[evolution-data-server] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 5 Dec 2010 17:30:55 +0000 (UTC)
commit 45f2445017ecdbec71c9885e71754bd3a9343bda
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Dec 5 18:30:49 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 409 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 214 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 682a75d..33d6638 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-11 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-11 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-03 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,9 +96,11 @@ msgstr "Error efectuando búsqueda"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:538
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:440
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:378
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4092
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4180
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
@@ -112,13 +114,13 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Falló al crear el recurso «%s» con el estado HTTP: %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3000
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3066
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: no habÃa origen para el UID «%s» almacenado en GConf."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3354
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
msgid "Address book does not exist"
msgstr "La libreta de direcciones no existe"
@@ -670,214 +672,230 @@ msgstr "URI vacÃo"
msgid "Invalid source"
msgstr "Fuente inválida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:172
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositorio desconectado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4074 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4162 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto no encontrado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Ya existe el ID del contacto"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
msgid "Authentication Failed"
msgstr "FalloÌ? en la autenticacioÌ?n"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
msgid "Authentication Required"
msgstr "Se requiere autenticacioÌ?n"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
msgid "Unsupported field"
msgstr "Campo no soportado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Método de autenticación no soportado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS no disponible"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
msgid "Book removed"
msgstr "Libreta quitada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "No disponible en modo desconectado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Se excedió el lÃmite del tamaño"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Se excedió el lÃmite de tiempo de la búsqueda"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
msgid "Invalid query"
msgstr "Consulta no válida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
msgid "Query refused"
msgstr "Consulta rechazada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
msgid "Could not cancel"
msgstr "No se pudo cancelar"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versión del servidor no válida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:191
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
msgid "No space"
msgstr "Sin espacio"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4058 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4146 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4096 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:195
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4184 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:134
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:203
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:142
msgid "Other error"
msgstr "Otro error"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
#, c-format
msgid "Cannot open book: %s"
msgstr "No se puede abrir la libreta: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
#, c-format
msgid "Cannot remove book: %s"
msgstr "No se puede quitar la libreta: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:361
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "No se puede obtener el contacto: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
#, c-format
msgid "Empty query: %s"
msgstr "Consulta vacÃa: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:417
#, c-format
msgid "Cannot get contact list: %s"
msgstr "No se puede obtener la lista de contactos: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:456
#, c-format
msgid "Cannot authenticate user: %s"
msgstr "No se puede autenticar al usuario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:463
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:482
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:471
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:490
#, c-format
msgid "Cannot add contact: %s"
msgstr "No se puede añadir el contacto: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:500
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:519
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:512
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:531
#, c-format
msgid "Cannot modify contact: %s"
msgstr "No se puede modificar el contacto: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:570
#, c-format
msgid "Cannot remove contacts: %s"
msgstr "No se pueden quitar los contactos: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:609
#, c-format
msgid "Cannot get supported fields: %s"
msgstr "No se pueden obtener los campos soportados: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624
#, c-format
msgid "Cannot get required fields: %s"
msgstr "No se pueden obtener los campos necesarios: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:639
#, c-format
msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
msgstr "No se pueden obtener los métodos de autenticación soportados: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:665
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:676
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Consulta no válida: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:698
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:712
#, c-format
msgid "Cannot get changes: %s"
msgstr "No se pueden obtener los cambios: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:738
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:754
#, c-format
msgid "Cancel operation failed: %s"
msgstr "Falló al cancelar la operación: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:535
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521
+#, c-format
+msgid "Server is unreachable (%s)"
+msgstr "No se puede llegar al servidor (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Se devolvió un código de estado HTTP %d inesperado (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4150
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2090
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+"No se puede llegar al servidor, el calendario está abierto en modo de sólo "
+"lectura.\n"
+"Mensaje de error: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4243
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "El calendario no soporta disponibilidad"
@@ -995,7 +1013,7 @@ msgstr "MeteorologÃa: Tormenta"
msgid "Forecast"
msgstr "Pronóstico"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1306
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Cita sin tÃtulo"
@@ -1156,57 +1174,57 @@ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr ""
"Introduzca la contraseña de %s para activar el proxy para el usuario %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4148
msgid "Backend is busy"
msgstr "El soporte está ocupado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4150
msgid "Repository is offline"
msgstr "El repositorio está desconectado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4152
msgid "No such calendar"
msgstr "No existe el calendario"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4066 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4154 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto no encontrado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4068 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4156 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto inválido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4070
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4158
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI no cargado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4072
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4160
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI ya cargado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4076 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4164 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario desconocido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4078 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4166 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
msgid "Object ID already exists"
msgstr "El ID del objeto ya existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4080
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4168
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no implementado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4082
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4170
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "La operación ha sido cancelada"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4084
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4172
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "No se pudo cancelar la operación"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4086
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4174
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1311
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1329
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:635
@@ -1217,16 +1235,16 @@ msgstr "No se pudo cancelar la operación"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4088
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4176
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4090
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4178
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Ocurrió una excepción de D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4094
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4182
msgid "No error"
msgstr "Sin errores"
@@ -1326,158 +1344,158 @@ msgstr ""
"«%s» espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sólo uno de "
"los argumentos sea un booleano falso (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
msgid "Invalid range"
msgstr "Rango no válido"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
msgid "Unsupported method"
msgstr "Método no soportado"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "El calendatio no existe"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:609
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
msgstr "No se puede obtener la dirección del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:628
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:634
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
msgstr "No se puede obtener la dirección de alerta del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:648
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:659
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
msgstr "No se puede obtener el atributo LDAP del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:668
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:684
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
msgstr "No se puede obtener la información de planificación del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:687
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708
#, c-format
msgid "Cannot open calendar: %s"
msgstr "No se puede abrir el calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:729
#, c-format
msgid "Cannot refresh calendar: %s"
msgstr "No se puede actualizar el calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar: %s"
msgstr "No se puede quitar el calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769
#, c-format
msgid "Cannot create calendar object: %s"
msgstr "No se puede crear el objeto del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:797
#, c-format
msgid "Cannot modify calendar object: %s"
msgstr "No se puede modificar el objeto del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:823
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar object: %s"
msgstr "No se puede quitar el objeto del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:844
#, c-format
msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
msgstr "No se pueden recibir objetos del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:838
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:863
#, c-format
msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
msgstr "No se puede descartar la alerta del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884
#, c-format
msgid "Cannot send calendar objects: %s"
msgstr "No se pueden enviar los objetos del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:911
#, c-format
msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
msgstr ""
"No se puede obtener la ruta del objeto del calendario predeterminado: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:904
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:936
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
msgstr "No se puede obtener la ruta del objeto del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
msgstr "No se puede obtener la lista de objetos del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:952
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989
#, c-format
msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
msgstr "No se pudo obtener la lista de adjuntos: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:978
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1015
#, c-format
msgid "Could not complete calendar query: %s"
msgstr "No se pudo completar la consulta sobre el calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:998
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1040
#, c-format
msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
msgstr "No se pudo obtener la zona horaria del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1018
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1065
#, c-format
msgid "Could not add calendar time zone: %s"
msgstr "No se pudo añadir la zona horaria para el calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1037
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1084
#, c-format
msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
msgstr ""
"No se pudo establecer la zona horaria predeterminada del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1060
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1107
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
msgstr "No se pueden obtener los cambios del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1091
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1138
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
msgstr "No se pudo obtener la lista de disponibilidad del calendario: %s"
@@ -1554,7 +1572,7 @@ msgstr "No se pudo quitar la entrada de caché: %s: %s"
msgid "No stream available"
msgstr "No hay un flujo disponible"
-#: ../camel/camel-db.c:464
+#: ../camel/camel-db.c:455
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insuficiente"
@@ -1772,7 +1790,7 @@ msgstr[0] "Filtrando el mensaje nuevo en «%s»"
msgstr[1] "Filtrando los mensajes nuevos en «%s»"
#: ../camel/camel-folder.c:881
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
msgid "Moving messages"
msgstr "Moviendo mensajes"
@@ -1843,8 +1861,8 @@ msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para «%s»"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 ../camel/camel-net-utils.c:515
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4910
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:413
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364
@@ -2190,15 +2208,15 @@ msgstr "La respuesta del servidor contenÃa datos de autorización incompletos"
msgid "Server response does not match"
msgstr "La respuesta del servidor no coincide"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:85
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 5."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:128
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2206,11 +2224,11 @@ msgstr ""
"El mecanismo especificado no está soportado por la credencial proporcionada, "
"o la implementación no la reconoce."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:133
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "El parámetro target_name no se ha formado correctamente."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2218,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"El parámetro target_name proporcionado contenÃa un tipo de nombre inválido o "
"no soportado."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2226,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"El input_token contiene diferentes vinculaciones de canal a aquellas "
"especificadas por medio del parámetro input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2234,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"El input_token contiene una firma inválida, o una firma que no se pudo "
"verificar."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2243,31 +2261,31 @@ msgstr ""
"contexto, o el manipulador de credenciales no referenciaba ninguna "
"credencial."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
"El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Los chequeos de consistencia efectuados en input_token han fallado."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Han fallado los chequeos de consistencia realizados en la credencial."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:311
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:355 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:372
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:353 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:370
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Capa de seguridad no soportada."
@@ -2548,34 +2566,34 @@ msgstr "Falló al añadir datos al codificador"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Descifrado S/MIME: No se ha encontrado contenido cifrado"
-#: ../camel/camel-store.c:2141
+#: ../camel/camel-store.c:2184
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "No se pudo crear la carpeta: «%s»: la carpeta existe"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2332 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:2375 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2335 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:2378 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "SPAM"
-#: ../camel/camel-store.c:2768
+#: ../camel/camel-store.c:2811
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
-#: ../camel/camel-store.c:2895 ../camel/camel-vee-store.c:367
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:264
+#: ../camel/camel-store.c:2938 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida"
-#: ../camel/camel-store.c:3036 ../camel/camel-vee-store.c:417
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650
+#: ../camel/camel-store.c:3079 ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:661
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida"
@@ -2737,17 +2755,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "No se pudo analizar el URL «%s»"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1228 ../camel/camel-vee-folder.c:1390
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1251 ../camel/camel-vee-folder.c:1414
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "No se pueden copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1264
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1287
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "El mensaje %s no existe en %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1332
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1355
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Error al almacenar «%s»: "
@@ -2791,8 +2809,8 @@ msgstr "Comprobando los mensajes borrados %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:803
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3919
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4001
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3891
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4022
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3889
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4020
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en %s"
@@ -2827,8 +2845,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2646
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:311
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
@@ -2942,7 +2959,7 @@ msgstr "Servidor o usuario no disponible en el URL"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3102
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3100
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "No introdujo una contraseña."
@@ -3094,7 +3111,7 @@ msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3935
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3933
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
@@ -3104,13 +3121,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3361
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5219
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5217
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5220
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5218
msgid "No such message available."
msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
@@ -3260,20 +3277,20 @@ msgstr "No se pudo conectar con %s: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2944
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2982
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2945
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2943
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "No se soporta STARTTLS"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2983
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Falló la negociación SSL"
@@ -3283,32 +3300,32 @@ msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "No se soporta SSL en esta compilación"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2772
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2770
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexión cancelada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2777
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2775
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo conectar con el comando «%s»: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3068
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3146
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3144
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3336,11 +3353,11 @@ msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:413
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:596
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:603
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:608
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:614
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
@@ -3355,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque contiene el carácter «%c»"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
#, c-format
@@ -3420,21 +3437,21 @@ msgstr "Error al escribir al flujo de caché: "
msgid "Not authenticated"
msgstr "No está autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2865
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %s): "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3329
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Falló el flujo de cierre del temporal: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5367
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5365
#, c-format
msgid "Cannot create spool file: %s"
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5383
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5381
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
@@ -3559,7 +3576,7 @@ msgstr "La raÃz del almacén %s no es un directorio regular"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "No se pudo acceder a la carpeta: %s: %s"
@@ -3596,18 +3613,18 @@ msgstr "No se puede borrar el Ãndice de la carpeta «%s»: %s"
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "No se pudeden borrar los metadatos de la carpeta «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "No se pudo añadir mensajes al resumen: razón desconocida"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:198
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "No se puede añadir el mensaje a la carpeta tipo maildir: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:256
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
@@ -3615,67 +3632,72 @@ msgstr "No se puede añadir el mensaje a la carpeta tipo maildir: %s: "
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s de la carpeta %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:326
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "No se puede transferir el mensaje a la carpeta de destino: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
"No se puede crear la carpeta: %s: la carpeta no puede contener un punto"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:183
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#, c-format
+#| msgid "Folder already exists"
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "La carpeta %s ya existe"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta: «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:347
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "No se puede acceder a la carpeta: «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "No se puede obtener la carpeta «%s»: la carpeta no existe."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:231
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "No se puede obtener la carpeta «%s»: no es un directorio tipo maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:325
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
msgid "not a maildir directory"
msgstr "no es un directorio tipo maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:496
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:818
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "No se puede analizar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:670
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
"No se puedo renombrar la carpeta: %s: el nombre de la carpeta no puede "
@@ -4924,7 +4946,6 @@ msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Crear categorÃa «%s»"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176
-#| msgid "Hot Contacts"
msgid "Show Contacts"
msgstr "Mostrar contactos"
@@ -4946,7 +4967,6 @@ msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categorÃa"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244
-#| msgid "Contacts"
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntactos"
@@ -4976,30 +4996,29 @@ msgstr "_Quitar"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:898
#, c-format
-#| msgid "Error reading mail file: %s"
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Error al cargar la libreta de direcciones: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2641
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2658
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandir %s en lÃnea"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2656
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2673
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Copiar %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2666
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2683
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Cor_tar %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2683
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2700
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]