[gnome-control-center] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Thai translation.
- Date: Mon, 6 Dec 2010 16:28:02 +0000 (UTC)
commit 9ec373f645f253185452cd864b01e80e4ebd3f87
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Mon Dec 6 23:26:17 2010 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 913 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 353 insertions(+), 560 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index a3be350..ab6eb45 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Supranee Thirawatthanasuk <supranee opentle org>, 2004.
# Surichat Sumrit <nook opentle org>, 2004.
# Chanchai Junlouchai <taz opentle org>, 2004.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2004-2009.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2004-2010.
# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2010.
#
msgid ""
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-01 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 18:42+0700\n"
-"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:23+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,14 +28,12 @@ msgid "Current network location"
msgstr "สà¸?าà¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?ายà¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸?"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Save _background image"
msgid "More backgrounds URL"
-msgstr "�ั��ึ�ภา�_�ื��หลั�"
+msgstr "URL สำหรั�ภา��ื��หลั���ิ�ม��ิม"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
msgid "More themes URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL สำหรั��ุ���������ิ�ม��ิม"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -47,13 +45,13 @@ msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¸ªà¸?าà¸?à¸?
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
"link will not appear."
-msgstr ""
+msgstr "URL สำหรัà¸?หาภาà¸?à¸?ืà¹?à¸?หลัà¸?à¸?ืà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ะà¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิม à¸?à¹?าà¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามวà¹?าà¸? à¸?à¹?à¸?ะà¹?มà¹?à¹?สà¸?à¸?ลิà¸?à¸?à¹?"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
"will not appear."
-msgstr ""
+msgstr "URL สำหรัà¸?หาà¸?ุà¸?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?สà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิม à¸?à¹?าà¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามวà¹?าà¸? à¸?à¹?à¸?ะà¹?มà¹?à¹?สà¸?à¸?ลิà¸?à¸?à¹?"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
msgid "Key"
@@ -161,43 +159,31 @@ msgid "Background"
msgstr "�ื��หลั�"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Save _background image"
msgid "Change the background"
-msgstr "�ั��ึ�ภา�_�ื��หลั�"
+msgstr "à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ืà¹?à¸?หลัà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ืà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ะ"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "No Wallpaper"
msgid "Wallpaper;Screen;"
-msgstr "�ม����รู��ื�����ะ"
+msgstr "à¸?ืà¹?à¸?หลัà¸?;à¸?ืà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ะ;หà¸?à¹?าà¸?à¸;"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Centered"
msgid "Center"
msgstr "วา��ร��ลา�"
#: ../panels/background/background.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "Fill"
-msgstr "�_��ม"
+msgstr "ยืà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¸"
#: ../panels/background/background.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Scaled"
msgid "Scale"
msgstr "à¸?ยายà¸?à¸à¸?ีหà¸?à¹?าà¸?à¸"
#: ../panels/background/background.ui.h:4
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "�ส�����มภา�"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Tiled"
msgid "Tile"
msgstr "à¹?รียà¸?à¸?ระà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?"
@@ -207,62 +193,52 @@ msgid "Zoom"
msgstr "à¸?ูมà¹?à¸?à¹?มหà¸?à¹?าà¸?à¸"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Mutt"
msgid "Butter"
-msgstr "Mutt"
+msgstr "��ย"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "page"
msgid "Orange"
-msgstr "ห��า"
+msgstr "ส�ม"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:59
msgid "Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?ลà¸?"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Galeon"
msgid "Chameleon"
-msgstr "Galeon"
+msgstr "�ิ����า"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:61
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "��ำ��ิ�"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:62
msgid "Plum"
-msgstr ""
+msgstr "�หมย"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:63
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "���"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:64
msgid "Aluminium"
-msgstr ""
+msgstr "à¸à¸°à¸¥à¸¹à¸¡à¸´à¹?à¸?ียม"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:65
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "��า"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Callback"
msgid "Black"
-msgstr "�รีย��ลั�"
+msgstr "�ำ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:622
-#, fuzzy
-#| msgid "No Wallpaper"
msgid "Wallpapers"
-msgstr "�ม����รู��ื�����ะ"
+msgstr "ภา��ื��หลั�"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:630
msgid "Pictures Folder"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?รูà¸?ภาà¸?"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:638
msgid "Colors"
@@ -270,11 +246,11 @@ msgstr "สี"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:647
msgid "Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr"
#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:50
msgid "No Desktop Background"
-msgstr "�ม����รู��ื��หลั��ื�����ะ"
+msgstr "�ม����ภา��ื��หลั��ื�����ะ"
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:294
msgid "Slide Show"
@@ -285,23 +261,20 @@ msgid "Image"
msgstr "รู�ภา�"
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Can open multiple _files"
msgid "multiple sizes"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¸?_หลายà¹?à¸?à¹?มà¸?รà¹?à¸à¸¡à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?"
+msgstr "หลาย��า�"
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:305
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%b %d %Y"
+#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr "%d %b %Ey"
+msgstr "%d %s Ã? %d %s"
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:307
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:309
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "�ิ���ล"
+msgstr[0] "�ุ�"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
@@ -323,151 +296,136 @@ msgstr ""
#. * Folder: /path/to/file
#.
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b>\n"
-#| "%s, %s\n"
-#| "Folder: %s"
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
+"%s\n"
"à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?: %s"
#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Images"
msgid "Image missing"
-msgstr "รู�ภา�"
+msgstr "รู�ภา�หาย��"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "12 hour format"
-msgstr ""
+msgstr "��� AM/PM"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
msgid "2010"
-msgstr ""
+msgstr "2010"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid "24 hour format"
-msgstr ""
+msgstr "��� 24 �ั�ว�ม�"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "45"
-msgstr ""
+msgstr "45"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "pixel"
-#| msgid_plural "pixels"
-msgid "April"
-msgstr "�ิ���ล"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "August"
-msgstr ""
+msgid "April"
+msgstr "�มษาย�"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "C_ity:"
-msgid "City:"
-msgstr "à¹?_มืà¸à¸?/à¸à¸³à¹?ภà¸:"
+msgid "August"
+msgstr "สิ�หา�ม"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "D_elay:"
-msgid "Day:"
-msgstr "ร_à¸:"
+msgid "City:"
+msgstr "à¹?มืà¸à¸?:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "December"
-msgstr ""
+msgid "Day:"
+msgstr "วั��ี�:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "February"
-msgstr ""
+msgid "December"
+msgstr "�ั�วา�ม"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "January"
-msgstr ""
+msgid "February"
+msgstr "�ุมภา�ั���"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "July"
-msgstr ""
+msgid "January"
+msgstr "ม�รา�ม"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "June"
-msgstr ""
+msgid "July"
+msgstr "�ร��า�ม"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
-msgid "March"
-msgstr "���หา"
+msgid "June"
+msgstr "มิ�ุ�าย�"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "May"
-msgstr ""
+msgid "March"
+msgstr "มี�า�ม"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Monitor"
-msgid "Month:"
-msgstr "à¸?à¸à¸ าà¸?"
+msgid "May"
+msgstr "�ฤษภา�ม"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "November"
-msgstr ""
+msgid "Month:"
+msgstr "à¹?à¸?ืà¸à¸?:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
-msgid "October"
-msgstr "à¸à¸·à¹?à¸?à¹?"
+msgid "November"
+msgstr "�ฤศ�ิ�าย�"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "October"
+msgstr "�ุลา�ม"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Region:"
msgstr "ภูมิภา�:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "�ั�ยาย�"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Set time automatically"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¹?วลาà¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "�.ศ.:"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr ""
+msgstr "�าฬิ�า;����วลา;�ำ�ห����ี��ั��;"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Date And Time"
-msgstr ""
+msgstr "วั��ี��ละ�วลา"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr ""
+msgstr "����รั�����วั��ี��ละ�วลา"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
@@ -487,16 +445,14 @@ msgid "Visual Assistance"
msgstr "สิà¹?à¸?à¸à¸³à¸?วยà¸?วามสะà¸?วà¸?สำหรัà¸?สายà¸?า"
#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:83
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+#, c-format
msgid "Error setting default browser: %s"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?à¸?à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?: %s\n"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ริยาย: %s"
#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+#, c-format
msgid "Error setting default mailer: %s"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?à¸?à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?: %s\n"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมรัà¸?สà¹?à¸?à¹?มลà¸?ริยาย: %s"
#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:321
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
@@ -547,10 +503,8 @@ msgid "Mail Reader"
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¹?มล"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Mobility AT"
msgid "Mobility"
-msgstr "สิà¹?à¸?à¸à¸³à¸?วยà¸?วามสะà¸?วà¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?า"
+msgstr "à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?า"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Run at st_art"
@@ -573,11 +527,8 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วาม"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Sound event"
-#| msgid "Visual alert"
msgid "Visual"
-msgstr "�����ห�ุ��วยภา�"
+msgstr "à¸?à¹?าà¸?à¸?ารมà¸à¸?à¹?หà¹?à¸?"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Web Browser"
@@ -606,7 +557,7 @@ msgstr "ETerm"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¸?ยายà¸?à¸à¸? GNOME à¸?ึà¹?à¸?à¹?มà¹?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?à¸à¸ าà¸?"
+msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¸?ยายà¸?à¸à¸? GNOME à¸?ึà¹?à¸?à¹?มà¹?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
@@ -626,7 +577,7 @@ msgstr "Gnopernicus à¸?รà¹?à¸à¸¡à¹?วà¹?à¸?à¸?ยาย"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¸?ยายà¸?à¸à¸? KDE à¸?ึà¹?à¸?à¹?มà¹?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?à¸à¸ าà¸?"
+msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¸?ยายà¸?à¸à¸? KDE à¸?ึà¹?à¸?à¹?มà¹?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Konsole"
@@ -634,11 +585,11 @@ msgstr "Konsole"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?à¸à¸ าà¸?สำหรัà¸?ลิà¸?ุà¸?à¸?à¹?"
+msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸?ลิà¸?ุà¸?à¸?à¹?"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?à¸?à¸à¸ าà¸?สำหรัà¸?ลิà¸?ุà¸?à¸?à¹? à¸?รà¹?à¸à¸¡à¹?วà¹?à¸?à¸?ยาย"
+msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸?ลิà¸?ุà¸?à¸?à¹? à¸?รà¹?à¸à¸¡à¹?วà¹?à¸?à¸?ยาย"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "Listen"
@@ -686,7 +637,7 @@ msgstr "aterm"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "<i>Note: may limit resolution options</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>หมายà¹?หà¸?ุ: à¸à¸²à¸?à¸?ำà¹?หà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸?วามละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ำà¸?ัà¸?</i>"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:316
@@ -715,22 +666,16 @@ msgid "Right"
msgstr "�วา"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Upside Down"
msgid "Upside-down"
msgstr "�ลั�หัว"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Detect Monitors"
msgid "_Detect monitors"
msgstr "_à¸?รวà¸?หาà¸?à¸à¸ าà¸?à¸?à¹?าà¸?à¹?"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Mirror Screens"
msgid "_Mirror Screens"
-msgstr "หà¸?à¹?าà¸?à¸à¹?สà¸?à¸?à¹?หมืà¸à¸?à¸?ัà¸?"
+msgstr "หà¸?à¹?าà¸?à¸à¹?สà¸?à¸?à¹?ห_มืà¸à¸?à¸?ัà¸?"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "_Resolution:"
@@ -738,18 +683,16 @@ msgstr "à¸?วาม_ละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?:"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?รัà¸?à¸?วามละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?à¹?ละà¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¸à¸ าà¸?à¹?ละà¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¸?าย"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
msgid "Displays"
msgstr "à¸?à¸à¹?สà¸?à¸?à¸?ล"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?วà¸?à¸?ุม;à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¸?าย;xrandr;หà¸?à¹?าà¸?à¸;à¸?วามละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?;รีà¹?à¸?รà¸?;"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:318
msgid "Upside Down"
@@ -766,10 +709,9 @@ msgid "Mirror Screens"
msgstr "หà¸?à¹?าà¸?à¸à¹?สà¸?à¸?à¹?หมืà¸à¸?à¸?ัà¸?"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:569
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d x %d"
+#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d"
+msgstr "%d x %d (%s)"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:571
#, c-format
@@ -778,21 +720,21 @@ msgstr "%d x %d"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1474
msgid "Drag to change primary display."
-msgstr ""
+msgstr "ลาà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?à¸à¹?สà¸?à¸?à¸?ลหลัà¸?"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1532
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
-msgstr ""
+msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?à¸à¸ าà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?รัà¸?à¸?à¹?า; ลาà¸?à¸?à¸à¸ าà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ัà¸?วาà¸?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¹?หมà¹?"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1937
msgid "%a %R"
-msgstr ""
+msgstr "%a %R"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1939
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H:%M"
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2224
msgid "Could not save the monitor configuration"
@@ -831,20 +773,20 @@ msgstr "�ุ�มลั�"
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "�ุ�ม���ร�วมลั�"
+msgstr "à¸?ุà¹?มà¸?ระà¸?à¸à¸?à¸?ุà¹?มลัà¸?"
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "à¸?ียà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¹?มลัà¸?"
+msgstr "รหัสà¸?ุà¹?มà¸?à¸à¸?à¸?ุà¹?มลัà¸?"
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "Accel Mode"
-msgstr "�หม��ร��"
+msgstr "à¹?หมà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¹?มลัà¸?"
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
msgid "The type of accelerator."
-msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ัวà¹?รà¹?à¸?"
+msgstr "à¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¹?มลัà¸?"
#. translators:
#. * The device has been disabled
@@ -921,7 +863,7 @@ msgstr "�ุ�มลั�"
#.
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "�ั����า�����ิม��"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
@@ -931,7 +873,7 @@ msgstr "�����ิม��"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr ""
+msgstr "�ุ�มลั�;��ำ�ุ�ม;�ะ�ริ�;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
msgid "Cursor Blinking"
@@ -1011,14 +953,14 @@ msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
msgstr ""
-"à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ุà¹?มลัà¸? à¸?ลิà¸?à¸?ีà¹?รายà¸?ารà¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¹?ลà¹?วà¸?à¸?à¸?ุà¹?มลัà¸?à¸?ุà¸?à¹?หมà¹? หรืà¸à¸?à¸?à¸?ุà¹?ม Backspace "
+"à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?ุà¹?มลัà¸? à¸?ลิà¸?à¸?ีà¹?รายà¸?ารà¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¹?ลà¹?วà¸?à¸?à¸?ุà¹?มลัà¸?à¸?ุà¸?à¹?หมà¹? หรืà¸à¸?à¸?à¸?ุà¹?ม Backspace "
"à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารลà¹?าà¸?à¸?ุà¹?มลัà¸?"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:49
msgid "_Delay:"
-msgstr "_รà¸:"
+msgstr "ร_à¸:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
msgid "_Name:"
@@ -1027,244 +969,80 @@ msgstr "_à¸?ืà¹?à¸:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid "_Speed:"
-msgstr "�วาม�ร�_ว:"
+msgstr "�วาม�_ร�ว:"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "_Application font:"
-msgid "No applications found"
-msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?à¸à¸?à¹?_à¸?รà¹?à¸?รม:"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:525
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ามวà¹?าà¸?ะà¹?หà¹?à¸?ำà¸à¸°à¹?ร"
# probably wrong spelling
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Smoothing"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:328
msgid "Do Nothing"
-msgstr "à¸?ำà¹?หà¹?à¹?สà¹?à¸?à¸à¸±à¸?ษรราà¸?à¹?รียà¸?"
+msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำà¸à¸°à¹?ร"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:334
msgid "Open Folder"
-msgstr "��ิ����ม"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:575
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Open with \"%s\""
-msgid "Open %s"
-msgstr "��ิ���วย \"%s\""
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:608
-#, fuzzy
-#| msgid "Open with Default Application"
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "��ิ���วย��ร��รม�ริยาย"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not get screen information"
-msgid "Could not run application"
-msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:172
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not access '%s' device"
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹? '%s'"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not get screen information"
-msgid "Could not find application"
-msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:250
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not detect displays"
-msgid "Could not add application"
-msgstr "à¸?รวà¸?หาà¸?à¸à¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Select your default applications"
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมหลัà¸?à¹? à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ูà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ยà¸?รà¸?à¸?ิ"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Set as Application Font"
-msgid "Select an Application"
-msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรสำหรัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รม"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid "Open with \"%s\""
-msgid "Open With"
-msgstr "��ิ���วย \"%s\""
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:822
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:847
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:864
-msgid "_Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:900
-msgid "_Open"
-msgstr "_��ิ�"
-
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:980
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr ""
-
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:984
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Open with \"%s\""
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "��ิ���วย \"%s\""
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:985
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr ""
-
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:994
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1003
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ม��รา�"
-
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1011
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr ""
-
-#. %s is a file type description
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1017
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr ""
-
-#. Only in add mode
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1026
-#, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1037
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add..."
-msgid "_Add"
-msgstr "�_�ิ�ม..."
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1038
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferred Applications"
-msgid "Add Application"
-msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมหลัà¸?à¹?"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
msgid "Acti_on:"
-msgstr "��ิ�ั�ิ�าร"
+msgstr "_��ิ�ั�ิ�าร:"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
msgid "CD _audio:"
-msgstr ""
+msgstr "�ี�ี�_�ล�:"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
msgid "Media and Autorun"
-msgstr ""
+msgstr "สืà¹?à¸à¹?ละ Autorun"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
msgid "Select how media should be handled"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?ลืà¸à¸?วิà¸?ีà¸?ัà¸?à¸?ารสืà¹?à¸"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?ลืà¸à¸?วิà¸?ีà¸?ัà¸?à¸?ารสืà¹?à¸à¸à¸·à¹?à¸?à¹?"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Device:"
msgid "_DVD video:"
-msgstr "_à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?:"
+msgstr "_�ีวี�ีภา�ย��ร�:"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Media player"
msgid "_Music player:"
-msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?ลà¹?à¸?สืà¹?à¸"
+msgstr "à¹?_à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?ลà¹?à¸?à¹?à¸?ลà¸?:"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?_มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ามหรืà¸à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?à¸?สืà¹?à¸à¹?มืà¹?à¸à¹?สà¹?à¹?à¸?à¹?ามา"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
msgid "_Other Media..."
-msgstr ""
+msgstr "สืà¹?à¸_à¸à¸·à¹?à¸?à¹?..."
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "_Yahoo:"
msgid "_Photos:"
-msgstr "_Yahoo:"
+msgstr "_ภา���าย:"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
msgid "_Software:"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?à¸_à¸?à¸?à¹?à¹?วรà¹?:"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Type:"
msgid "_Type:"
-msgstr "��ิ�:"
+msgstr "_��ิ�:"
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Set your language and location preferences"
msgid "Configure media and autorun preferences"
-msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?ภาษาà¹?ละภูมิภาà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?"
+msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าสืà¹?à¸à¹?ละ autorun"
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Removable Media"
-msgstr ""
+msgstr "สืà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¹?สียà¸?"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "รุ�_������ิม��"
+msgstr "รุ�_������ิม��:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "Layouts"
@@ -1289,34 +1067,36 @@ msgstr "à¹?ลืà¹?à¸à¸?_à¸?ึà¹?à¸?"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?ลืà¹?à¸à¸?ลำà¸?ัà¸?à¹?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?ลà¸?"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?ลืà¹?à¸à¸?ลำà¸?ัà¸?à¹?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸?ึà¹?à¸?"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "New windows u_se active window's layout"
-msgstr ""
+msgstr "หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?หมà¹?à¹?_à¸?à¹?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¹?หมืà¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?ัสà¸à¸¢à¸¹à¹?"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
-msgstr ""
+msgstr "ภูมิภา��ละภาษา"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
-msgstr ""
+msgstr "ลà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?รายà¸?ืà¹?à¸"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
msgstr ""
+"����ี���า�ั���ั������ิม���ั��ุ�ั�\n"
+"��วย��า�ริยาย"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
msgid "Reset to De_faults"
@@ -1324,13 +1104,11 @@ msgstr "_�ลั��������า�ริยาย"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สำหรัà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?"
+msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?ละà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สำหรัà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
@@ -1347,7 +1125,7 @@ msgstr "_à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "�_�ิ�����าร�ั��ั��ัว�ี��มาส���วย�����ิม��"
+msgstr "�_�ิ�����าร�ั��ั��ัว�ี��มาส���วย�������ล�"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
msgid "_Separate layout for each window"
@@ -1355,7 +1133,7 @@ msgstr "_�ำภาษาสำหรั����ละห��า��
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "_ลà¸à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?สà¸à¸?:"
+msgstr "ลà¸à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸_à¸?à¸?สà¸à¸?:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
msgid "By _country"
@@ -1383,7 +1161,7 @@ msgstr "ภ_าษา:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:7
msgid "_Variants:"
-msgstr "à¹?à¸?à¸?_ยà¹?à¸à¸¢:"
+msgstr "à¹?_à¸?à¸?ยà¹?à¸à¸¢:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
@@ -1391,7 +1169,7 @@ msgstr "à¹?ลืà¸à¸?รุà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:2
msgid "_Models:"
-msgstr "_รุ�������ิม��:"
+msgstr "รุ�_������ิม��:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
@@ -1401,6 +1179,10 @@ msgstr "�ู�_�ำห��าย:"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สำหรัà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ม��รา�"
+
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:218
msgid "Layout"
msgstr "�ั������ิม��"
@@ -1414,21 +1196,19 @@ msgid "Models"
msgstr "รุ��"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:227
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:554
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:554
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589
msgid "Default"
msgstr "��า�ริยาย"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change your region and language settings"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?ภูมิภาà¸?à¹?ละภาษาà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Language:"
msgid "Language;Layout;"
-msgstr "ภ_าษา:"
+msgstr "ภาษา;�ั������ิม��;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgid "Choose type of click _beforehand"
@@ -1441,20 +1221,20 @@ msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¸?ลิà¸?à¸?à¹?วยà¸?
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "D_elay:"
-msgstr "ร_à¸:"
+msgstr "_รà¸:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "D_ouble click:"
-msgstr "_�ั���ิล�ลิ�:"
+msgstr "�ั��_�ิล�ลิ�:"
#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgid "D_rag click:"
-msgstr "à¸?ลิà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸_ลาà¸?:"
+msgstr "à¸?ลิà¸?à¹?_à¸?ืà¹?à¸à¸¥à¸²à¸?:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "�ิ�_�ั������ะ�ิม�������ิม��"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Double-Click Timeout"
@@ -1471,11 +1251,11 @@ msgstr "�าร�ลิ���วย�ารวา����"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "��ิ�����าร�ลิ_��มาส���วย�ั����"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸?ารà¹?ลืà¹?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¹?à¸?ว_à¸?à¸à¸?"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?ลืà¹?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¹?à¸?ว_à¸?à¸à¸?"
#. high sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
@@ -1487,13 +1267,11 @@ msgstr "สู�"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Large"
-msgstr "�ห��"
+msgstr "ยาว"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Large Pointer"
msgid "Locate Pointer"
-msgstr "�ัว�ี��ห��"
+msgstr "ระ�ุ�ำ�ห����ัว�ี�"
#. low sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
@@ -1519,7 +1297,7 @@ msgstr "à¸?ารà¹?ลืà¹?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Seco_ndary click:"
-msgstr "à¸?ลิà¸?à¸?ีà¹?_สà¸à¸?:"
+msgstr "à¸?ลิà¸?à¸?ีà¹?สà¸_à¸?:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
@@ -1538,19 +1316,15 @@ msgstr "à¸?ำลà¸à¸?à¸?ลิà¸?à¸?ีà¹?สà¸à¸?"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "Small"
-msgstr "�ล��"
+msgstr "สั��"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_ระยะ�ริ�มลา�:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
-#| "bulb.</i>"
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-msgstr "<i>à¸?à¸?สà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?ิลà¸?ลิà¸?à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ยลà¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?ิลà¸?ลิà¸?à¸?ีà¹?หลà¸à¸?à¹?à¸?</i>"
+msgstr "à¸?à¸?สà¸à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ยลà¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?ิลà¸?ลิà¸?à¸?ีà¹?รูà¸?หà¸?à¹?า"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
msgid "Touchpad"
@@ -1558,12 +1332,12 @@ msgstr "�ั����"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?ลืà¹?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¸?à¹?วย_สà¸à¸?à¸?ิà¹?ว"
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-msgstr "à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸? \"à¸?ลิà¸?à¹?à¸?ยวาà¸?à¹?à¸?à¹?\" à¸?à¸à¸?à¸?าà¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ารà¹?ลืà¸à¸?วิà¸?ีà¸?ลิà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?"
+msgstr "à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸? \"à¸?ลิà¸?à¹?à¸?ยวาà¸?à¹?à¸?à¹?\" à¸?à¸?à¸?าà¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ารà¹?ลืà¸à¸?วิà¸?ีà¸?ลิà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:50
msgid "_Disabled"
@@ -1571,7 +1345,7 @@ msgstr "�_ม����"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:51
msgid "_Edge scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?ลืà¹?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¸?ีà¹?_à¸?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¸?"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:52
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
@@ -1584,7 +1358,7 @@ msgstr "à¹?_มาสà¹?มืà¸à¸?à¹?าย"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:54
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "ระ_ยะà¹?ริà¹?มà¹?à¸?ลืà¹?à¸à¸?:"
+msgstr "ระยะà¹?ริà¹?_มà¹?à¸?ลืà¹?à¸à¸?:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:55
msgid "_Right-handed"
@@ -1617,136 +1391,134 @@ msgstr "�รั�������า�ั��สำหรั��มา
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;"
-msgstr ""
+msgstr "�ั����;�ัว�ี�;�ลิ�;��ะ;�ั���ิล;�ุ�ม;"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:672
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:672
msgid "New Location..."
msgstr "��ิ�มส�า��ี��หม�..."
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:789
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.c:789
msgid "Location already exists"
msgstr "สà¸?าà¸?à¸?ีà¹?à¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?ลà¹?ว"
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "à¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?าย"
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ีà¸?à¸à¸?à¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?าย"
#. Translators: those are keywords for the network proxy control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Web;Location;"
-msgstr "ส�า��ี�:"
+msgstr "�ว��;ส�า��ี�;"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:1
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>à¸?à¹?à¸à¸à¸´à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ย_à¸?รà¸?</b>"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:2
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ย_à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ</b>"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:3
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸_à¸?</b>"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:4
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>�_���ารยื�ยั��ัว�ุ��ล</b>"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:5
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_URL สำหรัà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ:"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:6
msgid "C_reate"
msgstr "_สร�า�"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:7
msgid "Create New Location"
msgstr "��ิ�มส�า��ี��หม�"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:8
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "รายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?à¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ี HTTP"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "à¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ี H_TTP:"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:10
msgid "Ignore Host List"
msgstr "รายà¸?ืà¹?à¸à¹?ฮสà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?à¹?าà¸?à¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ี"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:11
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "à¹?ฮสà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?à¹?าà¸?à¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ี"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:12
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18
msgid "Location:"
msgstr "ส�า��ี�:"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:13
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?าย"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:14
msgid "Port:"
msgstr "à¸?à¸à¸£à¹?à¸?:"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:15
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ี"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:16
msgid "S_ocks host:"
msgstr "�ฮส�� S_ocks:"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:17
msgid "The location already exists."
msgstr "สà¸?าà¸?à¸?ีà¹?à¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?ลà¹?ว"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:18
msgid "U_sername:"
msgstr "_à¸?ืà¹?à¸à¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?:"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:19
msgid "_Delete Location"
msgstr "_ล�ส�า��ี�"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:20
msgid "_Details"
msgstr "_รายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:21
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "à¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ี _FTP:"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:22
msgid "_Location name:"
msgstr "_à¸?ืà¹?à¸à¸ªà¸?าà¸?à¸?ีà¹?:"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัส��า�:"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:24
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "à¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ี _Secure HTTP:"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25
+#: ../panels/proxy/gnome-proxy-properties.ui.h:25
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "à¹?_à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ียวà¸?ัà¸?สำหรัà¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?à¸?à¸à¸¥"
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?วามสวà¹?าà¸?;ลà¹?à¸à¸?;หรีà¹?;à¸?à¸à¹?à¸?ลà¹?า;"
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Screen"
@@ -1767,209 +1539,171 @@ msgstr "�ั����า�าร�ั��าร�ลั��า�"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ลัà¸?à¸?าà¸?;หลัà¸?;à¸?ัà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?;à¸?ำศีลà¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?;"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown time"
-msgstr "�ม�รู��ั�"
+msgstr "�ม��รา��วลา"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "minutes"
+#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "�า�ี"
+msgstr[0] "%i �า�ี"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:169
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i �ั�ว�ม�"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
-msgstr ""
+msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "สั��"
+msgstr[0] "�ั�ว�ม�"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "�า�ี"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Sound event"
-#| msgid "Battery warning"
msgid "Battery charging"
-msgstr "à¹?à¸?ืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?"
+msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?ำลัà¸?à¸?ระà¸?ุà¹?à¸?"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Sound event"
-#| msgid "Battery warning"
msgid "Battery discharging"
-msgstr "à¹?à¸?ืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?"
+msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?ำลัà¸?à¸?à¹?ายà¹?à¸?"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
msgid "UPS charging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS �ำลั��ระ�ุ��"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
msgid "UPS discharging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS �ำลั���าย��"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:286
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-msgstr ""
+msgstr "à¸à¸µà¸? %s à¸?ะà¹?à¸?à¹?ม (%.01f%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:292
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-msgstr ""
+msgstr "à¸à¸µà¸? %s à¸?ะหมà¸? (%.01f%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
-msgstr ""
+msgstr "�ระ�ุ�� %.0lf%%"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
msgstr "��ิ��������ส�ว��ี�ั��"
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Open with Default Application"
msgid "Version of this application"
-msgstr "��ิ���วย��ร��รม�ริยาย"
+msgstr "รุà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?"
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
-msgstr ""
+msgstr " â?? à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?รัà¸?à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?สียà¸?à¸?à¸à¸? GNOME"
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1921
-#, fuzzy
-#| msgid "Cloned Output"
msgid "Output"
-msgstr "à¸?ารà¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¸?ีà¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?มา"
+msgstr "à¹?สียà¸?à¸à¸à¸?"
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Cloned Output"
msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "à¸?ารà¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¸?ีà¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?มา"
+msgstr "à¸?วามà¸?ัà¸?à¸?à¸à¸?à¹?สียà¸?à¸à¸à¸?"
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "�สีย����า"
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
msgid "Microphone Volume"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?วามà¸?ัà¸?à¸?à¸à¸?à¹?มà¹?à¸?รà¹?à¸?à¸?"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Left"
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "��าย"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "�วา"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
-msgstr "���หา"
+msgstr "หลั�"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Fonts"
msgctxt "balance"
msgid "Front"
-msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษร"
+msgstr "ห��า"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimize"
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
-msgstr "ยà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?"
+msgstr "��ำสุ�"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximize"
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
-msgstr "à¸?ยายà¹?à¸?à¹?มà¸?à¸"
+msgstr "สู�สุ�"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
msgid "_Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "_สม�ุล:"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Fade:"
-msgstr "_à¸?ืà¹?à¸:"
+msgstr "�_��:"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:302
msgid "_Subwoofer:"
-msgstr ""
+msgstr "_à¸?ัà¸?วูà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?:"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
msgctxt "volume"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
-msgstr ""
+msgstr "�ม��ยาย"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
-#, fuzzy
-#| msgid "Mutt"
msgid "Mute"
-msgstr "Mutt"
+msgstr "�ิ��สีย�"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mobile:"
msgid "_Profile:"
-msgstr "_มืà¸à¸?ืà¸:"
+msgstr "�_�ร��ล�:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cloned Output"
+#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "à¸?ารà¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¸?ีà¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?มา"
+msgstr[0] "à¹?สียà¸?à¸à¸à¸? %u à¸?à¹?à¸à¸?"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -1977,7 +1711,7 @@ msgstr[0] "à¸?ารà¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¸?ีà¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?มา"
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "à¹?สียà¸?à¹?à¸?à¹?า %u à¸?à¹?à¸à¸?"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
msgid "System Sounds"
@@ -1985,101 +1719,84 @@ msgstr "à¹?สียà¸?à¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_untry:"
msgid "Co_nnector:"
-msgstr "_�ระ��ศ:"
+msgstr "_à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531
msgid "Peak detect"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?รวà¸?หายà¸à¸?à¸?ลืà¹?à¸?"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:599
-#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
msgid "Name"
-msgstr "à¸?ืà¹?à¸:"
+msgstr "à¸?ืà¹?à¸"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1524
-#, fuzzy
-#| msgid "Devices"
msgid "Device"
msgstr "à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1572
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ารà¸?à¸?สà¸à¸?ลำà¹?à¸?à¸?สำหรัà¸? %s"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1630
msgid "Test Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?à¸?สà¸à¸?ลำà¹?à¸?à¸?"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
msgid "_Output volume: "
-msgstr ""
+msgstr "à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?สียà¸?_à¸à¸à¸?: "
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound files"
msgid "Sound Effects"
-msgstr "���ม�สีย�"
+msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¹?สียà¸?"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Sound event"
-#| msgid "Alert sound"
msgid "_Alert volume: "
-msgstr "�สีย������ห�ุ"
+msgstr "à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?สียà¸?à¹?_à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¸à¸?: "
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "ฮาร���วร�"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?_ลืà¸à¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?า:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1827
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950
msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?สำหรัà¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1845
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input boxes:"
msgid "_Input volume: "
-msgstr "à¸?ลà¹?à¸à¸?_à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วาม:"
+msgstr "�วาม�ั��สีย��_��า: "
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1868
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input boxes:"
msgid "Input level:"
-msgstr "à¸?ลà¹?à¸à¸?_à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วาม:"
+msgstr "ระ�ั��สีย����า:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?_ลืà¸à¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?สำหรัà¸?à¹?สียà¸?à¹?à¸?à¹?า:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926
msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?_ลืà¸à¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?สำหรัà¸?à¹?สียà¸?à¸à¸à¸?:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1961
-#, fuzzy
-#| msgid "_Application font:"
msgid "Applications"
-msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?à¸à¸?à¹?_à¸?รà¹?à¸?รม:"
+msgstr "��ร��รม"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr ""
+msgstr "à¹?มà¹?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¹?ลà¹?à¸?หรืà¸à¸à¸±à¸?à¹?สียà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "หยุ�"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
@@ -2088,35 +1805,28 @@ msgstr "à¸?à¸?สà¸à¸?"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgstr "à¸?ัà¸?วูà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sound Preferences"
+#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?สียà¸?"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¹?สียà¸?: %s"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Mutt"
msgid "_Mute"
-msgstr "Mutt"
+msgstr "�ิ_��สีย�"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound Preferences"
msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?สียà¸?"
+msgstr "�รั������_สีย�"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Multimedia"
msgid "Muted"
-msgstr "ระà¸?à¸?สืà¹?à¸à¸?สม"
+msgstr "à¸?ิà¸?à¹?สียà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
msgid "Built-in"
-msgstr ""
+msgstr "�ั�����ร��รม"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:471
@@ -2128,29 +1838,23 @@ msgstr "à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?สียà¸?"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:473
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:485
msgid "Testing event sound"
-msgstr "à¸?à¸?สà¸à¸?à¹?สียà¸?"
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?à¸?สà¸à¸?à¹?สียà¸?à¸?à¸à¸?à¹?หà¸?ุà¸?ารà¸?à¹?"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:590
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon theme"
msgid "From theme"
-msgstr "à¸?ุà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸?"
+msgstr "�า��ุ��สีย�"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:778
-#, fuzzy
-#| msgid "Play _alert sound"
msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "�ล���สีย��_����ห�ุ"
+msgstr "à¹?_ลืà¸à¸?à¹?สียà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?หà¸?ุ:"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
msgid "Show desktop volume control"
-msgstr ""
+msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?รัà¸?à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?สียà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?สà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown Volume Control %d"
msgid "Volume Control"
-msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?วà¸?à¸?ุมระà¸?ัà¸?à¹?สียà¸? %d"
+msgstr "�รั��วาม�ั��สีย�"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3411,6 +3115,27 @@ msgid ""
"using your fingerprint reader."
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ลายà¸?ิà¹?วมืà¸à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?สำà¹?รà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว à¸?ุà¸?à¸?วรสามารà¸?à¹?à¸?à¹?าระà¸?à¸?à¹?à¸?ยà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¸à¹?าà¸?ลายà¸?ิà¹?วมืà¸à¹?à¸?à¹?à¹?ลà¹?ว"
+#: ../shell/control-center.c:47
+msgid "Show the overview"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:48
+msgid "Panel to display"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "System Sounds"
+msgid "- System Settings"
+msgstr "à¹?สียà¸?à¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?"
+
+#: ../shell/control-center.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "System Sounds"
@@ -3440,6 +3165,74 @@ msgstr ""
msgid "_All Settings"
msgstr "��า�ั���ริยาย"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Application font:"
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?à¸à¸?à¹?_à¸?รà¹?à¸?รม:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "��ิ���วย \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open with Default Application"
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "��ิ���วย��ร��รม�ริยาย"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not get screen information"
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not access '%s' device"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹? '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not get screen information"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not detect displays"
+#~ msgid "Could not add application"
+#~ msgstr "à¸?รวà¸?หาà¸?à¸à¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select your default applications"
+#~ msgid "Could not set as default application"
+#~ msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมหลัà¸?à¹? à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ูà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ยà¸?รà¸?à¸?ิ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set as Application Font"
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรสำหรัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รม"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgid "Open With"
+#~ msgstr "��ิ���วย \"%s\""
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_��ิ�"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "��ิ���วย \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Add..."
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "�_�ิ�ม..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Preferred Applications"
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมหลัà¸?à¹?"
+
#~ msgid "Image/label border"
#~ msgstr "à¹?สà¹?à¸?à¸?à¸à¸?รูà¸?/à¸?à¹?าย"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]