[eog] Updated Indonesian translation



commit e25919b9a67e60dad1650e1377a30242e0d7a5fb
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Wed Aug 11 21:15:55 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  210 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4d54a1b..bb11fb6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 13:46+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 21:15+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Orientasi otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr ""
+msgstr "Tutup jendela utama tanpa menanyakan untuk menyimpan perubahan."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -1002,7 +1002,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2004.\n"
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.\n"
-"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
 
 #: ../src/eog-window.c:2445
 msgid ""
@@ -1045,9 +1046,20 @@ msgstr "Eye of GNOME"
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Penampil gambar GNOME."
 
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+#: ../src/eog-window.c:2587
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr "_Buka Preferensi Latar"
+
+#: ../src/eog-window.c:2589
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Sem_bunyikan"
+
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2599
+#: ../src/eog-window.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1056,18 +1068,18 @@ msgstr ""
 "Gambar \"%s\" sudah dijadikan Latar Belakang Desktop.\n"
 "Ubah  penampilannya?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2987
+#: ../src/eog-window.c:2989
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "Menyimpan gambar lokal..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3067
+#: ../src/eog-window.c:3069
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
 "\"%s\" to the trash?"
 msgstr "Pindahkan \"%s\" ke tempat sampah?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3070
+#: ../src/eog-window.c:3072
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3075
+#: ../src/eog-window.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1087,7 +1099,7 @@ msgstr[0] ""
 "Pindahkan %d gambar yang dipilih\n"
 "ke tempat sampah?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3080
+#: ../src/eog-window.c:3082
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1095,358 +1107,358 @@ msgstr ""
 "Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus "
 "permanen. Laksanakan?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3097 ../src/eog-window.c:3555 ../src/eog-window.c:3579
+#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3557 ../src/eog-window.c:3581
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
 
-#: ../src/eog-window.c:3099
+#: ../src/eog-window.c:3101
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Jangan tanya lagi selama sesi ini"
 
-#: ../src/eog-window.c:3144 ../src/eog-window.c:3158
+#: ../src/eog-window.c:3146 ../src/eog-window.c:3160
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah."
 
-#: ../src/eog-window.c:3166
+#: ../src/eog-window.c:3168
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Tidak dapat menghapus berkas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3237
+#: ../src/eog-window.c:3239
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Galat menghapus berkas %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3479
+#: ../src/eog-window.c:3481
 msgid "_Image"
 msgstr "_Gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3482
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/eog-window.c:3481
+#: ../src/eog-window.c:3483
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3482
+#: ../src/eog-window.c:3484
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3483
+#: ../src/eog-window.c:3485
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Perkakas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3484
+#: ../src/eog-window.c:3486
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3486
+#: ../src/eog-window.c:3488
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Bukaâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3489
 msgid "Open a file"
 msgstr "Membuka berkas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3491
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3492
 msgid "Close window"
 msgstr "Menutup jendela"
 
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3494
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Bilah Alat"
 
-#: ../src/eog-window.c:3493
+#: ../src/eog-window.c:3495
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Menyunting bilah alat aplikasi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3497
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Prefere_nsi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3496
+#: ../src/eog-window.c:3498
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "Preferensi Eye of Gnome"
 
-#: ../src/eog-window.c:3498
+#: ../src/eog-window.c:3500
 msgid "_Contents"
 msgstr "Bantua_n"
 
-#: ../src/eog-window.c:3499
+#: ../src/eog-window.c:3501
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini"
 
-#: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3503 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../src/eog-window.c:3502
+#: ../src/eog-window.c:3504
 msgid "About this application"
 msgstr "Tentang aplikasi ini"
 
-#: ../src/eog-window.c:3507
+#: ../src/eog-window.c:3509
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Bilah Ala_t"
 
-#: ../src/eog-window.c:3508
+#: ../src/eog-window.c:3510
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat pada jendela yang aktif"
 
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3512
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Baris _Status"
 
-#: ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3513
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Mengubah kenampakan baris status pada jendela yang aktif"
 
-#: ../src/eog-window.c:3513
+#: ../src/eog-window.c:3515
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "Galer_i Gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3514
+#: ../src/eog-window.c:3516
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "Mengubah kenampakan panel galeri gambar pada jendela yang aktif"
 
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3518
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel Samping"
 
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3519
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Mengubah kenampakan panel samping pada jendela yang aktif"
 
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3524
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3523
+#: ../src/eog-window.c:3525
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Menyimpan perubahan pada gambar yang dipilih"
 
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3527
 msgid "Open _with"
 msgstr "Buka _dengan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3528
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Membuka gambar yang dipilih dengan aplikasi yang berbeda"
 
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3530
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Simp_an Sebagai..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3531
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Menyimpan gambar yang dipilih dengan nama berbeda"
 
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3533
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Cetakâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3534
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Mencetak gambar yang dipilih"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3536
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Prope_rti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3537
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Menampilkan properti dan metadata dari gambar yang dipilih"
 
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3539
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Tak Jadi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3540
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Membatalkan perubahan terakhir pada gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3542
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Lipat _Horisontal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3543
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Membalikkan gambar secara horisontal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3545
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Lipat _Vertikal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3546
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Membalikkan gambar secara vertikal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3548
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3549
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3549
+#: ../src/eog-window.c:3551
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
 
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3552
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
 
-#: ../src/eog-window.c:3552
+#: ../src/eog-window.c:3554
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Jadikan Latar Belakang _Desktop"
 
-#: ../src/eog-window.c:3553
+#: ../src/eog-window.c:3555
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Menjadikan gambar yang dipilih sebagai latar belakang desktop"
 
-#: ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3558
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Memindahkan gambar yang dipilih ke folder tempat sampah"
 
-#: ../src/eog-window.c:3558 ../src/eog-window.c:3570 ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3560 ../src/eog-window.c:3572 ../src/eog-window.c:3575
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Perbesar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3559 ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3561 ../src/eog-window.c:3573
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Memperbesar tampilan gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3561 ../src/eog-window.c:3576
+#: ../src/eog-window.c:3563 ../src/eog-window.c:3578
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "P_erkecil"
 
-#: ../src/eog-window.c:3562 ../src/eog-window.c:3574 ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3564 ../src/eog-window.c:3576 ../src/eog-window.c:3579
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Memperkecil tampilan gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3566
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3567
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Menampilkan gambar dalam ukuran normal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3567
+#: ../src/eog-window.c:3569
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Sesuai Jende_la"
 
-#: ../src/eog-window.c:3568
+#: ../src/eog-window.c:3570
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3587
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3588
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"
 
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3590
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Tahan Deretan Gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3591
 msgid "Pause or resume the slidehow"
 msgstr "Menahan atau melanjutkan deretan gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3594 ../src/eog-window.c:3609
+#: ../src/eog-window.c:3596 ../src/eog-window.c:3611
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Gambar _Sebelumnya"
 
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3597
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Menuju gambar sebelumnya dalam galeri"
 
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3599
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Gambar Sela_njutnya"
 
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3600
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Menuju gambar selanjutnya dalam galeri"
 
-#: ../src/eog-window.c:3600 ../src/eog-window.c:3612
+#: ../src/eog-window.c:3602 ../src/eog-window.c:3614
 msgid "_First Image"
 msgstr "Gambar _Pertama"
 
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3603
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Menuju gambar pertama dalam galeri"
 
-#: ../src/eog-window.c:3603 ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3605 ../src/eog-window.c:3617
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Gambar _Terakhir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3604
+#: ../src/eog-window.c:3606
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Menuju gambar terakhir dalam galeri"
 
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3608
 msgid "_Random Image"
 msgstr "Gamba_r Acak"
 
-#: ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3609
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Menuju gambar yang dipilih acak dari galeri"
 
-#: ../src/eog-window.c:3621
+#: ../src/eog-window.c:3623
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Deretan Gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3622
+#: ../src/eog-window.c:3624
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Memulai deretan gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3690
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
-#: ../src/eog-window.c:3692
+#: ../src/eog-window.c:3694
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3698
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3701
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3704
 msgid "In"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3707
 msgid "Out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3710
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3713
 msgid "Fit"
 msgstr "Pas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3714
+#: ../src/eog-window.c:3716
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galeri"
 
-#: ../src/eog-window.c:3717
+#: ../src/eog-window.c:3719
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Tempat Sampah"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]