[eog] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 31 Aug 2010 08:59:38 +0000 (UTC)
commit d4b03c3a1d50f6111edb3823a2477085f71d8625
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date: Tue Aug 31 15:58:35 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bb11fb6..6abe57c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of eog.master.po to Indonesian
-# Indonesia translation of eog.
+# translation of eog master to Indonesian
# Copyright (C) 2004 THE eog's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the eog package.
#
#
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst eriagempita co id>, 2004.
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
# Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
msgid ""
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-08 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 21:15+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-30 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 21:23+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Orientasi otomatis"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr "Tutup jendela utama tanpa menanyakan untuk menyimpan perubahan."
+msgstr "Menutup jendela utama tanpa bertanya untuk menyimpan perubahan."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "Jeda waktu hingga gambar berikutnya ditampilkan (dalam detik)"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans-color key "
-"determines the used color value."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
msgstr ""
"Menentukan cara menampilkan wilayah transparan. Nilai yang mungkin adalah "
"CHECK_PATTERN, COLOR, dan NONE. Apabila COLOR yang dipilih, maka kunci trans-"
-"color akan dipakai untuk menandai adanya wilayah yang transparan."
+"color menentukan warna yang dipakai."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Extrapolate Image"
@@ -393,19 +393,9 @@ msgstr "Ekstrapolasi Gambar"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
-"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
-"Apabila diaktifkan, Eye of GNOME tidak akan mengkonfirmasi saat memindahkan "
-"gambar ke tempat sampah. Tetapi, akan tetap memberi tahu apabila ada berkas "
-"yang tidak bisa dipindahkan ke tempat sampah dan perlu dihapus."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan dan tidak ada gambar yang dimuat pada jendela yang aktif, "
@@ -414,14 +404,24 @@ msgstr ""
"belum ditentukan, maka yang akan ditampilkan adalah direktori kerja (yang "
"aktif saat itu)."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"Apabila diaktifkan, Eye of GNOME tidak akan mengonfirmasi saat memindahkan "
+"gambar ke tempat sampah. Tetapi, akan tetap memberi tahu apabila ada berkas "
+"yang tidak bisa dipindahkan ke tempat sampah dan perlu dihapus."
+
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
-"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
-"embedded on the \"Metadata\" page."
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr ""
-"Apabila diaktifkan, maka daftar metadata yang lebih rinci pada dialig "
+"Apabila diaktifkan, maka daftar metadata yang lebih rinci pada dialog "
"properti akan ditampilkan terpisah pada halaman tersendiri. Dengan begitu, "
"akan lebih sesuai untuk layar komputer yang kecil, seperti pada netbook. "
"Apabila dinonaktifkan, maka widget tersebut akan ditampilkan pada halaman "
@@ -437,13 +437,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
-"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
-"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
-"determine the fill color."
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
msgstr ""
-"Apabila ini diaktifkan, maka warna yang ditentukan dengan kunci background-"
-"color akan dipakai untuk mengisi wilayah di belakang gambar. Apabila tidak "
-"diaktifkan, maka tema GTK yang mengisinya."
+"Apabila diaktifkan, maka warna yang ditentukan dengan kunci background-color "
+"akan dipakai untuk mengisi wilayah di belakang gambar. Apabila tidak, maka "
+"tema GTK+ yang mengisinya."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
@@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Menampilkan/menyembunyikan bilah alat."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
-"background-color key is not set the color is determined by the active GTK "
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
msgstr ""
"Warna yang dipakai untuk mengisi wilayah di belakang gambar. Apabila kunci "
-"background-color tidak ditentukan, maka tema GTK yang sedang aktif yang akan "
-"menentukan warnanya."
+"background-color tidak ditentukan, maka tema GTK+ yang sedang aktif yang "
+"akan menentukan warnanya."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
#, no-c-format
@@ -566,11 +566,10 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
-"Menentukan interpolasi pada saat tampilan gambar diperkecil. Ini akan "
-"mempengaruhi tampilan gambar, tetapi agak lebih lambat dibandingkan tanpa "
-"interpolasi."
+"Menentukan interpolasi pada saat tampilan gambar diperkecil. Kualitas gambar "
+"akan tampak bagus, tetapi agak lebih lambat dibandingkan tanpa interpolasi."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
@@ -1002,64 +1001,30 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2004.\n"
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.\n"
-"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
-#: ../src/eog-window.c:2445
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
-"atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
-"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2449
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
-"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2453
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-"dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: ../src/eog-window.c:2466
+#: ../src/eog-window.c:2447
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:2469
+#: ../src/eog-window.c:2450
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Penampil gambar GNOME."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2587
+#: ../src/eog-window.c:2566
msgid "_Open Background Preferences"
-msgstr "_Buka Preferensi Latar"
+msgstr "_Buka Preferensi Latar Belakang"
-#: ../src/eog-window.c:2589
+#: ../src/eog-window.c:2568
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
-msgstr "Sem_bunyikan"
+msgstr "_Sembunyikan"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2601
+#: ../src/eog-window.c:2580
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1068,18 +1033,18 @@ msgstr ""
"Gambar \"%s\" sudah dijadikan Latar Belakang Desktop.\n"
"Ubah penampilannya?"
-#: ../src/eog-window.c:2989
+#: ../src/eog-window.c:2968
msgid "Saving image locallyâ?¦"
-msgstr "Menyimpan gambar lokal..."
+msgstr "Menyimpan gambar lokalâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3069
+#: ../src/eog-window.c:3048
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Pindahkan \"%s\" ke tempat sampah?"
-#: ../src/eog-window.c:3072
+#: ../src/eog-window.c:3051
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1087,7 +1052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?"
-#: ../src/eog-window.c:3077
+#: ../src/eog-window.c:3056
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1099,7 +1064,7 @@ msgstr[0] ""
"Pindahkan %d gambar yang dipilih\n"
"ke tempat sampah?"
-#: ../src/eog-window.c:3082
+#: ../src/eog-window.c:3061
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1107,358 +1072,358 @@ msgstr ""
"Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus "
"permanen. Laksanakan?"
-#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3557 ../src/eog-window.c:3581
+#: ../src/eog-window.c:3078 ../src/eog-window.c:3536 ../src/eog-window.c:3560
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
-#: ../src/eog-window.c:3101
+#: ../src/eog-window.c:3080
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Jangan tanya lagi selama sesi ini"
-#: ../src/eog-window.c:3146 ../src/eog-window.c:3160
+#: ../src/eog-window.c:3125 ../src/eog-window.c:3139
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah."
-#: ../src/eog-window.c:3168
+#: ../src/eog-window.c:3147
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas"
-#: ../src/eog-window.c:3239
+#: ../src/eog-window.c:3218
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Galat menghapus berkas %s"
-#: ../src/eog-window.c:3481
+#: ../src/eog-window.c:3460
msgid "_Image"
msgstr "_Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3482
+#: ../src/eog-window.c:3461
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/eog-window.c:3483
+#: ../src/eog-window.c:3462
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/eog-window.c:3484
+#: ../src/eog-window.c:3463
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../src/eog-window.c:3485
+#: ../src/eog-window.c:3464
msgid "_Tools"
msgstr "_Perkakas"
-#: ../src/eog-window.c:3486
+#: ../src/eog-window.c:3465
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/eog-window.c:3488
+#: ../src/eog-window.c:3467
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Bukaâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3468
msgid "Open a file"
msgstr "Membuka berkas"
-#: ../src/eog-window.c:3491
+#: ../src/eog-window.c:3470
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3471
msgid "Close window"
msgstr "Menutup jendela"
-#: ../src/eog-window.c:3494
+#: ../src/eog-window.c:3473
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Bilah Alat"
-#: ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3474
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Menyunting bilah alat aplikasi"
-#: ../src/eog-window.c:3497
+#: ../src/eog-window.c:3476
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nsi"
-#: ../src/eog-window.c:3498
+#: ../src/eog-window.c:3477
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "Preferensi Eye of Gnome"
-#: ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3479
msgid "_Contents"
msgstr "Bantua_n"
-#: ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3480
msgid "Help on this application"
msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini"
-#: ../src/eog-window.c:3503 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../src/eog-window.c:3504
+#: ../src/eog-window.c:3483
msgid "About this application"
msgstr "Tentang aplikasi ini"
-#: ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3489
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3512
+#: ../src/eog-window.c:3491
msgid "_Statusbar"
msgstr "Baris _Status"
-#: ../src/eog-window.c:3513
+#: ../src/eog-window.c:3492
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan baris status pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3515
+#: ../src/eog-window.c:3494
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Galer_i Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3495
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan panel galeri gambar pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3518
+#: ../src/eog-window.c:3497
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3498
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan panel samping pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3524
+#: ../src/eog-window.c:3503
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3504
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Menyimpan perubahan pada gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3506
msgid "Open _with"
msgstr "Buka _dengan"
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3507
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Membuka gambar yang dipilih dengan aplikasi yang berbeda"
-#: ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3509
msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "Simp_an Sebagai..."
+msgstr "Simp_an Sebagaiâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3510
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Menyimpan gambar yang dipilih dengan nama berbeda"
-#: ../src/eog-window.c:3533
+#: ../src/eog-window.c:3512
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Cetakâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3513
msgid "Print the selected image"
msgstr "Mencetak gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:3536
+#: ../src/eog-window.c:3515
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prope_rti"
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3516
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Menampilkan properti dan metadata dari gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3518
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3519
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Membatalkan perubahan terakhir pada gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3542
+#: ../src/eog-window.c:3521
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Lipat _Horisontal"
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3522
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Membalikkan gambar secara horisontal"
-#: ../src/eog-window.c:3545
+#: ../src/eog-window.c:3524
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Lipat _Vertikal"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3525
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Membalikkan gambar secara vertikal"
-#: ../src/eog-window.c:3548
+#: ../src/eog-window.c:3527
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
-#: ../src/eog-window.c:3549
+#: ../src/eog-window.c:3528
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan"
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3530
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
-#: ../src/eog-window.c:3552
+#: ../src/eog-window.c:3531
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
-#: ../src/eog-window.c:3554
+#: ../src/eog-window.c:3533
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Jadikan Latar Belakang _Desktop"
-#: ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3534
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Menjadikan gambar yang dipilih sebagai latar belakang desktop"
-#: ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3537
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Memindahkan gambar yang dipilih ke folder tempat sampah"
-#: ../src/eog-window.c:3560 ../src/eog-window.c:3572 ../src/eog-window.c:3575
+#: ../src/eog-window.c:3539 ../src/eog-window.c:3551 ../src/eog-window.c:3554
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Perbesar"
-#: ../src/eog-window.c:3561 ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3540 ../src/eog-window.c:3552
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Memperbesar tampilan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3563 ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3542 ../src/eog-window.c:3557
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil"
-#: ../src/eog-window.c:3564 ../src/eog-window.c:3576 ../src/eog-window.c:3579
+#: ../src/eog-window.c:3543 ../src/eog-window.c:3555 ../src/eog-window.c:3558
msgid "Shrink the image"
msgstr "Memperkecil tampilan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3566
+#: ../src/eog-window.c:3545
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: ../src/eog-window.c:3567
+#: ../src/eog-window.c:3546
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Menampilkan gambar dalam ukuran normal"
-#: ../src/eog-window.c:3569
+#: ../src/eog-window.c:3548
msgid "Best _Fit"
msgstr "Sesuai Jende_la"
-#: ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3549
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
-#: ../src/eog-window.c:3587
+#: ../src/eog-window.c:3566
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3567
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"
-#: ../src/eog-window.c:3590
+#: ../src/eog-window.c:3569
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Tahan Deretan Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3591
-msgid "Pause or resume the slidehow"
+#: ../src/eog-window.c:3570
+msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Menahan atau melanjutkan deretan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3596 ../src/eog-window.c:3611
+#: ../src/eog-window.c:3575 ../src/eog-window.c:3590
msgid "_Previous Image"
msgstr "Gambar _Sebelumnya"
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3576
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar sebelumnya dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3599
+#: ../src/eog-window.c:3578
msgid "_Next Image"
msgstr "Gambar Sela_njutnya"
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3579
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar selanjutnya dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3602 ../src/eog-window.c:3614
+#: ../src/eog-window.c:3581 ../src/eog-window.c:3593
msgid "_First Image"
msgstr "Gambar _Pertama"
-#: ../src/eog-window.c:3603
+#: ../src/eog-window.c:3582
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar pertama dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3605 ../src/eog-window.c:3617
+#: ../src/eog-window.c:3584 ../src/eog-window.c:3596
msgid "_Last Image"
msgstr "Gambar _Terakhir"
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3585
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar terakhir dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3608
+#: ../src/eog-window.c:3587
msgid "_Random Image"
msgstr "Gamba_r Acak"
-#: ../src/eog-window.c:3609
+#: ../src/eog-window.c:3588
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar yang dipilih acak dari galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3602
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Deretan Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3603
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Memulai deretan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3669
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
-#: ../src/eog-window.c:3694
+#: ../src/eog-window.c:3673
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: ../src/eog-window.c:3698
+#: ../src/eog-window.c:3677
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/eog-window.c:3701
+#: ../src/eog-window.c:3680
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/eog-window.c:3704
+#: ../src/eog-window.c:3683
msgid "In"
msgstr "Perbesar"
-#: ../src/eog-window.c:3707
+#: ../src/eog-window.c:3686
msgid "Out"
msgstr "Perkecil"
-#: ../src/eog-window.c:3710
+#: ../src/eog-window.c:3689
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/eog-window.c:3713
+#: ../src/eog-window.c:3692
msgid "Fit"
msgstr "Pas"
-#: ../src/eog-window.c:3716
+#: ../src/eog-window.c:3695
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
-#: ../src/eog-window.c:3719
+#: ../src/eog-window.c:3698
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Tempat Sampah"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]