid "Web Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?ر تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ú?"
#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
-msgstr ""
+msgstr "ھازÙ?ر Epiphany Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Û?شتÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../embed/ephy-embed-single.c:504
msgid ""
"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
"considered to have a broken certificate."
msgstr ""
+"CA Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? SSL بÛ?Ù?Û?تÙ?Û?ر Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Ù?سÙ? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز "
+"دÛ?Ù¾ Ù?ارÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
msgid "Send an email message to â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» غا ئÛ?Ù?Ø®Û?ت Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (_IBM-864)"
-msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û? (IBM-864)(_I)"
+msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û? (_IBM-864)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û? (ISO-_8859-6)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_MacArabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û? (_MacArabic)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û? (_Windows-1256)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "باÙ?تÙ?Ù? (_ISO-8859-13)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "باÙ?تÙ?Ù? (I_SO-8859-4)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "باÙ?تÙ?Ù? (_Windows-1257)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?رÙ?Û?Ù?Ú?Û? (_ARMSCII-8)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "جÙ?رجÙ?Ù?Û?Ú?Û? (_GEOSTD8)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (_IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را Ù?اÛ?رÙ?پا (_IBM-852)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را Ù?اÛ?رÙ?پا (I_SO-8859-2)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را Ù?اÛ?رÙ?پا (_MacCE)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را Ù?اÛ?رÙ?پا (_Windows-1250)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "ئاددÙ?Ù? Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û? (_GB18030)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
-msgstr ""
+msgstr "ئاددÙ?Ù? Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û? (G_B2312)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
-msgstr ""
+msgstr "ئاددÙ?Ù? Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û? (GB_K)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "ئاددÙ?Ù? Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û? (_HZ)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "ئاددÙ?Ù? Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û? (_ISO-2022-CN)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û? (Big_5)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û? (Big5-HK_SCS)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û? (_EUC-TW)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
-msgstr ""
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û? (_IBM-855)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û? (I_SO-8859-5)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û? (IS_O-IR-111)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û? (_KOI8-R)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û? (_MacCyrillic)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û? (_Windows-1251)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-msgstr ""
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?/رÛ?سÚ?Û? (IBM-866)(_R)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "گرÛ?Ù?Ú?Û? (_ISO-8859-7)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "گرÛ?Ù?Ú?Û? (_MacGreek)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "گرÛ?Ù?Ú?Û? (_Windows-1253)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¯Û?جاراتÙ? (_MacGujarati)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¯Û?رÙ?Û?Ø®Ù? (Mac_Gurmukhi)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Ù?Ù?دÙ?Ú?Û? (Mac_Devanagari)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û? (_IBM-862)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û? (IS_O-8859-8-I)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û? (_MacHebrew)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û? (_Windows-1255)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ? ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û? (ISO-8859-8)(_V)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ú?Û? (_EUC-JP)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ú?Û? (_ISO-2022-JP)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ú?Û? (_Shift-JIS)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?اÙ?Ú?Û? (_EUC-KR)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?اÙ?Ú?Û? (_ISO-2022-KR)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_JOHAB)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?اÙ?Ú?Û? (_JOHAB)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_UHC)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?اÙ?Ú?Û? (_UHC)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?Ù? (ISO-8859-14)(_C)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?سÙ?اÙ?دÙ?Ù?Û? (Mac_Icelandic)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¯Û?رÙ?اÙ?Ú?Û? (ISO-8859-10)(_N)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Persian (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "پارÙ?سÚ?Û? (MacFarsi)(_P)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Ù?رÛ?اتÚ?Û? (Mac_Croatian)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+msgstr "رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú?Û? (Mac_Romanian)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú?Û? (IS_O-8859-16)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "جÛ?Ù?Û?بÙ? Ù?اÛ?رÙ?پا (ISO-8859-3)(_E)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (TIS-_620)"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û? (TIS-_620)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û? (IS_O-8859-11)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "_Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û? (Windows-874)(_T)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (_IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û? (_IBM-857)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û? (I_SO-8859-9)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û? (_MacTurkish)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û? (_Windows-1254)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Unicode (UTF-_8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-_8)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?/ئÛ?Ù?رائÙ?Ù?Ú?Û? (_KOI8-U)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "سÙ?Ù?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?/ئÛ?Ù?رائÙ?Ù?Ú?Û? (Mac_Ukrainian)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "Û?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û? (_TCVN)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Û?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û? (_VISCII)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (V_PS)"
-msgstr ""
+msgstr "Û?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û? (V_PS)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Û?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û? (_Windows-1258)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "غÛ?ربÚ?Û? (_IBM-850)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "غÛ?ربÚ?Û? (_ISO-8859-1)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "غÛ?ربÚ?Û? (IS_O-8859-15)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "غÛ?ربÚ?Û? (_MacRoman)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "غÛ?ربÚ?Û? (_Windows-1252)"
#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "English (_US-ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?زÚ?Û? (_US-ASCII)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-_16 BE)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-1_6 LE)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-_32 BE)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-3_2 LE)"
#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
@@ -877,74 +896,74 @@ msgstr "باشÙ?Ù?Ù?ار"
#: ../embed/ephy-history.c:646
msgid "Local files"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3270
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3319
#: ../src/ephy-session.c:1420
msgid "Blank page"
msgstr "بÙ?Ø´ بÛ?ت"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:763
msgid "Not now"
-msgstr ""
+msgstr "ھازÙ?رÚ?Û? Ù?اÙ?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:766
+#: ../embed/ephy-web-view.c:768
msgid "Store password"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?Ù? ساÙ?Ù?ا"
#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:777
+#: ../embed/ephy-web-view.c:779
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>سÙ?ز <b>%2$s</b> غا <b>%1$s</b>Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?سÙ?زØ?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1813
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1821
msgid "Deny"
msgstr "رÛ?ت Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1819
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1827
msgid "Allow"
msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1825
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1833
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> دÙ?Ù?Ù? بÛ?ت ئÙ?رÙ?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ú?Ù?."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2002
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2003
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? Ù?Û?سÙ?Ù?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2216
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2265
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2511
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2560
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2513
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2562
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3474
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3523
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Ú¾Û?ججÛ?ت"
@@ -957,7 +976,7 @@ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? .desktop Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Û?س."
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?شرÙ? '%s' ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?شرÙ? '%s' "
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
@@ -967,7 +986,7 @@ msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?بÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?بÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
@@ -977,7 +996,7 @@ msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?جرا تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?: %d"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? URI Ù?Ù? 'Type=Link' ئÛ?ستÛ?Ù?Ù?Û?زÙ? تÛ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "URI Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? 'Type=Link' ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? تÛ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
@@ -986,15 +1005,15 @@ msgstr "ئÙ?جراÚ?اÙ? تÛ?ر ئÛ?Ù?Û?س"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?غا باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?ا باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
msgid "FILE"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
+msgstr "FILE"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
@@ -1002,7 +1021,7 @@ msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? ID سÛ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "ID "
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
@@ -1030,7 +1049,7 @@ msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?Ù?ا Ù?Û?تÙ?Û?(_M)"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تÛ?رÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?"
+msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تÛ?رÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?Ù?ا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413
msgid "_Remove from Toolbar"
@@ -1046,7 +1065,7 @@ msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?دÛ?"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?دÛ?"
#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
@@ -1054,7 +1073,7 @@ msgstr "ئاÙ?رÙ?غÛ?Ú?"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
msgid "All supported types"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? بارÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù¾Ù?ار"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? تÙ?Ù¾Ù?ار"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
msgid "Web pages"
@@ -1072,59 +1091,59 @@ msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165 ../lib/ephy-file-helpers.c:212
#: ../src/prefs-dialog.c:862
msgid "Desktop"
-msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù?Ù?Û?زÙ?"
+msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?"
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:384
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
-msgstr ""
+msgstr "«%s» دا Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:473
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
-msgstr ""
+msgstr "«%s» Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Û?جÛ?ت. ئÛ?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ú."
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:484
#, c-format
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
-msgstr ""
+msgstr "«%s» Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../lib/ephy-gui.c:292
#, c-format
msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ú¯Û? Ù?ازغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../lib/ephy-gui.c:296
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?دÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رÛ?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù?."
#: ../lib/ephy-gui.c:299
msgid "Directory not Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ú¯Û? Ù?ازغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../lib/ephy-gui.c:329
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Û?جÛ?ت Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù? Ù?اپÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../lib/ephy-gui.c:333
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?خشاش ئاتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Û?جÛ?تØ? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اپÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù?."
#: ../lib/ephy-gui.c:336
msgid "Cannot Overwrite File"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اپÙ?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اپÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../lib/ephy-gui.c:391
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?: %s"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
-msgstr ""
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? ئÙ?Ù? زÛ?رÛ?ر"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid ""
@@ -1132,18 +1151,22 @@ msgid ""
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
+"ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?شرÙ?دÙ?Ù?Ù? (Gecko)دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? بÛ? ئÙ?Ù?Ù?ار بÙ?ر ئاساسÙ?Ù? ئÙ?Ù? بÙ?Ù?Û?Ù? "
+"Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر Epiphany Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? خاÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? تÛ?Û?Û?Ù?دÛ? "
+"ئاساسÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú."
#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla دÙ?Ù? cookies Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr ""
+"ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Û?Ø´ بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?تÙ?Û?Ø´ تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اÚÙ?Ù?Ø´ Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
msgid "History"
@@ -1159,7 +1182,7 @@ msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1660
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1448
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´"
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
msgid "Address Entry"
@@ -1172,14 +1195,14 @@ msgstr "Ú?Û?Ø´Û?ر(_D)"
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?Ú¯Û?Ù? %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?تÛ? %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
@@ -1240,7 +1263,7 @@ msgstr "400%"
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:960
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?Ù¾ بÛ? بÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
msgid "Clear"
@@ -1254,7 +1277,7 @@ msgstr "%s:"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
#, c-format
msgid "Executes the script â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» Ù?Ù?Ù?Ù?ازÙ?ا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
@@ -1269,18 +1292,18 @@ msgstr[0] "%d ئÙ?خشاش(_S)"
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d تÛ?Úداش Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رÙ?Û?شتÛ?ر(_U)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:278
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:300
#, c-format
msgid "Show â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:425
#, c-format
msgid "â??%sâ?? Properties"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» خاسÙ?Ù?Ù?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
msgid "_Title:"
@@ -1292,11 +1315,11 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?(_D):"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
msgid "T_opics:"
-msgstr ""
+msgstr "باش تÛ?Ù?ا(_O):"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
msgid "Sho_w all topics"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? باش تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_W)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Entertainment"
@@ -1308,7 +1331,7 @@ msgstr "Ø®Û?Û?Û?ر"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اÙ? سÛ?تÙ?Û?Û?Ù?Ù?Ø´"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
msgid "Sports"
@@ -1326,17 +1349,17 @@ msgstr "ئÙ?Ø´"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
#, c-format
msgid "Update bookmark â??%sâ???"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
#. translators: the %s is a URL
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?تÙ?Ù?Ù? بÛ?ت «%s» غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
msgid "_Don't Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?ا(_D)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
msgid "_Update"
@@ -1344,7 +1367,7 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_U)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
msgid "Update Bookmark?"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
@@ -1363,14 +1386,14 @@ msgstr "ئÛ?Ú Ù?Û?Ù¾ زÙ?Ù?ارÛ?ت"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?رگÛ? ئاÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? تÙ?ر بÛ?Ù?Û?ت"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
@@ -1379,15 +1402,15 @@ msgstr "Ù?اÛ?زÛ?سÙ?ز"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
msgid "Epiphany (RDF)"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany (RDF)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
msgid "Mozilla (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla (HTML)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
msgid "Remove from this topic"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? باش تÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
@@ -1413,11 +1436,11 @@ msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "_New Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? باش تÛ?Ù?ا(_N)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
msgid "Create a new topic"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? باش تÛ?Ù?ا Ù?Û?ر"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
@@ -1431,7 +1454,7 @@ msgstr[0] "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? ئاÚ?(_W)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? ئاÚ?"
#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
@@ -1444,15 +1467,15 @@ msgstr[0] "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? ئاÚ?(_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? ئاÚ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "_Renameâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "ئات ئÛ?زگÛ?رت(_R)â?¦"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ Ù?اÙ?Ù? باش تÛ?Ù?ا ئاتÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رت"
#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
@@ -1462,23 +1485,23 @@ msgstr "خاسÙ?Ù?Ù?(_P)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú Ø®Ø§Ø³Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? ئÛ?زگÛ?رت"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?ر(_I)â?¦"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr ""
+msgstr "باشÙ?ا تÙ?رÙ?Û?رگÛ? Ù?اÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ Ú¾Û?ججÛ?تتÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?ر"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?ار(_E)â?¦"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ú?Ù?Ù?ار"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:143
@@ -1487,7 +1510,7 @@ msgstr "Ù?اپ(_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اپ"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
@@ -1529,7 +1552,7 @@ msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ Ù?اÙ?Ù? باش تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:167
@@ -1538,7 +1561,7 @@ msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_A)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ Ù?اÙ?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? تاÙ?Ù?ا"
#. Help Menu
#. Help menu
@@ -1549,7 +1572,7 @@ msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
msgid "Display bookmarks help"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:264
@@ -1559,26 +1582,26 @@ msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:265
msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?رÙ?Û?رگÛ? Ù?Û?رغÛ?Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?غا بÙ?Ù?غاÙ? تÛ?Ø´Û?Ù?Ù?Û?رÙ?Û?رÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÛ?ت(_S)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÛ?ت"
#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
#: ../src/ephy-history-window.c:186
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ? (_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "Show the title column"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1798
@@ -1589,30 +1612,33 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the address column"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?زÙ?Ù? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
msgid "Type a topic"
-msgstr ""
+msgstr "باش تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
#, c-format
msgid "Delete topic â??%sâ???"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» باش تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رسÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384
msgid "Delete this topic?"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? باش تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رØ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:386
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
+"بÛ? باش تÛ?Ù?ا ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÛ? بÛ? باش تÛ?Ù?ا ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر تÛ?رگÛ? "
+"ئاÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ھاÙ?Û?تÙ?Û? ئÛ?زگÙ?رÙ?دÛ?Ø? بÛ? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر باشÙ?ا باش تÛ?Ù?Ù?غا تÛ?Û?Û? بÙ?Ù?سا بÛ? "
+"باشÙ?ا Ú¯Û?Ù¾. Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:389
msgid "_Delete Topic"
-msgstr ""
+msgstr "باش تÛ?Ù?ا ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611
@@ -1629,7 +1655,7 @@ msgstr "Firebird"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
#, c-format
msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla «%s» سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
msgid "Galeon"
@@ -1641,11 +1667,11 @@ msgstr "Konqueror"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
msgid "Import failed"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
msgid "Import Failed"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671
#, c-format
@@ -1653,48 +1679,50 @@ msgid ""
"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
+"«%s» دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?زÛ?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:734
msgid "Import Bookmarks from File"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تتÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?ر"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:741
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox/Mozilla Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?رÙ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:745
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon/Konqueror Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?رÙ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749
msgid "Epiphany bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?رÙ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:873
msgid "Export Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?ار"
#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:890
msgid "File f_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?(_O):"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:936
msgid "Import Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?ر"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:941
msgid "I_mport"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?(_M)"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?ر(_M)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:957
msgid "Import bookmarks from:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÙ?رÙ?Ù?:"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1303
#: ../src/ephy-history-window.c:621
msgid "_Copy Address"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرÛ?س Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551
#: ../src/ephy-history-window.c:949
@@ -1708,53 +1736,53 @@ msgstr "باش تÛ?Ù?ا"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1787
#: ../src/ephy-history-window.c:1220
msgid "Title"
-msgstr "Ù?اÛ?زÛ?(ئاتÙ?)"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú Ø®Ø§Ø³Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? ئاÚ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? ئاÚ?"
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? ئاÚ?(_T)"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ردÛ? ئاÚ?(_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? باش تÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ردÛ? ئاÚ?Ù?دÛ?"
#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
msgid "Related"
-msgstr "ئاÙ?اÙ?Ù?دار"
+msgstr "Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?"
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "باش تÛ?Ù?ا"
#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» باش تÛ?Ù?ا Ù?Û?ر"
#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
msgid "Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش"
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Otherâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "باشÙ?ا(_O)â?¦"
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
msgid "Other encodings"
-msgstr ""
+msgstr "باشÙ?ا Ù?Ù?دÙ?اش"
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
@@ -1766,11 +1794,11 @@ msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
msgid "Wrapped"
-msgstr "Ù?Û?ر ئاÙ?Ù?اشتÛ?رغاÙ?"
+msgstr "Ù?اتÙ?اÙ?غاÙ? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Û? ئÙ?زدÛ?"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find links:"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا ئÙ?زدÛ?:"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
@@ -1780,7 +1808,7 @@ msgstr "ئÙ?زدÛ?:"
#. Case sensitivity
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù¾Û?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?ر(_C)"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
@@ -1788,7 +1816,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "باش تÛ?رÛ?Ù¾Ù?Û? Ù?اراپ ئÙ?زدÛ?"
+msgstr "باش Ù?Ù?سÙ?Ù?دا Ù?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û?رÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
@@ -1796,12 +1824,12 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "ئاÙ?اÙ? تÛ?رÛ?Ù¾Ù?Û? Ù?اراپ ئÙ?زدÛ?"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û?رÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?"
#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
msgid "Go"
@@ -1809,65 +1837,65 @@ msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
#: ../src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تارÙ?Ø®Ù? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? ئاÚ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-history-window.c:138
msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تارÙ?Ø®Ù? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? ئاÚ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
-msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú? Ù?Ù?Ø´(_B)..."
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ Ù?Ù?Ø´(_B)..."
#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تارÙ?Ø®Ù? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
-msgstr ""
+msgstr "تارÙ?Ø®Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Delete the selected history link"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تارÙ?Ø®Ù? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Select all history links or text"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? تارÙ?Ø®Ù? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?اÙ?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Clear _History"
-msgstr "تارÙ?Ø®Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا(_H)"
+msgstr "تارÙ?Ø®Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا(&H)"
#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear your browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "زÙ?Ù?ارÛ?ت تارÙ?Ø®Ù?ÚÙ?زÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "Display history help"
-msgstr ""
+msgstr "تارÙ?Ø® Ù?اردÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Address"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرÛ?س(_A)"
#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ú?Û?سÙ?ا Û?Û? Û?اÙ?Ù?ت(_D)"
#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the date and time column"
-msgstr ""
+msgstr "Ú?Û?سÙ?ا Û?Û? Û?اÙ?Ù?ت ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-history-window.c:217
msgid "Clear browsing history?"
-msgstr ""
+msgstr "زÙ?Ù?ارÛ?ت تارÙ?Ø®Ù?Ù?Ù? تازÙ?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
#: ../src/ephy-history-window.c:221
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
-msgstr ""
+msgstr "زÙ?Ù?ارÛ?ت تارÙ?Ø®Ù? تازÙ?Ù?اÙ?سا Ú¾Û?Ù?Ù?Û? تارÙ?Ø®Ù?Ù? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ار Ù?Û?ÚÚ¯Û?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../src/ephy-history-window.c:236
msgid "Clear History"
@@ -1875,7 +1903,7 @@ msgstr "تارÙ?Ø®Ù?Ù? تازÙ?Ù?اش"
#: ../src/ephy-history-window.c:958
msgid "Last 30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? 30 Ù?Ù?Ù?Û?ت"
#: ../src/ephy-history-window.c:959
msgid "Today"
@@ -1888,7 +1916,7 @@ msgstr "بÛ?Ú¯Û?Ù?"
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ئاخÙ?رÙ?Ù? %d Ù?Û?Ù?"
#: ../src/ephy-history-window.c:1157
msgid "Sites"
@@ -1898,33 +1926,33 @@ msgstr "بÛ?Ù?Û?تÙ?Û?ر"
msgid "Date"
msgstr "Ú?Û?سÙ?ا"
-#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1041
+#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523
msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME تÙ?رÙ?Û?رگÛ?"
#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Û?جÛ?ت تÙ?رÙ?Û?رگÛ? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?"
#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Open a new browser window"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÙ?ر تÙ?رÙ?Û?رگÛ? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئاÚ?"
#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Launch the bookmarks editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?زغات"
#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تتÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?ر"
#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Load the given session file"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Add a bookmark"
-msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´"
#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "URL"
@@ -1932,23 +1960,23 @@ msgstr "URL"
#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start a private instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Û?خسÙ?Ù? جÛ?رÙ?اÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? باشÙ?ا"
#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Û?خسÙ?Ù? جÛ?رÙ?اÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "URL â?¦"
-msgstr ""
+msgstr "URL â?¦"
#: ../src/ephy-main.c:374
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME تÙ?رÙ?Û?رگÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغاتÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../src/ephy-main.c:377
#, c-format
@@ -1956,50 +1984,55 @@ msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?Ù?Ù?دÙ? سÛ?Û?Û?بÙ? تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù?:\n"
+"%s"
#: ../src/ephy-main.c:524
msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME تÙ?رÙ?Û?رگÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
#: ../src/ephy-notebook.c:627
msgid "Close tab"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اپ"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اپÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-session.c:118
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?Ù¾ تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-session.c:230
msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? تÙ?ختÙ?تاÙ?سÙ?زØ?"
+msgstr "تÛ?Ø®Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Û?رÙ?Ù? تÙ?ختاتسÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
#: ../src/ephy-session.c:235
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
+"تÛ?Ø®Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Û?ر بار. ئÛ?Ú¯Û?ر تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز بÛ? "
+"Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Û?ر تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù¾Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../src/ephy-session.c:239
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?(_C)"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?شتÙ?Ù? Û?از Ù?Û?Ú?(_C)"
#: ../src/ephy-session.c:241
msgid "_Abort Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Û?رÙ?Ù? تÙ?ختات(_A)"
#: ../src/ephy-session.c:772
msgid "Don't recover"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÙ?Û?"
#: ../src/ephy-session.c:777
msgid "Recover session"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?ر"
#: ../src/ephy-session.c:782
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr ""
+"ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?رÙ?Û?رگÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?رÙ? Û?Û? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
#: ../src/ephy-session.c:1364
@@ -2009,6 +2042,9 @@ msgid ""
"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
"to the %s developers."
msgstr ""
+"بÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا تÙ?رÙ?Û?رگÛ? تاسادÙ?Ù¾Ù?Ù? تاÙ?اÙ?دÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز بÛ? "
+"Ù?Û?سÙ?Ù?Û? Ù?Û?Ù?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?Û?ز بÛ?رسÛ?Ø? %s ئÙ?جادÙ?ارÙ?Ù?رÙ?غا بÛ? Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?Û?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ú."
#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
msgid "Switch to this tab"
@@ -2016,11 +2052,11 @@ msgstr "بÛ? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
#: ../src/ephy-toolbar.c:218
msgid "_Back"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?(_B)"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?(_B)"
#: ../src/ephy-toolbar.c:220
msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr ""
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÛ?تÙ?Û? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
@@ -2031,11 +2067,11 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تارÙ?Ø®"
#: ../src/ephy-toolbar.c:238
msgid "_Forward"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?غا(_F)"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?(_F)"
#: ../src/ephy-toolbar.c:240
msgid "Go to the next visited page"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÛ?تÙ?Û? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
@@ -2050,18 +2086,18 @@ msgstr "ئÛ?ستÙ?Ú¯Û?(_U)"
#: ../src/ephy-toolbar.c:259
msgid "Go up one level"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?غا بÙ?ر دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?رÙ?Û?"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?غا بÙ?ر دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?رÙ?Û?Ù?دÛ?"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:263
msgid "List of upper levels"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? دÛ?رÙ?جÛ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:280
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr ""
+msgstr "ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÙ?ر ئادرÛ?سÙ? Ù?اÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? ئÙ?بارÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
#: ../src/ephy-toolbar.c:296
msgid "Zoom"
@@ -2073,7 +2109,7 @@ msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:310
msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرÛ?س Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´ تÛ?رÙ?دÛ? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئادرÛ?سÙ?ا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:319
msgid "_Home"
@@ -2081,7 +2117,7 @@ msgstr "باش بÛ?ت(_H)"
#: ../src/ephy-toolbar.c:321
msgid "Go to the home page"
-msgstr ""
+msgstr "باش بÛ?تÙ?Û? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:331
msgid "New _Tab"
@@ -2089,7 +2125,7 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?(_T)"
#: ../src/ephy-toolbar.c:333
msgid "Open a new tab"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? ئاÚ?"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-toolbar.c:342
msgid "_New Window"
@@ -2097,7 +2133,7 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?(_N)"
#: ../src/ephy-toolbar.c:344
msgid "Open a new window"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? ئاÚ?"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
msgctxt "toolbar style"
@@ -2108,12 +2144,12 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù?"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text below icons"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Û? ئاستÙ?دا"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text beside icons"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?Ù?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?سÛ?Ù?"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?Ù?دا"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
msgctxt "toolbar style"
@@ -2132,15 +2168,15 @@ msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?"
#. translators: translate the same as in gnome-control-center
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? تÙ?Ù¾Ú?ا ئÛ?Ù?Ù?(_B):"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÙ?ر Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Ù?Ø´(_A)"
#: ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´(_B)"
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر(_B)"
#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Go"
@@ -2152,20 +2188,20 @@ msgstr "Ù?Ù?راÙ?(_O)"
#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Tabs"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?(_T)"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر(_T)"
#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Toolbars"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?دÙ?Ù?Ù?(_T)"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?Ù?ار(_T)"
#. File menu
#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "_Openâ?¦"
-msgstr "ئاÚ?(_O)"
+msgstr "ئاÚ?(_O)â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "Open a file"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Save _Asâ?¦"
@@ -2173,7 +2209,7 @@ msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا(_A)â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Save the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Page Set_up"
@@ -2181,7 +2217,7 @@ msgstr "بÛ?ت تÛ?ÚØ´Û?Ù?(_U)"
#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr ""
+msgstr "باسÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?تÙ?Ù?Ú ØªÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Print Pre_view"
@@ -2189,7 +2225,7 @@ msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت(_V)"
#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Print preview"
-msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
+msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "_Printâ?¦"
@@ -2201,15 +2237,15 @@ msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? بÛ?تÙ?Ù? باسÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ø®Û?تتÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_E)â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Send a link of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Close this tab"
-msgstr "بÛ? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تاÙ?ا"
+msgstr "بÛ? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÛ?"
#. Edit menu
#: ../src/ephy-window.c:149
@@ -2218,19 +2254,19 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?(_U)"
#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Undo the last action"
-msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "Re_do"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ù?رارÙ?ا(_D)"
#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غاÙ?دا Ù¾Û?شاÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غاÙ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?رارÙ?اÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?غا Ú?اپÙ?ا"
+msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? Ú?اپÙ?اÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Delete text"
@@ -2238,15 +2274,15 @@ msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Select the entire page"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? بÛ?تÙ?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "_Findâ?¦"
-msgstr "ئÙ?زدÛ?(_F)..."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?(_F)â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "بÛ?ت ئÙ?Ú?Ù?دÙ?Ù? سÙ?ز Ù?اÙ?Ù? سÙ?ز بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?"
+msgstr "بÛ?ت ئÙ?Ú?Ù?دÙ?Ù? سÛ?ز Ù?اÙ?Ù? ئاتاÙ?غÛ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find Ne_xt"
@@ -2254,7 +2290,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_X)"
#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? سÛ?ز Ù?اÙ?Ù? ئاتاÙ?غÛ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?اÙ?Ù? ئاتاÙ?غÛ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "Find Pre_vious"
@@ -2262,48 +2298,48 @@ msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_V)"
#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?ز Ù?اÙ?Ù? ئاتاÙ?غÛ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?ز Ù?اÙ?Ù? ئاتاÙ?غÛ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "P_ersonal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Û?خسÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?-Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات(_E)"
#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "cookies Û?Û? ئÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Certificate_s"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Ù?Ù?Û?ر(_S)"
#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Manage Certificates"
-msgstr "Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Û? باشÙ?Û?ر"
+msgstr "Ú¯Û?Û?اھÙ?اÙ?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? باشÙ?Û?رÛ?Ø´"
#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "P_references"
-msgstr "تÛ?ÚØ´Û?Ù?(_R)"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_R)"
#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "Configure the web browser"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?رÙ?Û?رگÛ? سÛ?Ù¾Ù?Û?Ù?دÛ?"
#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? ئÛ?زÙ?Û?شتÛ?رÛ?Ø´(_C)â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Customize toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?زÙ?Û?شتÛ?رÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
msgid "_Stop"
-msgstr "تÙ?ختا(_S)"
+msgstr "تÙ?ختا (&S)"
#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "Stop current data transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ù?اشÙ?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Reload"
@@ -2311,7 +2347,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?(_R)"
#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§Ø®Ù?رÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "_Larger Text"
@@ -2319,35 +2355,35 @@ msgstr "Ú?Ù?ÚراÙ? تÛ?Ù?Ù?ست(_L)"
#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Increase the text size"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú?Ù?ÚاÙ?ت"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú?Ù?ÚاÙ?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "S_maller Text"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?(_M)"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?رÛ?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست(_M)"
#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Decrease the text size"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "_Normal Size"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?(_N)"
+msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?(_N)"
#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Use the normal text size"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?اÙ? تÛ?Ù?Ù?ست Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
+msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "Text _Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?(_E)"
#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Change the text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "_Page Source"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?تÙ?Ù?Ú Ù?Û?Ù?بÛ? Ù?Ù?دÙ?(_P)"
#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "View the source code of the page"
@@ -2355,20 +2391,20 @@ msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?ر بÛ?تÙ?Ù?Ú Ù?Û?Ù?بÛ? Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "Page _Security Information"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?ت بÙ?Ø®Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?(_S)"
#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Display security information for the web page"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?ر بÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¨Ù?Ø®Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
#. Bookmarks menu
#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ Ù?Ù?Ø´(_A)"
#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û? Ø®Û?تÙ?Û?Ú? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Edit Bookmarks"
@@ -2376,25 +2412,25 @@ msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "_Locationâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?رÙ?Ù?(_L)â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Go to a specified location"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#. History
#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
msgid "Hi_story"
-msgstr ""
+msgstr "تارÙ?Ø®(_S)"
#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "Open the history window"
-msgstr ""
+msgstr "تارÙ?Ø® Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:243
@@ -2403,7 +2439,7 @@ msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?(_P)"
#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "_Next Tab"
@@ -2411,7 +2447,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?(_N)"
#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Activate next tab"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Move Tab _Left"
@@ -2419,7 +2455,7 @@ msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?(_L)"
#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Move current tab to left"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Move Tab _Right"
@@ -2427,7 +2463,7 @@ msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?Úغا Ù?Û?تÙ?Û?(_R)"
#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move current tab to right"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?Úغا Ù?Û?تÙ?Û?"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?Úغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "_Detach Tab"
@@ -2435,63 +2471,64 @@ msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÙ?رÙ?Û?Û?ت(_D)"
#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Detach current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÙ?رÙ?Û?Û?تÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:262
msgid "Display web browser help"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?رÙ?Û?رگÛ? Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:273
msgid "_Work Offline"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?رسÙ?ز Ù?Û?شغÛ?Ù?ات(_W)"
#: ../src/ephy-window.c:274
msgid "Switch to offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?رسÙ?ز ھاÙ?Û?تÙ?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÛ?"
#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "_Hide Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر(_H)"
#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?(_F)"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?( _F)"
#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Browse at full screen"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? Ù?Û?رÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Popup _Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?اÚÙ?Ù?تÙ?Ø´(_W)"
#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr ""
+"بÛ? بÛ?Ù?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اس Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÚÙ?Ù?Ø´ Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "Selection Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?ربÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? تاÙ?Ù?اش"
#. Document
#: ../src/ephy-window.c:296
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
-msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ú? Ù?Ù?Ø´(_K)..."
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ Ù?Ù?Ø´(_K)..."
#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Show Only _This Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ø´Û? Ù?اÙ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت(_T)"
#: ../src/ephy-window.c:303
msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? Ù?اÙ?دÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ø´Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
#. Links
#: ../src/ephy-window.c:308
@@ -2500,7 +2537,7 @@ msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا ئاÚ?(_O)"
#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Open link in this window"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? ئاÚ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:311
msgid "Open Link in New _Window"
@@ -2508,7 +2545,7 @@ msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? ئاÚ?(_W)"
#: ../src/ephy-window.c:312
msgid "Open link in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? ئاÚ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open Link in New _Tab"
@@ -2516,62 +2553,62 @@ msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? ئاÚ?(_T)"
#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? ئاÚ?Ù?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "_Download Link"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?ر(_D)"
#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "_Save Link Asâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا_S)â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Save link with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../src/ephy-window.c:322
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´(_B)â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا ئادرÛ?س Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
#: ../src/ephy-window.c:330
msgid "_Send Emailâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?Ø®Û?ت Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_S)â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:332
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "E-ئÛ?Ù?Ø®Û?ت ئادرÛ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ø®Û?ت ئادرÛ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
#. Images
#: ../src/ephy-window.c:337
msgid "Open _Image"
-msgstr ""
+msgstr "سÛ?رÛ?ت ئاÚ?(_I)"
#: ../src/ephy-window.c:339
msgid "_Save Image Asâ?¦"
-msgstr "سÛ?رÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا Ù?اÙ?دا ساÙ?Ù?ا(_S)..."
+msgstr "سÛ?رÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا(_S)â?¦"
#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "_Use Image As Background"
-msgstr ""
+msgstr "سÛ?رÛ?تÙ?Ù? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Û? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_U)"
#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr ""
+msgstr "سÛ?رÛ?ت ئادرÛ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر(_M)"
#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "St_art Animation"
-msgstr ""
+msgstr "جاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù? باشÙ?ا(_A)"
#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "St_op Animation"
-msgstr ""
+msgstr "جاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تÙ?ختات(_O)"
#. Inspector
#: ../src/ephy-window.c:351
@@ -2580,15 +2617,15 @@ msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?Û?Ù?تÙ?ارÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_E)"
#: ../src/ephy-window.c:527
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
-msgstr ""
+msgstr "جÛ?دÛ?Û?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Û?Ù?تÙ?غا تاپشÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´Ù?Û?ر بار"
#: ../src/ephy-window.c:531
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾Ù?Û?Û?رسÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ? ئÛ?Ú?Û?رÙ?ارÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?سÙ?ز."
#: ../src/ephy-window.c:535
msgid "Close _Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?اپ(_D)"
#: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313
msgid "Open"
@@ -2618,7 +2655,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?رÛ?Ù?"
#: ../src/ephy-window.c:1684
msgid "Insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù?"
#: ../src/ephy-window.c:1689
msgid "Broken"
@@ -2630,57 +2667,57 @@ msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?"
#: ../src/ephy-window.c:1704
msgid "High"
-msgstr "ئÛ?Ú¯Ù?ز"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?"
#: ../src/ephy-window.c:1714
#, c-format
msgid "Security level: %s"
-msgstr ""
+msgstr "بÙ?Ø®Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?: %s"
#: ../src/ephy-window.c:1990
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "سÛ?رÛ?ت «%s» Ù?Ù? ئاÚ?"
#: ../src/ephy-window.c:1995
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» Ù?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
#: ../src/ephy-window.c:2000
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "سÛ?رÛ?ت «%s» Ù?Ù? ساÙ?Ù?ا"
#: ../src/ephy-window.c:2005
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "سÛ?رÛ?ت ئادرÛ?سÙ? «%s» Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر"
#: ../src/ephy-window.c:2019
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرÛ?سÙ? «%s» غا ئÛ?Ù?Ø®Û?ت Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
#: ../src/ephy-window.c:2025
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?Ø®Û?ت Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù? «%s» Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر"
#: ../src/ephy-window.c:2039
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا «%s» Ù?Ù? ساÙ?Ù?ا"
#: ../src/ephy-window.c:2045
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا «%s» Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´"
#: ../src/ephy-window.c:2050
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا ئادرÛ?سÙ?Ù?Ù? «%s» Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر"
#: ../src/pdm-dialog.c:337
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
@@ -2692,35 +2729,40 @@ msgid ""
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
+"زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? تÙ?ر بÛ?تÙ?Û? ئائÙ?ت Ø´Û?خسÙ?Ù?Û?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÛ?Ú?Û?رÙ?ارÙ?Ù? "
+"تازÙ?Ù?اÙ?دÛ?. باشÙ?اشتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ? سÙ?ز Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú?Û?رÙ?ارÙ?Ù?Ú ØªÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù? "
+"تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú."
#: ../src/pdm-dialog.c:345
msgid "Clear All Personal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ø´Û?خسÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?Ù? تازÙ?Ù?ا"
#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:379
msgid "C_ookies"
-msgstr ""
+msgstr "C_ookies"
#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:391
msgid "Saved _passwords"
-msgstr ""
+msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?Ù?Ù?ار(_P)"
#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:415
msgid "_Temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر(_T)"
#: ../src/pdm-dialog.c:431
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i><b>دÙ?Ù?Ù?Û?ت:</b> بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?اÙ?Ù?اÙ?سÙ?ز. تازÙ?Ù?اش ئÛ?Ú?Û?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?Ù?رÙ?ÚÙ?ز Ù?Û?ÚÚ¯Û?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?.</i></small>"
#: ../src/pdm-dialog.c:622
msgid "Cookie Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie خاسÙ?Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/pdm-dialog.c:639
msgid "Content:"
@@ -2732,15 +2774,15 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?:"
#: ../src/pdm-dialog.c:671
msgid "Send for:"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Û?Û?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ر:"
#: ../src/pdm-dialog.c:680
msgid "Encrypted connections only"
-msgstr "Ø´Ù?Ù?Ù?رÙ?اÙ?غاÙ? باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?ا"
+msgstr "Ø´Ù?Ù?Ù?رÙ?اÙ?غاÙ? باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا"
#: ../src/pdm-dialog.c:680
msgid "Any type of connection"
-msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ? تÙ?پتÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ? باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´"
#: ../src/pdm-dialog.c:686
msgid "Expires:"
@@ -2749,7 +2791,7 @@ msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?:"
#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:698
msgid "End of current session"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? ئاخÙ?رÙ?"
#: ../src/pdm-dialog.c:830
msgid "Domain"
@@ -2769,19 +2811,19 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاتÙ?"
#: ../src/pdm-dialog.c:1282
msgid "User Password"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÙ?Ù?"
#: ../src/popup-commands.c:274
msgid "Download Link"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´"
#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Save Link As"
-msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا"
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?اش"
#: ../src/popup-commands.c:289
msgid "Save Image As"
-msgstr "سÛ?رÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا"
+msgstr "سÛ?رÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?اش"
#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
@@ -2800,17 +2842,17 @@ msgstr "%s (%s)"
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?(%s)"
#: ../src/prefs-dialog.c:504
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÙ?Ù?Ù? (%s)"
#: ../src/prefs-dialog.c:890
msgid "Select a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? تاÙ?Ù?اش"
#: ../src/window-commands.c:941
msgid ""
@@ -2819,6 +2861,10 @@ msgid ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
+"GNOME تÙ?رÙ?Û?رگÛ?سÙ? Ú¾Û?Ù?سÙ?ز دÛ?تاÙ?دÛ?رØ? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? "
+"GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? "
+"ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? "
+"Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../src/window-commands.c:945
msgid ""
@@ -2827,6 +2873,11 @@ msgid ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
+"GNOME تÙ?رÙ?Û?رگÛ?Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا سÙ?دا "
+"Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?. Ú¾Û?Ù?دÛ? "
+"Ù?Û?ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?شتÛ? سÙ?ز ئارزÛ? Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Û?تÙ?جÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? Ù?اپاÙ?Û?تÙ?Û? ئÙ?Ú¯Û? "
+"ئÛ?Ù?Û?س. GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا "
+"ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú."
#: ../src/window-commands.c:949
msgid ""
@@ -2834,11 +2885,15 @@ msgid ""
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"سÙ?ز GNOME تÙ?رÙ?Û?رگÛ?Ù?Ù? تاپشÛ?رÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت "
+"Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù? بÙ?ر Ù?Û?سخا تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?سÙ?زØ? ئÛ?Ú¯Û?ر تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"بÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ?Ú¯Û? Ø®Û?ت Ù?Û?زÙ?Ú. Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?: 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../src/window-commands.c:995 ../src/window-commands.c:1011
#: ../src/window-commands.c:1022
msgid "Contact us at:"
-msgstr ""
+msgstr "بÙ?ز بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú:"
#: ../src/window-commands.c:998
msgid "Contributors:"
@@ -2846,14 +2901,19 @@ msgstr "تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار:"
#: ../src/window-commands.c:1001
msgid "Past developers:"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?Ù?Ù? ئÙ?جادÙ?ارÙ?ار:"
#: ../src/window-commands.c:1031
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+#| "Powered by WebKit"
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by WebKit"
+"Powered by the GLORIOUS WebKitGTK+"
msgstr ""
+"تÙ?ر بÛ?ت Ù?Û?رÛ?Ø´ Û?Û? ئÙ?Ù?تÛ?رÙ?Û?تتÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر ئÙ?زدÙ?Ø´Ù?ÚÙ?زگÛ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?.\n"
+"بÛ?Ù?Ù?Úدا WebKit Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2865,18 +2925,19 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/window-commands.c:1057
msgid "translator-credits"
-msgstr "Sahran <sahran live com>\n"
-"Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>\n"
-"Zeper <zeper msn com>\n"
-"Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>"
+msgstr ""
+"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>"
#: ../src/window-commands.c:1060
-msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Web Browser Website"
+msgid "People's GNOME Web Browser Website"
+msgstr "GNOME تÙ?رÙ?Û?رگÛ? تÙ?ر بÛ?Ù?Ù?تÙ?"
#: ../src/window-commands.c:1216
msgid "Enable caret browsing mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? بÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رتÛ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغاتسÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
#: ../src/window-commands.c:1219
msgid ""
@@ -2884,6 +2945,9 @@ msgid ""
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing on?"
msgstr ""
+"F7 بÛ?سÙ?Ù?سا Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?باشÚ?Ù? Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رتÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ú Ù?اÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ú. بÛ? "
+"ئاÙ?اھÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?تÛ? تÙ?ر بÛ?تتÛ? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Ù?دÙ?Ù? بÙ?رÙ? Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا "
+"تاختÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ تÛ?Ù?Ù?ست تاÙ?Ù?اشÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. بÛ? ئاÙ?اھÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?سÙ?زØ?"
#: ../src/window-commands.c:1222
msgid "_Enable"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]