[libwnck] Updated Indonesian translation



commit 2805adf5e92994a0d1cbef352e99b2a1b81af25c
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Wed Sep 1 00:58:58 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 1089 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 554 insertions(+), 535 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f9170c4..df8b2c4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,20 +1,25 @@
+# translation of libwnck.master.po to Indonesian
+# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2000.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Indonesia translation of libwnck.
 # Copyright (C) 2000 THE libwnck'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libwnck package.
-# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2000.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libwnck HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-13 22:48+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
+"Project-Id-Version: libwnck.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libwnck&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-19 15:08+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. *
 #. * SECTION:application
@@ -36,207 +41,195 @@ msgstr ""
 #. * referenced or unreferenced.
 #.
 #: ../libwnck/application.c:51
-#| msgid "untitled application"
 msgid "Untitled application"
-msgstr "Aplikasi tak berjudul"
+msgstr "Aplikasi tidak berjudul"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
 msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Penukar Area Kerja"
+msgstr "Pengalih Area Kerja"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
 msgid "Tool to switch between workspaces"
-msgstr "Perkakas untuk bertukar antar area kerja"
+msgstr "Perkakas untuk bertukar area kerja"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
 #, c-format
 msgid "Click this to switch to workspace %s"
 msgstr "Klik untuk pindah ke area kerja %s"
 
-#: ../libwnck/pager.c:1910
+#: ../libwnck/pager.c:1965
 #, c-format
 msgid "Click to start dragging \"%s\""
 msgstr "Klik untuk mulai menyeret \"%s\""
 
-#: ../libwnck/pager.c:1913
+#: ../libwnck/pager.c:1968
 #, c-format
 msgid "Current workspace: \"%s\""
-msgstr "Area kerja kini: \"%s\""
+msgstr "Area kerja saat ini: \"%s\""
 
-#: ../libwnck/pager.c:1918
+#: ../libwnck/pager.c:1973
 #, c-format
-#| msgid "Click this to switch to workspace %s"
 msgid "Click to switch to \"%s\""
 msgstr "Klik untuk berpindah ke \"%s\""
 
-#: ../libwnck/selector.c:1171
+#: ../libwnck/selector.c:1177
 msgid "No Windows Open"
-msgstr "Tak Ada Jendela Terbuka"
+msgstr "Tidak Ada Jendela Terbuka"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1224
+#: ../libwnck/selector.c:1230
 msgid "Window Selector"
 msgstr "Pemilih Jendela"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1225
+#: ../libwnck/selector.c:1231
 msgid "Tool to switch between windows"
-msgstr "Perkakas untuk berpindah antara jendela"
+msgstr "Perkakas untuk berpindah jendela"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:729
+#: ../libwnck/tasklist.c:733
 msgid "Window List"
 msgstr "Daftar Jendela"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:730
+#: ../libwnck/tasklist.c:734
 msgid "Tool to switch between visible windows"
-msgstr "Perkakas untuk berpindah antara jendela yang tampak"
+msgstr "Perkakas untuk berpindah anatar jendela yang tampak"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3018
-#| msgid "_Minimize All"
+#: ../libwnck/tasklist.c:3062
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "_Minimalkan Semua"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3029
-#| msgid "_Unminimize All"
+#: ../libwnck/tasklist.c:3073
 msgid "Un_minimize All"
-msgstr "Jangan Minimalkan Se_mua"
+msgstr "Jangan _Minimalkan Semua"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3037
-#| msgid "Ma_ximize"
+#: ../libwnck/tasklist.c:3081
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ma_ksimalkan Semua"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3048
-#| msgid "_Unminimize All"
+#: ../libwnck/tasklist.c:3092
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "Jangan Maksimalkan Sem_ua"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3060
+#: ../libwnck/tasklist.c:3104
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Tutup Semua"
 
 #: ../libwnck/test-pager.c:15
 msgid "Use N_ROWS rows"
-msgstr "Gunakan N_ROWS baris"
+msgstr "Menggunakan N_BARIS baris"
 
 #: ../libwnck/test-pager.c:15
 msgid "N_ROWS"
-msgstr "N_ROWS"
+msgstr "N_BARIS"
 
 #: ../libwnck/test-pager.c:16
-#| msgid "_Only on This Workspace"
 msgid "Only show current workspace"
-msgstr "Tunjukkan hanya area kerja kini"
+msgstr "Hanya menunjukkan area kerja saat ini"
 
-#: ../libwnck/test-pager.c:17
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:19
+#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
 msgid "Use RTL as default direction"
-msgstr "Gunakan RTL sebagai arah baku"
+msgstr "Menggunakan RTL sebagai arah baku"
 
 #: ../libwnck/test-pager.c:18
 msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-msgstr "Tampilkan nama area kerja alih-alih isinya"
+msgstr "Menampilkan nama area kerja, ketimbang isinya"
 
 #: ../libwnck/test-pager.c:19
 msgid "Use a vertical orientation"
-msgstr "Gunakan orientasi tegak"
+msgstr "Menggunakan orientasi vertikal"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:20
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/test-selector.c:13 ../libwnck/test-tasklist.c:20
 msgid "Don't show window in tasklist"
-msgstr "Jangan tampilkan jendela di daftar tugas"
+msgstr "Tidak menampilkan jendela pada daftar aplikasi yang berjalan"
 
 #: ../libwnck/test-tasklist.c:16
 msgid "Always group windows"
-msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
+msgstr "Selalu mengelompokkan jendela"
 
 #: ../libwnck/test-tasklist.c:17
 msgid "Never group windows"
-msgstr "Jangan kelompokkan jendela"
+msgstr "Tidak pernah mengelompokkan jendela"
 
 #: ../libwnck/test-tasklist.c:18
 msgid "Display windows from all workspaces"
-msgstr "Tampilkan jendela dari semua area kerja"
+msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja"
 
 #: ../libwnck/test-tasklist.c:21
 msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Fungsikan Tembus Pandang"
+msgstr "Mengaktifkan Transparansi"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:419
 msgid "Unmi_nimize"
 msgstr "Tak Mi_nimalkan"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:426
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "Mi_nimalkan"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:434
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "Tak Ma_ksimalkan"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:441
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ksimalkan"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:746
-#: ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:748 ../libwnck/workspace.c:281
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Area kerja %d"
+msgstr "Area Kerja %d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:755
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "Area kerja 1_0"
+msgstr "Area Kerja 1_0"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:759 ../libwnck/window-action-menu.c:906
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Area kerja %s%d"
+msgstr "Area Kerja %s%d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
 msgid "_Move"
-msgstr "_Pindah"
+msgstr "_Pindahkan"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056
 msgid "_Resize"
-msgstr "Ubah·Uku_ran"
+msgstr "Ubah Uku_ran"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
-#| msgid "On _Top"
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065
 msgid "Always On _Top"
 msgstr "Selalu Di A_tas"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073
 msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Sel_alu pada Area Kerja Tampak"
+msgstr "Sel_alu pada Area Kerja yang Tampak"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078
 msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "_Hanya pada Area Kerja Ini"
+msgstr "_Hanya untuk Area Kerja ini"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "Pindah ke Area Kerja _Kiri"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "P_indah ke Area Kerja Kanan"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "Pindah ke Area Kerja _Atas"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "Pindah ke Area Kerja _Bawah"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106
 msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Pindah ke Area Kerja _Lain"
+msgstr "_Pindah ke Area Kerja Lain"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
@@ -250,802 +243,824 @@ msgstr "_Tutup"
 #. * referenced or unreferenced.
 #.
 #: ../libwnck/window.c:50
-#| msgid "untitled window"
 msgid "Untitled window"
-msgstr "Jendela tanpa judul"
+msgstr "Jendela tidak berjudul"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:139
 msgid "X window ID of the window to examine or modify"
 msgstr "ID X window dari jendela yang akan diperiksa atau diubah"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139
-#: ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
 msgid "XID"
 msgstr "XID"
 
-#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:144
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
-msgstr "ID X window dari pemimpin grup dari aplikasi yang akan diperiksa"
+msgstr "ID jendela X dari pemimpin kelompok aplikasi yang akan diperiksa"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "Class resource of the class group to examine"
-msgstr "Sumberdaya kelas dari grup kelas untuk diperiksa"
+msgstr "Sumber daya kelas dari kelompok kelas yang akan diperiksa"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "CLASS"
 msgstr "KELAS"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
-msgstr "ANGKA area kerja untuk diperiksa atau diubah"
+msgstr "ANGKA adalah nomor area kerja yang akan diperiksa atau diubah"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ANGKA"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
-msgstr "ANGKA layar untuk diperiksa atau diubah"
+msgstr "ANGKA adalah nomor layar yang akan diperiksa atau diubah"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
 msgid "Alias of --window"
 msgstr "Alias dari --window"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:161
-msgid "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: \"XID: Window Name\")"
-msgstr "Daftar jendela dari aplikasi/grup kelas/ruang kerja/layar (bentuk luaran: \"XID: Nama Jendela\")"
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:164
+msgid ""
+"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
+"\"XID: Window Name\")"
+msgstr ""
+"Daftar jendela dari kelompok/area kerja/layar aplikasi/kelas (format "
+"keluaran: \"XID: Nama Jendela\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
-msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr "Daftar ruang kerja dari layar (bentuk luaran: \"Nomor: Nama Ruang Kerja\")"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:166
+msgid ""
+"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgstr "Daftar area kerja layar (format keluaran: \"Nomor: Nama Ruang Kerja\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
-msgstr "Ubah cacah area kerja layar ke ANGKA"
+msgstr "Mengubah banyaknya area kerja layar menjadi ANGKA"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
-msgstr "Ubah tata letak area kerja layar menjadi ANGKA baris"
+msgstr "Mengubah tata letak area kerja layar menjadi ANGKA baris"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
-msgstr "Ubah tata letak area kerja layar menjadi ANGKA kolom"
+msgstr "Mengubah tata letak area kerja layar menjadi ANGKA kolom"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
 msgid "Show the desktop"
-msgstr "Tampilkan desktop"
+msgstr "Menampilkan desktop"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:180
 msgid "Stop showing the desktop"
-msgstr "Berhenti tampilkan dekstop"
+msgstr "Berhenti menampilkan desktop"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
-msgstr "Pindahkan viewport dari area kerja kini ke X koordinat X"
+msgstr ""
+"Memindahkan titik lihat (viewport) area kerja saat ini menjadi X koordinat X"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181
-#: ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190
 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
-msgstr "Pindahkan viewport dari area kerja kini ke Y koordinat Y"
+msgstr ""
+"Memindahkan titik lihat (viewport) area kerja saat ini menjadi Y koordinat Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:191
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
 msgid "Minimize the window"
-msgstr "Minimalkan jendela"
+msgstr "Meminimalkan jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:193
-#| msgid "Unmi_nimize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:198
 msgid "Unminimize the window"
-msgstr "Tak minimalkan jendela"
+msgstr "Tidak meminimalkan ukuran jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
 msgid "Maximize the window"
-msgstr "Maksimalkan jendela"
+msgstr "Memaksimalkan ukuran jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
-#| msgid "Unma_ximize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:202
 msgid "Unmaximize the window"
-msgstr "Tak maksimalkan jendela"
+msgstr "Tidak memaksimalkan ukuran jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
 msgid "Maximize horizontally the window"
-msgstr "Maksimalkan arah mendatar jendela"
+msgstr "Memaksimalkan ukuran horisontal jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:206
 msgid "Unmaximize horizontally the window"
-msgstr "Tak maksimalkan arah mendatar jendela"
+msgstr "Tidak memaksimalkan ukuan horisontal jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
 msgid "Maximize vertically the window"
-msgstr "Maksimalkan arah tegak jendela"
+msgstr "Memaksimalkan ukuran vertikal jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:210
 msgid "Unmaximize vertically the window"
-msgstr "Tak maksimalkan arah tegak jendela"
+msgstr "Tidak memaksimalkan ukuran vertikal jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
 msgid "Start moving the window via the keyboard"
 msgstr "Mulai memindah jendela lewat papan ketik"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:214
 msgid "Start resizing the window via the keyboard"
-msgstr "Mulai ubah ukuran jendela lewat papan ketik"
+msgstr "Mulai mengubah ukuran jendela lewat papan ketik"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
 msgid "Activate the window"
-msgstr "Aktifkan jendela"
+msgstr "Mengaktifkan jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
 msgid "Close the window"
-msgstr "Tutup jendela"
+msgstr "Menutup jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:221
 msgid "Make the window fullscreen"
-msgstr "Buat jendela layar penuh"
+msgstr "Membuat jendela sepenuh layar"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:223
 msgid "Make the window quit fullscreen mode"
 msgstr "Keluar dari mode layar penuh"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
 msgid "Make the window always on top"
-msgstr "Buat jendela selalu paling atas"
+msgstr "Membuat jendela selalu berada di atas"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
 msgid "Make the window not always on top"
-msgstr "Buat jendela tak selalu paling atas"
+msgstr "Membuat jendela tidak selalu berada di atas"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
 msgid "Make the window below other windows"
-msgstr "Buat jendela di bawah jendela lain"
+msgstr "Membuat jendela berada di bawah jendela lain"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
 msgid "Make the window not below other windows"
-msgstr "Buat jendela tak di bawah jendela lain"
+msgstr "Membuat jendela tidak di bawah jendela lain"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
 msgid "Shade the window"
-msgstr "Jendela berbayang"
+msgstr "Membuat jendela berbayang"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:235
 msgid "Unshade the window"
-msgstr "Jendela tak berbayang"
+msgstr "Tidak membuat jendela berbayang"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:240
 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
-msgstr "Buat jendela memiliki posisi tetap di viewport"
+msgstr "Membuat jendela memiliki posisi yang tetap pada titik lihat (viewport)"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:238
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:245
 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
-msgstr "Buat jendela tak memiliki posisi tetap di viewport"
+msgstr ""
+"Membuat jendela tidak memiliki posisi yang tetap pada titik lihat (viewport)"
 
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:252
 msgid "Make the window not appear in pagers"
-msgstr "Buat jendela tak muncul di pager"
+msgstr "Membuat jendela tidak muncul pada peyeranta"
 
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:250
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:259
 msgid "Make the window appear in pagers"
-msgstr "Buat jendela muncul di pager"
+msgstr "Membuat jendela muncul pada penyeranta"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:253
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:263
 msgid "Make the window not appear in tasklists"
-msgstr "Buat jendela tak muncul di daftar tugas"
+msgstr "Membuat jendela tidak muncul pada daftar aplikasi"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:256
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:267
 msgid "Make the window appear in tasklists"
-msgstr "Buat jendela muncul di daftar tugas"
+msgstr "Membuat jendela muncul pada daftar aplikasi"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
 msgid "Make the window visible on all workspaces"
-msgstr "Buat jendela nampak di semua area kerja"
+msgstr "Membuat jendela terlihat pada semua area kerja"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
 msgid "Make the window visible on the current workspace only"
-msgstr "Buat jendela nampak di area kerja kini saja"
+msgstr "Membuat jendela hanya terlihat pada area kerja yang ia tempati"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
-msgstr "Pindah jendela ke area kerja nomor NOMOR (area kerja pertama adalah 0)"
+msgstr ""
+"Memindahkan jendela pada area kerja ANGKA (area kerja pertama adalah 0)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "Change the X coordinate of the window to X"
-msgstr "Ubah koordinat X jendela ke X"
+msgstr "Mengubah koordinat X jendela menjadi X"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
-msgstr "Ubah koordinat Y jendela ke Y"
+msgstr "Mengubah koordinat Y jendela menjadi Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "Change the width of the window to WIDTH"
-msgstr "Ubah lebar jendela menjadi LEBAR"
+msgstr "Mengubah lebar jendela sesuai LEBAR"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LEBAR"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
-msgstr "Ubah tinggi jendela menjadi TINGGI"
+msgstr "Mengubah tinggi jendela sesuai TINGGI"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "TINGGI"
 
 #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
-msgid "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
-msgstr "Ubah tipe jendela menjadi TIPE (nilai valid: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+msgid ""
+"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
+"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+msgstr ""
+"Mengubah jendela menjadi JENIS (nilai yang sah: normal, desktop, dock, "
+"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
 msgid "TYPE"
-msgstr "TIPE"
+msgstr "JENIS"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "Change the name of the workspace to NAME"
-msgstr "Ubah nama area kerja menjadi NAMA"
+msgstr "Mengubah nama area kerja menjadi NAMA"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMA"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
-#| msgid "Move to Another _Workspace"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:292
 msgid "Activate the workspace"
-msgstr "Aktifkan area kerja"
+msgstr "Mengaktifkan area kerja"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373
-#: ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433
-#: ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408
+#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467
 #, c-format
 msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
-msgstr "Nilai tak valid \"%s\" bagi --%s"
+msgstr "Nilai \"%s\" tidak sah untuk --%s"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490
-#: ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520
 #, c-format
-msgid "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ada pilihan bertentangan: mestinya berinteraksi dengan layar %d, tapi --%s telah dipakai\n"
+msgid ""
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
+msgstr ""
+"Terdapat opsi yang konflik: layar %d seharusnya berinteraksi, tetapi --%s "
+"telah dipakai\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:499
+#: ../libwnck/wnckprop.c:510
 #, c-format
-msgid "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ada pilihan bertentangan: jendela atau area kerja dari layar %d mestinya didaftar, tapi --%s telah dipakai\n"
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
+"be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"Terdapat opsi yang konflik: jendela atau area kerja layar %d seharusnya "
+"didaftarkan, tetapi --%s telah dipakai\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522
-#: ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553
 #, c-format
-msgid "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ada pilihan bertentangan: mestinya berinteraksi dengan area kerja %d, tapi --%s telah dipakai\n"
+msgid ""
+"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
+"--%s has been used\n"
+msgstr ""
+"Terdapat opsi yang konflik: area kerja %d seharusnya berinteraksi, tetapi --%"
+"s telah dipakai\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:543
 #, c-format
-msgid "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ada pilihan bertentangan: jendela atau area kerja %d mestinya didaftar, tapi --%s telah dipakai\n"
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"Terdapat opsi yang bertentangan: jendela atau area kerja %d seharusnya "
+"didaftarkan, tetapi --%s telah dipakai\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:565
 #, c-format
-msgid "Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ada pilihan bertentangan: mestinya berinteraksi dengan sebuah aplikasi, tapi --%s telah dipakai\n"
+msgid ""
+"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"Terdapat opsi yang bertentangan: aplikasi seharusnya berinteraksi, tetapi --%"
+"s telah dipakai\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:564
+#: ../libwnck/wnckprop.c:575
 #, c-format
-msgid "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ada pilihan bertentangan: jendela dari suatu aplikasi mestinya didaftar, tapi --%s telah dipakai\n"
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"Terdapat opsi yang bertentangan: jendela aplikasi seharusnya didaftarkan, "
+"tetapi --%s telah dipakai\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:589
 #, c-format
-msgid "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted with, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ada pilihan bertentangan: mestinya berinteraksi dengan grup kelas \"%s\", tapi --%s telah dipakai\n"
+msgid ""
+"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
+"with, but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"Terdapat opsi yang bertentangan: kelompok kelas \"%s\" seharusnya "
+"berinteraksi, tetapi --%s telah dipakai\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:588
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:601
 #, c-format
-msgid "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ada pilihan bertentangan: jendela dari grup kelas \"%s\" mestinya didaftar, tapi --%s telah dipakai\n"
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
+"listed, but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"Terdapat opsi yang bertentangan: jendela dari kelompok kelas \"%s\" "
+"seharusnya didaftarkan, tetapi --%s telah dipakai\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600
-#: ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622
 #, c-format
-msgid "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used\n"
-msgstr "Ada pilihan bertentangan: mestinya berinteraksi dengan suatu jendela, tapi --%s telah dipakai\n"
+msgid ""
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
+msgstr ""
+"Terdapat opsi yang bertentangan: jendela seharusnya berinteraksi, tetapi --%"
+"s telah dipakai\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628
-#: ../libwnck/wnckprop.c:709
-#: ../libwnck/wnckprop.c:756
+#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722
+#: ../libwnck/wnckprop.c:769
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
-msgstr "Ada pilihan bertentangan: --%s dan --%s\n"
+msgstr "Terdapat opsi yang bertentangan: --%s dan --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:667
+#: ../libwnck/wnckprop.c:680
 #, c-format
-msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
-msgstr "Argumen tak valid \"%d\" bagi --%s: argumen mesti benar-benar positif\n"
+msgid ""
+"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgstr ""
+"Argumen \"%d\" tidak sah untuk --%s: argumen harus benar-benar positif\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#: ../libwnck/wnckprop.c:693
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr "Argumen tak valid \"%d\" bagi --%s: argumen mesti positif\n"
+msgstr "Argumen \"%d\" tidak sah untuk --%s: argumen harus positif\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:775
+#: ../libwnck/wnckprop.c:788
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
-msgstr "Opsi bertentangan hadir: --%s atau --%s, dan --%s\n"
+msgstr "Terjadi konflik opsi: --%s atau --%s, dan --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:807
+#: ../libwnck/wnckprop.c:820
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
-msgstr "Argumen tak valid \"%s\" bagi --%s: nilai yang valid adalah: %s\n"
+msgstr "Argumen \"%s\" tidak sah untuk --%s: nilai yang sah: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#: ../libwnck/wnckprop.c:863
 #, c-format
-msgid "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already owned\n"
-msgstr "Tak dapat mengubah tata leta area kerja di layar: tata letak telak dimiliki\n"
+msgid ""
+"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
+"owned\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengubah tata letak area kerja di layar: tata leta telah "
+"dimiliki\n"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:898
 #, c-format
-msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
-msgstr "Viewport tak bisa dipindah: area kerja kini tak memuat suatu viewport\n"
+msgid ""
+"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+msgstr ""
+"Titik lihat (viewport) tidak dapat dipindahkan: area kerja kini tidak memuat "
+"titik lihat\n"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:905
 #, c-format
 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
-msgstr "Viewport tak bisa dipindah: tidak ada area kerja kini\n"
+msgstr ""
+"Titik lihat (viewport) tidak dapat dipindahkan: tidak ada area kerja kini\n"
 
 #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926
-#: ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944
-#: ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961
-#: ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950
+#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966
+#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983
+#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041
 #, c-format
 msgid "Action not allowed\n"
-msgstr "Aksi tak diijinkan\n"
+msgstr "Aksi tidak diizinkan\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
 #, c-format
 msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
-msgstr "Jendela tak bisa dipindah ke area kerja %d: area kerja tak ada\n"
+msgstr ""
+"Jendela tidak dapat dipindahkan ke area kerja %d: area kerja tidak ada\n"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
 msgid "<name unset>"
-msgstr "<nama belum diisi>"
+msgstr "<nama belum ditentukan>"
 
 #. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
 #, c-format
 msgid "%lu: %s\n"
 msgstr "%lu: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
 #, c-format
 msgid "%d: %s\n"
 msgstr "%d: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
 #, c-format
 msgid "Screen Number: %d\n"
 msgstr "Nomor Layar: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
 #, c-format
 msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
 msgstr "Geometri (lebar, tinggi): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %d"
 msgid "Number of Workspaces: %d\n"
-msgstr "Cacah Area Kerja: %d\n"
+msgstr "Jumlah Area Kerja: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
 #, c-format
 msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
 msgstr "Tata Letak Area Kerja (baris, kolom, arah): %d, %d, %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1251
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
 msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
-msgstr "<tak ada manajer jendela yang patuh-EWMH>"
+msgstr "<tidak ada manajer jendela yang patuh EWMH>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
 #, c-format
 msgid "Window Manager: %s\n"
 msgstr "Manajer Jendela: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445
 #, c-format
 msgid "%d (\"%s\")"
 msgstr "%d (\"%s\")"
 
 #. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1296
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1308
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1320
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1435
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452
 msgctxt "workspace"
 msgid "none"
-msgstr "tidak ada"
+msgstr "nihil"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %s%d"
 msgid "Active Workspace: %s\n"
 msgstr "Area Kerja Aktif: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
 #, c-format
-#| msgid "%s"
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
-#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
 #, c-format
 msgid "%lu (%s)"
 msgstr "%lu (%s)"
 
 #. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
 msgctxt "window"
 msgid "none"
-msgstr "tidak ada"
+msgstr "nihil"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
 #, c-format
 msgid "Active Window: %s\n"
 msgstr "Jendela Aktif: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
 #, c-format
 msgid "Showing the desktop: %s\n"
 msgstr "Menampilkan desktop: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
 msgid "true"
 msgstr "benar"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
 msgid "false"
 msgstr "salah"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %s%d"
 msgid "Workspace Name: %s\n"
 msgstr "Nama Area Kerja: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %d"
 msgid "Workspace Number: %d\n"
 msgstr "Nomor Area Kerja: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461
 #, c-format
 msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
 msgstr "Pada Layar: %d (Manajer Jendela: %s)\n"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
 msgid "<no viewport>"
-msgstr "<tak ada viewport>"
+msgstr "<tidak ada titik lihat>"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
 #, c-format
 msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
-msgstr "Posisi viewport (x, y): %s\n"
+msgstr "Posisi titik lihat (x, y): %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
 #, c-format
 msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
-msgstr "Posisi pada tata letak (baris, kolom): %d, %d\n"
+msgstr "Posisi pada Tata Letak (baris, kolom): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
 #, c-format
 msgid "Left Neighbor: %s\n"
 msgstr "Tetangga Kiri: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
 #, c-format
 msgid "Right Neighbor: %s\n"
 msgstr "Tetangga Kanan: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
 #, c-format
 msgid "Top Neighbor: %s\n"
-msgstr "Tentangga Atas: %s\n"
+msgstr "Tetangga Atas: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
 #, c-format
 msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
 msgstr "Tetangga Bawah: %s\n"
 
-#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
+#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1350
 #, c-format
 msgid "Resource Class: %s\n"
 msgstr "Kelas Sumber Daya: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
 #, c-format
 msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr "Nama Grup: %s\n"
+msgstr "Nama Kelompok: %s\n"
 
 #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1365
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
 msgid "set"
-msgstr "ditata"
+msgstr "ditentukan"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
 msgid "<unset>"
-msgstr "<belum ditata>"
+msgstr "<belum ditentukan>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1369
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
 #, c-format
 msgid "Icons: %s\n"
 msgstr "Ikon: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403
 #, c-format
 msgid "Number of Windows: %d\n"
-msgstr "Cacah Jendela: %d\n"
+msgstr "Jumlah Jendela: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nama: %s\n"
 
 #. Translators: note that "Icon" here has a specific window
 #. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432
 #, c-format
 msgid "Icon Name: %s\n"
 msgstr "Nama Ikon: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1393 ../libwnck/wnckprop.c:1516
 #, c-format
 msgid "PID: %s\n"
 msgstr "PID: %s\n"
 
 #. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1400
 msgctxt "startupID"
 msgid "none"
-msgstr "tidak ada"
+msgstr "nihil"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
 #, c-format
 msgid "Startup ID: %s\n"
-msgstr "ID Startup: %s\n"
+msgstr "ID Pemulaian (Startup): %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
-#| msgid "Put on _All Workspaces"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
 msgid "all workspaces"
 msgstr "semua area kerja"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %s%d"
 msgid "On Workspace: %s\n"
 msgstr "Pada Area Kerja: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1468
 msgid "normal window"
 msgstr "jendela normal"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
 msgid "desktop"
 msgstr "desktop"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
 msgid "dock or panel"
 msgstr "dok atau panel"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
 msgid "dialog window"
 msgstr "jendela dialog"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
 msgid "tearoff toolbar"
-msgstr "batang perkakas yang dapat dilepas"
+msgstr "bilah alat yang dapat dilepas"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
 msgid "tearoff menu"
 msgstr "menu yang dapat dilepas"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
 msgid "utility window"
 msgstr "jendela utilitas"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
 msgid "splash screen"
 msgstr "layar pembuka"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
 #, c-format
 msgid "Window Type: %s\n"
-msgstr "Tipe Jendela: %s\n"
+msgstr "Jenis Jendela: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
 #, c-format
 msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
 msgstr "Geometri (x, y, lebar, tinggi): %d, %d, %d, %d\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1507
 #, c-format
 msgid "Class Group: %s\n"
-msgstr "Grup Kelas: %s\n"
+msgstr "Kelompok Kelas: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
 #, c-format
 msgid "XID: %lu\n"
 msgstr "XID: %lu\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
 #, c-format
 msgid "Session ID: %s\n"
 msgstr "ID Sesi: %s\n"
 
 #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
 #, c-format
 msgid "Group Leader: %lu\n"
-msgstr "Pemimpin Grup: %lu\n"
+msgstr "Pemimpin Kelompok: %lu\n"
 
-#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
 #, c-format
 msgid "Transient for: %lu\n"
-msgstr "Transien for: %lu\n"
+msgstr "Transien dari: %lu\n"
 
 #. FIXME: else print something?
 #. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".                            * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
 #. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600
 #, c-format
 msgid "%1$s%2$s%3$s"
 msgstr "%1$s%2$s%3$s"
 
 #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
-#| msgid "Unmi_nimize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
 msgid "minimized"
 msgstr "diminimalkan"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
-#| msgid "Unma_ximize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1563
 msgid "maximized"
 msgstr "dimaksimalkan"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
 msgid "maximized horizontally"
 msgstr "dimaksimalkan arah mendatar"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
 msgid "maximized vertically"
 msgstr "dimaksimalkan arah tegak"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
 msgid "shaded"
 msgstr "berbayang"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1572
 msgid "pinned"
 msgstr "dipatok"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
 msgid "sticky"
 msgstr "lengket"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
-#| msgid "_Move"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
 msgid "above"
 msgstr "di atas"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
 msgid "below"
 msgstr "di bawah"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
 msgid "fullscreen"
 msgstr "layar penuh"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
 msgid "needs attention"
 msgstr "perlu perhatian"
 
@@ -1053,204 +1068,208 @@ msgstr "perlu perhatian"
 #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
 #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
 #. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
 msgid "skip pager"
-msgstr "lewati pager"
+msgstr "lewati penyeranta"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
+#. * list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
 msgid "skip tasklist"
-msgstr "lewati daftar tugas"
+msgstr "lewati daftar aplikasi"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
 #, c-format
 msgid "State: %s\n"
-msgstr "Keadaan: %s\n"
+msgstr "Kondisi: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
-#| msgid "_Move"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
 msgid "move"
 msgstr "pindah"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
-#| msgid "_Resize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
 msgid "resize"
 msgstr "ubah ukuran"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
 msgid "shade"
 msgstr "berbayang"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
 msgid "unshade"
 msgstr "tak berbayang"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
 msgid "stick"
 msgstr "lengket"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
 msgid "unstick"
 msgstr "tak lengket"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
 msgid "maximize horizontally"
-msgstr "maksimalkan arah mendatar"
+msgstr "maksimalkan ukuran horisontal"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
 msgid "unmaximize horizontally"
-msgstr "tak maksimalkan arah mendatar"
+msgstr "tak maksimalkan ukuran vertikal"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
 msgid "maximize vertically"
-msgstr "maksimalkan arah tegak"
+msgstr "maksimalkan ukuran vertikal"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
 msgid "unmaximize vertically"
-msgstr "tak maksimalkan arah tegak"
+msgstr "tak maksimalkan ukuran vertikal"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
 msgid "change workspace"
 msgstr "ubah area kerja"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
 msgid "pin"
 msgstr "patok"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
 msgid "unpin"
 msgstr "lepas patok"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
-#| msgid "Unmi_nimize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
 msgid "minimize"
 msgstr "minimalkan"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
-#| msgid "Unmi_nimize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
 msgid "unminimize"
 msgstr "tak minimalkan"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
-#| msgid "Unma_ximize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
 msgid "maximize"
 msgstr "maksimalkan"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
-#| msgid "Unma_ximize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
 msgid "unmaximize"
 msgstr "tak maksimalkan"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
 msgid "change fullscreen mode"
 msgstr "ubah mode layar penuh"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
-#| msgid "_Close"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
 msgid "close"
 msgstr "tutup"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
 msgid "make above"
 msgstr "buat di atas"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
 msgid "unmake above"
 msgstr "buat tak di atas"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
 msgid "make below"
 msgstr "buat di bawah"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
 msgid "unmake below"
 msgstr "buat tak di bawah"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
 msgid "no action possible"
 msgstr "tak ada aksi yang mungkin"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
 #, c-format
 msgid "Possible Actions: %s\n"
-msgstr "Aksi Yang Mungkin: %s\n"
+msgstr "Aksi yang Mungkin: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
 msgid ""
-"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact with it, following the EWMH specification.\n"
+"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
+"with it, following the EWMH specification.\n"
 "For information about this specification, see:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 msgstr ""
-"Cetak atau ubah properti dari suatu layar/ruang kerja/jendela, atau berinteraksi dengannya, mengikuti spesifikasi EWMH.\n"
+"Mencetak atau mengubah properti dari suatu layar/area kerja/jendela, atau "
+"berinteraksi dengannya, mengikuti spesifikasi EWMH.\n"
 "Untuk informasi tentang spesifikasi ini, lihat:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
-#| msgid "Click this to switch to workspace %s"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1836
 msgid "Options to list windows or workspaces"
-msgstr "Pilihan untuk mendaftar jendela atau area kerja"
+msgstr "Opsi untuk mendaftar jendela atau area kerja"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
-#| msgid "Click this to switch to workspace %s"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
 msgid "Show options to list windows or workspaces"
-msgstr "Tampilkan pilihan untuk mendaftar jendela atau area kerja"
+msgstr "Menampilkan opsi untuk mendaftar jendela atau area kerja"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1844
 msgid "Options to modify properties of a window"
-msgstr "Pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah jendela"
+msgstr "Opsi untuk mengubah sifat dari sebuah jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
 msgid "Show options to modify properties of a window"
-msgstr "Tampilkan pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah jendela"
+msgstr "Menampilkan opsi untuk mengubah sifat dari sebuah jendela"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
 msgid "Options to modify properties of a workspace"
-msgstr "pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah area kerja"
+msgstr "Opsi untuk mengubah sifat dari sebuah area kerja"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
 msgid "Show options to modify properties of a workspace"
-msgstr "Tampilkan pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah area kerja"
+msgstr "Menampilkan opsi untuk mengubah sifat dari sebuah area kerja"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
 msgid "Options to modify properties of a screen"
-msgstr "Pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah layar"
+msgstr "Opsi untuk mengubah sifat dari sebuah layar"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
 msgid "Show options to modify properties of a screen"
-msgstr "Tampilkan pilihan untuk mengubah sifat dari sebuah layar"
+msgstr "Menampilkan opsi untuk mengubah sifat dari sebuah layar"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1872
 #, c-format
 msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
-msgstr "Galat saat mengurai argumen: %s\n"
+msgstr "Galat seaktu mengurai argumen: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1895
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
-msgstr "Tak bisa interaksi dengan layar %d: layar tak ada\n"
+msgstr "Tidak dapat berinteraksi dengan layar %d: layar tidak ada\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1951
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
-msgstr "Tak bisa interaksi dengan area kerja %d: area kerja tak ditemukan\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat berinteraksi dengan area kerja %d: area kerja tidak ditemukan\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1975
 #, c-format
-msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
-msgstr "Tak bisa interaksi dengan grup kelas \"%s\": grup kelas tak ditemukan\n"
+msgid ""
+"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat berinteraksi dengan kelompok kelas \"%s\": kelompok kelas tak "
+"ditemukan\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1998
 #, c-format
-msgid "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the application cannot be found\n"
-msgstr "Tak bisa interaksi dengan aplikasi dengan XID pemimpin grup %lu: aplikasi tak ditemukan\n"
+msgid ""
+"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
+"application cannot be found\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat berinteraksi dengan aplikasi yang memiliki XID pemimpin kelompok "
+"%lu: aplikasi tidak ditemukan\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2021
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
-msgstr "Tak bisa interaksi dengan jendela dengan XID %lu: jendela tak ditemukan\n"
-
+msgstr ""
+"Tidak dapat berinteraksi dengan jendela yang memiliki XID %lu: jendela tidak "
+"ditemukan\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]