[libgnomeprintui] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomeprintui] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 31 Aug 2010 17:57:26 +0000 (UTC)
commit efb8a6ccab71cb2efeff73f844edc7b8ba183ff4
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date: Wed Sep 1 00:56:46 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 420 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 201 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2a4f917..6c296e4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,19 +1,23 @@
# Indonesia translation of libgnomeprintui.
-# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
+# Copyright (C) 2005 THE libgnomeprintui'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libgnomeprintui package.
#
+# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomeprintui gnome-2-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 08:19+0700\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <id li org>\n"
+"Project-Id-Version: libgnomeprintui.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgnomeprintui&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 22:06+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
msgid "Text"
@@ -35,11 +39,11 @@ msgstr "Warna"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
msgid "Text color, as string"
-msgstr "Warna teks, dalam string"
+msgstr "Warna teks, dalam format string"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
-msgstr "Warna teks, dalam format R/G/B/A"
+msgstr "Warna teks, dalam format integer RGBA"
#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
msgid "Font"
@@ -70,7 +74,7 @@ msgstr "Gaya fonta"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
msgid "The list of styles available for the selected font family"
-msgstr "Daftar gaya fonta yang tersedia pada keluarga fonta yang dipilih"
+msgstr "Daftar gaya fonta yang tersedia pada keluarga fonta yang telah dipilih"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
msgid "Font _size:"
@@ -78,27 +82,29 @@ msgstr "_Ukuran fonta:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:773
msgid "This font does not have sample"
-msgstr "Fonta ini tidak ada contohnya"
+msgstr "Fonta ini tidak memiliki contoh"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:880
msgid "Font Preview"
-msgstr "Lihat Contoh Fonta"
+msgstr "Pratinjau Fonta"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:881
msgid "Displays some example text in the selected font"
-msgstr "Tampilkan teks contoh dengan fonta yang dipilih"
+msgstr "Menampilkan teks contoh dengan fonta yang dipilih"
#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:896
msgid "Font Selection"
-msgstr "Pilih Fonta"
+msgstr "Seleksi Fonta"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
msgid "Default Settings"
-msgstr "Setelan Standar"
+msgstr "Pengaturan Baku"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Pages are printed in duplex."
msgid "Image showing pages being printed in duplex."
-msgstr "Gambar yang menunjukkan halaman dicetak dupleks."
+msgstr "Halaman dicetak dengan mode dupleks."
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
msgid "_Duplex"
@@ -106,7 +112,7 @@ msgstr "_Dupleks"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
msgid "Pages are printed in duplex."
-msgstr "Halaman dicetak dalam model dupleks."
+msgstr "Halaman dicetak dengan mode dupleks."
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:296
msgid ""
@@ -128,25 +134,25 @@ msgstr "Bila dokumen dicetak dupleks, halaman kedua akan dibalik."
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
msgid "_Printing Time:"
-msgstr "Waktu _Pencetakan:"
+msgstr "_Waktu Cetak:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
msgid "Error while loading printer configuration"
-msgstr "Error saat membuka konfigurasi printer"
+msgstr "Galat sewaktu membuka konfigurasi pencetak"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:449
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:877
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:508
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:504
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:547
msgid "Copies"
-msgstr "Salinan"
+msgstr "Rangkap"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:560
msgid "N_umber of copies:"
-msgstr "J_umlah salinan:"
+msgstr "J_umlah rangkap:"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:580
msgid ""
@@ -158,8 +164,8 @@ msgstr ""
#. Collate
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:583
-msgid "_Collate"
-msgstr "_Rangkap terpisah"
+msgid "C_ollate"
+msgstr "K_olasi"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:588
msgid ""
@@ -176,7 +182,7 @@ msgstr "Puta_r"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:594
msgid "Reverse order of pages when printing"
-msgstr "Putar urutan halaman ketika pencetakan"
+msgstr "Mencetak dalam urutan halaman yang terbalik"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:473
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
@@ -190,32 +196,32 @@ msgid "Gnome Print Dialog"
msgstr "Dialog Pencetakan Gnome"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:706
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2457
msgid "Job"
-msgstr "Cetakan"
+msgstr "Tugas"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:722
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:587
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:583
msgid "Print Range"
msgstr "Jangkauan Cetak"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:750
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:678
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:680
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
#. Layout page
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:758
msgid "Layout"
-msgstr "Susunan"
+msgstr "Tata Letak"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:799
msgid "_All"
-msgstr "Semu_anya"
+msgstr "Semu_a"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:823
msgid "_Selection"
-msgstr "_Pilihan"
+msgstr "_Seleksi"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1008
msgid "_From:"
@@ -233,184 +239,184 @@ msgstr "_Hingga:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Set akhir halaman yang hendak dicetak"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:566
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:567
msgid "No visible output was created."
msgstr "Tidak ada keluaran visual yang dihasilkan."
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1682
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1639
msgid "all"
-msgstr "semuanya"
+msgstr "semua"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2492
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2493
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2449
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2450
msgid "Number of pages horizontally"
msgstr "Jumlah halaman horisontal"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2496
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2453
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2454
msgid "Number of pages vertically"
msgstr "Jumlah halaman vertikal"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2457
msgid "Print job"
-msgstr "Cetakan"
+msgstr "Tugas cetak"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2552
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2552
msgid "Prints the current file"
-msgstr "Cetak berkas ini"
+msgstr "Mencetak berkas ini"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2553
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2553
msgid "Closes print preview window"
-msgstr "Tutup layar contoh cetakan"
+msgstr "Menutup jendela pratinjau cetak"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2603
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2560
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2604
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2561
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2605
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2562
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2616
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2573
msgid "Undo"
-msgstr "Batal"
+msgstr "Tak Jadi"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2616
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2573
msgid "Undo the last action"
-msgstr "Batalkan kegiatan terakhir"
+msgstr "Membatalkan aksi terakhir"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2617
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2574
msgid "Redo"
msgstr "Jadi lagi"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2617
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2574
msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Jadikan lagi kegiatan terakhir"
+msgstr "Mengulang kegiatan terakhir yang telah dibatalkan"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2626
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2583
msgid "First"
msgstr "Pertama"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2626
-msgid "Shows the first page"
-msgstr "Lihat halaman pertama"
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2583
+msgid "Show the first page"
+msgstr "Menampilkan halaman pertama"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2627
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2627
-msgid "Shows previous page"
-msgstr "Lihat halaman sebelumnya"
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
+msgid "Show previous page"
+msgstr "Menampilkan halaman sebelumnya"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2628
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2585
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2628
-msgid "Shows the next page"
-msgstr "Lihat halaman berikutnya"
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2585
+msgid "Show the next page"
+msgstr "Menampilkan halaman selanjutnya"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2629
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2586
msgid "Last"
msgstr "Terakhir"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2629
-msgid "Shows the last page"
-msgstr "Lihat halaman terakhir"
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2586
+msgid "Show the last page"
+msgstr "Menampilkan halaman terakhir"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2639
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2639
-msgid "Zooms 1:1"
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
+msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Perbesaran 1:1"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2640
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2597
msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Paskan pada halaman"
+msgstr ""
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2640
-msgid "Zooms to fit the whole page"
-msgstr "Lakukan perbesaran hingga mencakup seluruh halaman"
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2597
+msgid "Zoom to fit the whole page"
+msgstr ""
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2641
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2598
msgid "Zoom in"
-msgstr "Perbesar"
+msgstr "Perbesar tampilan"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2641
-msgid "Zooms the page in"
-msgstr "Perbesar halaman"
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2598
+msgid "Zoom the page in"
+msgstr "Memperbesar tampilan halaman"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2642
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2599
msgid "Zoom out"
-msgstr "Perkecil"
+msgstr "Perkecil tampilan"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2642
-msgid "Zooms the page out"
-msgstr "Perkecil halaman"
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2599
+msgid "Zoom the page out"
+msgstr "Memperkecil tampilan halaman"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2651
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2608
msgid "Show multiple pages"
-msgstr "Tampilkan lebih dari satu halaman"
+msgstr "Menampilkan banyak halaman"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2652
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2609
msgid "Edit"
-msgstr "Ubah"
+msgstr "Sunting"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2653
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2610
msgid "Use theme"
msgstr "Gunakan tema"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2653
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2610
msgid "Use _theme colors for content"
msgstr "Gunakan warna _tema"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2676
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2633
msgid "Page Preview"
-msgstr "Contoh Cetakan"
+msgstr "Pratinjau Halaman"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2677
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2634
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Lihat hasil cetakan dari halaman dokumen yang hendak dicetak"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2713
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2670
msgid "_Page: "
-msgstr "H_alaman: "
+msgstr "_Halaman: "
#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2721
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2678
msgid "of"
msgstr "dari"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2728
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2685
msgid "Page total"
msgstr "Total halaman"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2729
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2686
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Total halaman dalam dokumen"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2813
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2770
msgid "Gnome Print Preview"
-msgstr "Contoh Cetakan Gnome"
+msgstr "Pratinjau Cetakan Gnome"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:853
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:111
msgid "Number of pages"
msgstr "Jumlah halaman"
@@ -456,157 +462,163 @@ msgstr " halaman"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1008
msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
-msgstr ""
+msgstr "_Selebaran, dilipat sekali, dan distaples"
#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1012
msgid "Leaflet, _folded twice"
-msgstr ""
+msgstr "Selebaran, _dilipat dua kali"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:512
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:508
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:114
msgid "Current page"
-msgstr "Halaman ini"
+msgstr "Halaman sekarang"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:516
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:511
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:512
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of pages"
msgid "Number of pages to select from"
-msgstr "Jumlah halaman dipilih dari"
+msgstr "Jumlah halaman"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:519
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:520
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:516
msgid "Number of selected pages"
-msgstr "Jumlah halaman terpilih"
+msgstr "Jumlah halaman yang dipilih"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:602
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:598
msgid "_All pages"
msgstr "Semu_a halaman"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:608
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:604
msgid "_Even pages"
msgstr "Halaman g_enap"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:612
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:608
msgid "_Odd pages"
-msgstr "_Halaman ganjil"
+msgstr "Halaman _ganjil"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:621
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:617
msgid "_Current page"
-msgstr "_Halaman ini"
+msgstr "_Halaman sekarang"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:629
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:625
msgid "_Page range: "
-msgstr "Caku_pan halaman: "
+msgstr "_Jangkauan halaman:"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:597
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:741
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:599
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:743
msgid "Preview"
-msgstr "Contoh Cetakan"
+msgstr "Pratinjau"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:598
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:600
msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
-msgstr ""
-"Lihat contoh hasil cetakan dengan ukuran halaman, arah, dan susunan yang "
-"telah diset"
+msgstr "Pratinjau ukuran, orientasi, dan tata letak halaman"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:652
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:653
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:655
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:656
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:658
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasikan"
+msgstr "Konfigurasi"
#. Paper size selector
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:695
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:697
msgid "Paper _size:"
msgstr "Ukuran kerta_s:"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:700
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:702
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:706
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:715
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
msgid "Metric selector"
msgstr "Pilihan sistem metrik"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:719
msgid ""
"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
msgstr ""
"Pilih sistem metrik yang digunakan saat mengeset lebar dan tinggi kertas"
#. Feed orientation
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:723
msgid "_Feed orientation:"
-msgstr "_Arah kertas:"
+msgstr "_Orientasi umpanan:"
#. Page orientation
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:726
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:728
msgid "Page _orientation:"
-msgstr "Arah _halaman:"
+msgstr "_Orientasi halaman:"
#. Paper source
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:732
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:734
msgid "Paper _tray:"
msgstr "Baki ker_tas:"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:754
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:756
msgid "Margins"
-msgstr "Batas"
+msgstr "Margin"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:763
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:765
msgid "Top"
msgstr "Atas"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:767
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:769
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:771
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:773
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:775
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:777
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
-#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
+#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Range"
msgid "Print Content"
-msgstr "Cetak Isi"
+msgstr "Jangkauan Cetak"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
+#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:164
msgid "Co_nfigure"
-msgstr "Ko_nfigurasikan"
+msgstr "Ko_nfigurasi"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
+#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:173
msgid "Adjust the settings of the selected printer"
msgstr "Setel pencetak yang dipilih"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
+#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:187
+msgid "Define a new local printer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:196
msgid "_Settings:"
-msgstr "_Setelan:"
+msgstr "_Pengaturan:"
-#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
+#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:205
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:181
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:231
msgid "No options are defined"
-msgstr "Tidak ada pilihan yang diberikan"
+msgstr "Tidak ada opsi yang ditentukan"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
msgid "Print to _file"
-msgstr "Cetak menjadi berkas"
+msgstr "_Cetak sebagai berkas"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
msgid "State"
@@ -620,17 +632,17 @@ msgstr "Cetakan"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:182
msgid "No printer selected"
msgstr "Tidak ada pencetak yang dipilih"
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:193
msgid "No settings available"
-msgstr "Tidak ada pengaturan yang bisa disetel"
+msgstr "Tidak ada pengaturan yang tersedia"
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:236
msgid "Add new settings"
-msgstr "Buat setelan baru"
+msgstr "Tambah pengaturan baru"
#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:315
msgid "%"
@@ -657,60 +669,30 @@ msgstr "m"
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:535
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:186
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:537
#, c-format
msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
-msgstr "Berkas \"%s\" adalah direktori."
+msgstr "Nama \"%s\" yang diberikan adalah direktori."
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:557
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:205
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:559
#, c-format
msgid "Should the file %s be overwritten?"
msgstr "Timpa berkas %s?"
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:250
msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
msgstr "Silakan isi lokasi dan nama berkas untuk hasil cetakan:"
-#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
-msgid "All Files"
-msgstr "Semua Berkas"
-
-#~ msgid "Paper and Layout"
-#~ msgstr "Kertas dan susunan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_Pilihan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print only..."
-#~ msgstr "Cetakan"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tipe:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Keterangan:"
-
-#~ msgid "Pr_inter:"
-#~ msgstr "Pr_inter:"
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:264
+msgid "PDF Files"
+msgstr "Berkas PDF"
-#~ msgid "No printers could be loaded"
-#~ msgstr "Tidak ada printer yang bisa dipakai"
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:269
+msgid "Postscript Files"
+msgstr "Berkas Postscript"
-#~ msgid ""
-#~ "<markup>1 <span foreground=\"red\" weight=\"ultrabold\" background="
-#~ "\"white\">No visible output was created.</span></markup>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<markup>1 <span foreground=\"red\" weight=\"ultrabold\" background="
-#~ "\"white\">Tidak ada yang bisa dilihat.</span></markup>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "Lihat Contoh Cetakan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Printer</b>"
-#~ msgstr "Printer"
+#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:274
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Berkas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]