[gnome-games/gnome-2-32] Updated Indonesian translation



commit e26327de23a9781674ceee45dc81d772400759e3
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Aug 29 17:00:42 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  607 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 278 insertions(+), 329 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a5983b9..31383d2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 06:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:00+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Apakah akan menampilkan panel alat"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2547
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2421
 msgid "Select Game"
 msgstr "Pilih Permainan"
 
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Pilih Permainan"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pilih"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:324
-#: ../aisleriot/window.c:448 ../aisleriot/window.c:456
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:296
+#: ../aisleriot/window.c:427 ../aisleriot/window.c:435
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "FreeCell Solitaire"
 
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "FreeCell Solitaire"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "Mainkan permainan kartu FreeCell yang populer"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1164
+#: ../aisleriot/game.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
@@ -126,75 +126,75 @@ msgstr ""
 "Silakan periksa apakah program Aisleriot sudah dipasang dengan benar."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1415
+#: ../aisleriot/game.c:1399
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "foundation"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1419
+#: ../aisleriot/game.c:1403
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "reserve"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1423
+#: ../aisleriot/game.c:1407
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "stock"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1427
+#: ../aisleriot/game.c:1411
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "tableau"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1431
+#: ../aisleriot/game.c:1415
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "waste"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1463
+#: ../aisleriot/game.c:1447
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s pada foundation"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1467
+#: ../aisleriot/game.c:1451
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s pada reserve"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1471
+#: ../aisleriot/game.c:1455
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s pada stock"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1475
+#: ../aisleriot/game.c:1459
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s pada tableau"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1479
+#: ../aisleriot/game.c:1463
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s pada waste"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1720
+#: ../aisleriot/game.c:1704
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot tidak menemukan permainan terakhir yang Anda mainkan."
 
-#: ../aisleriot/game.c:1721
+#: ../aisleriot/game.c:1705
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "yang tidak memiliki permainan terakhir yang telah Anda mainkan. Sebagai "
 "gantinya, Klondike sedang dijalankan."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2079
+#: ../aisleriot/game.c:2063
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Permainan ini belum mendukung petunjuk."
 
@@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "Permainan ini belum mendukung petunjuk."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
+#: ../aisleriot/game.c:2097 ../aisleriot/game.c:2125
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Pindahkan %s ke %s."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2163
+#: ../aisleriot/game.c:2147
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "Anda mencari %s."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2168
+#: ../aisleriot/game.c:2152
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Permainan tidak dapat memberi saran."
 
@@ -1030,36 +1030,36 @@ msgid "Hopscotch"
 msgstr "Hopscotch"
 
 #. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:70
+#: ../aisleriot/sol.c:60
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Solitaire"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:71
+#: ../aisleriot/sol.c:61
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "GNOME Solitaire"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:72
+#: ../aisleriot/sol.c:62
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "Tentang Solitaire"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:211
+#: ../aisleriot/sol.c:201
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Pilih permainan yang diinginkan"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:211 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:201 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMA"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:213
+#: ../aisleriot/sol.c:203
 msgid "Select the game number"
 msgstr "Pilih nomor permainan"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:203 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
 #: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ANGKA"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2013
+#: ../aisleriot/sol.c:296 ../aisleriot/window.c:436 ../aisleriot/window.c:1957
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1456,41 +1456,41 @@ msgstr "%d:%02d"
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "Tak bisa menampilkan bantuan bagi \"%s\""
 
-#: ../aisleriot/window.c:254
+#: ../aisleriot/window.c:241
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Selamat, Anda menang!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:258
+#: ../aisleriot/window.c:245
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Tidak ada jalan lagi"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:271 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:258 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "Permainan Usai"
 
-#: ../aisleriot/window.c:405 ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../aisleriot/window.c:384 ../gnomine/gnomine.c:440
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:871
 msgid "Main game:"
 msgstr "Permainan utama:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:413
+#: ../aisleriot/window.c:392
 msgid "Card games:"
 msgstr "Permainan kartu:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:427
+#: ../aisleriot/window.c:406
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Tema kartu:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:459
+#: ../aisleriot/window.c:438
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "Tentang FreeCell Solitaire"
 
-#: ../aisleriot/window.c:460
+#: ../aisleriot/window.c:439
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Tentang AisleRiot"
 
-#: ../aisleriot/window.c:466
+#: ../aisleriot/window.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
@@ -1502,8 +1502,8 @@ msgstr ""
 "beragam permainan berbeda untuk dimainkan."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:477 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
-#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
+#: ../aisleriot/window.c:456 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
+#: ../glines/glines.c:1240 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
 #: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1642 ../gnotski/gnotski.c:1497
@@ -1516,24 +1516,23 @@ msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010"
 
-#: ../aisleriot/window.c:481 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
-#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
+#: ../aisleriot/window.c:460 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
+#: ../glines/glines.c:1243 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
 #: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1645 ../gnotski/gnotski.c:1500
 #: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
 #: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Server permainan GNOME"
+msgstr "Situa web Permainan GNOME"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1353
+#: ../aisleriot/window.c:1314
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "Mainkan \"%s\""
 
-#: ../aisleriot/window.c:1524
+#: ../aisleriot/window.c:1485
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "Tampilkan kartu dengan tema kartu \"%s\""
@@ -1542,41 +1541,41 @@ msgstr "Tampilkan kartu dengan tema kartu \"%s\""
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1619
+#: ../aisleriot/window.c:1580
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1882
+#: ../aisleriot/window.c:1843
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr ""
 
-#: ../aisleriot/window.c:1885
+#: ../aisleriot/window.c:1846
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Mohon laporkan bug ini ke para pengembang."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1889 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1850 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "Galat"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1897
+#: ../aisleriot/window.c:1858
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Jangan Lapor"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1898
+#: ../aisleriot/window.c:1859
 msgid "_Report"
 msgstr "Lapo_rkan"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2011
+#: ../aisleriot/window.c:1955
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "Freecell Solitaire"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1662
+#: ../aisleriot/window.c:2087 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1677
 #: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
 #: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1752
@@ -1586,17 +1585,17 @@ msgstr "Freecell Solitaire"
 msgid "_Game"
 msgstr "_Permainan"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
+#: ../aisleriot/window.c:2088 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
 #: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampil"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2176
+#: ../aisleriot/window.c:2089
 msgid "_Control"
 msgstr "_Kendali"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2178 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1664 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
+#: ../aisleriot/window.c:2091 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../glines/glines.c:1679 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
 #: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1756 ../gnotski/gnotski.c:413
@@ -1606,138 +1605,129 @@ msgstr "_Kendali"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../aisleriot/window.c:2096 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
 #: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Mulai permainan baru"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2099 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Ulangi permainan"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2188
+#: ../aisleriot/window.c:2101
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "_Pilih Permainan..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2190
+#: ../aisleriot/window.c:2103
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Mainkan yang lain"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2192
+#: ../aisleriot/window.c:2105
 msgid "_Recently Played"
 msgstr ""
 
-#: ../aisleriot/window.c:2193
+#: ../aisleriot/window.c:2106
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatistik"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2194
+#: ../aisleriot/window.c:2107
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Tampilkan statistik permainan"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2197 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2110 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tutup jendela ini"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2200 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../aisleriot/window.c:2113 ../libgames-support/games-stock.c:60
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Batalkan langkah terakhir"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2203 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2116 ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206
+#: ../aisleriot/window.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Bagikan kartu"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2122 ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Petunjuk untuk langkah berikutnya"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2212
+#: ../aisleriot/window.c:2125
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Tampilkan bantuan untuk Aisleriot"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2129 ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Tampilkan bantuan untuk permainan ini"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2219 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2132 ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "Tentang permainan ini"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2222
+#: ../aisleriot/window.c:2135
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "Pasang tema kartuâ?¦"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2223
+#: ../aisleriot/window.c:2136
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Pasang tema kartu baru dari repositori paket distribusi"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2231
+#: ../aisleriot/window.c:2144
 msgid "_Card Style"
 msgstr "Gaya _Kartu"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2272 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../aisleriot/window.c:2185 ../gnobots2/menu.c:90
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Bilah Ala_t"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2273 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../aisleriot/window.c:2186 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
 #: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2278
+#: ../aisleriot/window.c:2191
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Bilah _Status"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2279
+#: ../aisleriot/window.c:2192
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah status"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2284 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Klik untuk Bergerak"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2285
+#: ../aisleriot/window.c:2198
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr ""
 
-#: ../aisleriot/window.c:2289
+#: ../aisleriot/window.c:2202
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Suara"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2290
+#: ../aisleriot/window.c:2203
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Bunyikan suara atau tidak"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2295
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Animasi"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2296
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Apakah menampilkan animasi kartu bergerak."
-
-#: ../aisleriot/window.c:2599 ../glines/glines.c:1866
+#: ../aisleriot/window.c:2468 ../glines/glines.c:1881
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
 #: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Score:"
 msgstr "Nilai:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2611 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
+#: ../aisleriot/window.c:2480 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
 msgid "Time:"
 msgstr "Waktu:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2956
+#: ../aisleriot/window.c:2808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "Ulangi gim"
@@ -2629,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 #: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Scuffle"
+msgstr "Moda acak"
 
 #: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
@@ -2841,9 +2831,8 @@ msgid "A flag to enable the move history browser"
 msgstr ""
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
+msgstr ""
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
 msgid "A flag to show move comments"
@@ -2886,9 +2875,8 @@ msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr ""
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "The format to display moves in"
-msgstr "empat wajik"
+msgstr ""
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
 msgid ""
@@ -2897,19 +2885,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel"
+msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel."
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "The height of the window"
 msgstr "Tinggi jendela"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid "The piece style to use"
-msgstr "File gim yang akan dimainkan"
+msgstr ""
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
 msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
@@ -2934,12 +2919,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel"
+msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel."
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Lebar jendela"
 
@@ -2955,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 #. The title of the log dialaog
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
 msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
 #. The Network Game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:303
@@ -2966,14 +2949,13 @@ msgstr ""
 #. Title of the new game dialog
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
-#, fuzzy
 msgid "New Game"
-msgstr "Mainkan Permainan _Baru"
+msgstr "Permainan Baru"
 
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
 msgid "Resign"
-msgstr ""
+msgstr "Menyerah"
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
 #, fuzzy
@@ -2982,22 +2964,19 @@ msgstr "Ulangi gim"
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 msgid "Show _Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan _Log"
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Show the current move"
-msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
+msgstr "Tampilkan langkah kini"
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Show the next move"
-msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
+msgstr "Tampilkan langkah berikutnya"
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Show the previous move"
-msgstr "Batalkan langkah terakhir"
+msgstr "Tampilkan langkah sebelumnya"
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:51
 #, fuzzy
@@ -3006,9 +2985,8 @@ msgstr "Mulai gim baru"
 
 #. Message displayed in log window when no logs are present
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "There are no active logs."
-msgstr "Tidak ada jalan lagi."
+msgstr "Tidak ada log yang aktif."
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -3023,9 +3001,9 @@ msgstr "Daftar _Isi"
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
 msgid "_Resign"
-msgstr ""
+msgstr "Menye_rah"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1663
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1678
 #: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
 #: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1754
@@ -3042,15 +3020,13 @@ msgstr "_Batalkan Langkah"
 
 #. Title of load game dialog
 #: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Load Chess Game"
-msgstr "Bakers Game"
+msgstr "Muat Permainan Catur"
 
 #. Log window: Title above data being logged
 #: ../glchess/data/log.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Communication:"
-msgstr "Komunikasi"
+msgstr "Komunikasi:"
 
 #. Log window: Label before name of executable being logged
 #: ../glchess/data/log.ui.h:4
@@ -3060,7 +3036,7 @@ msgstr ""
 #. Log window: Label before name of player being logged
 #: ../glchess/data/log.ui.h:6
 msgid "Playing as:"
-msgstr ""
+msgstr "Bermain sebagai:"
 
 #. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
 #: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
@@ -3071,13 +3047,12 @@ msgstr "_Permainan"
 #. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
 #: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
 msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ruangan</b>"
 
 #. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
 #: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "_Server:"
+msgstr "<b>Server</b>"
 
 #. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
 #: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
@@ -3098,8 +3073,9 @@ msgstr "_Gabung"
 
 #. Network Game Dialog: Leave table button
 #: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "_Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggalkan"
 
 #. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
 #: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
@@ -3108,7 +3084,7 @@ msgstr "_Profil:"
 
 #: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
 msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Akun"
 
 #. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
 #: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
@@ -3118,7 +3094,7 @@ msgstr "_Nama Pengguna:"
 #. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
 #: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
 msgid "_Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah _Akun"
 
 #. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
 #: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
@@ -3147,14 +3123,13 @@ msgstr "<b>Properti Mainan</b>"
 
 #. New Game Dialog: Title above player options
 #: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Players</b>"
-msgstr "Pemutar"
+msgstr "<b>Pemain</b>"
 
 #. New Game Dialog: Label before black player difficulty
 #: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
 msgid "B_lack:"
-msgstr ""
+msgstr "Hit_am:"
 
 #: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
 #, fuzzy
@@ -3183,9 +3158,8 @@ msgstr "Hita_m:"
 
 #. New Game Dialog: Label before the game name entry
 #: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "_Game name:"
-msgstr "_Permainan"
+msgstr "Nama _permainan:"
 
 #. New Game Dialog: Button to start a new game
 #: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
@@ -3200,25 +3174,24 @@ msgstr "Puti_h:"
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
 msgid "Board Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Orientasi Papan:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
 msgid "Move Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Bentuk Langkah:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Piece Style:"
-msgstr "Persentasi:"
+msgstr "Gaya "
 
 #. Title for preferences dialog
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Pengaturan"
+msgstr "Preferensi"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
@@ -3263,14 +3236,13 @@ msgstr ""
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-#, fuzzy
 msgid "_Appearance"
-msgstr "Tampilan"
+msgstr "Pen_ampilan"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
 msgid "_Board Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "_Penomoran Papan"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
@@ -3284,9 +3256,8 @@ msgstr ""
 
 #. Title of save game dialog
 #: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Save Chess Game"
-msgstr "Pilih Permainan"
+msgstr "Simpan Permainan Catur"
 
 #. Translators: Window title when not playing a game
 #: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
@@ -3337,7 +3308,6 @@ msgstr "Satu jam"
 #. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Gubahan"
 
@@ -3370,9 +3340,8 @@ msgstr "Normal"
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
-#, fuzzy
 msgid "Hard"
-msgstr "Hard"
+msgstr "Sulit"
 
 #. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
 #. the require game engine not being available. %s is replaced with
@@ -3422,7 +3391,7 @@ msgstr "Hitam"
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
 msgid "PGN files"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas PGN"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
@@ -3434,7 +3403,7 @@ msgstr "Semua berkas"
 #. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
 msgid "Please select a file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pilih berkas untuk dimuat"
 
 #. Translators: Title of error box when unable to load game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
@@ -3443,9 +3412,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a file name"
-msgstr "Nama berkas tema"
+msgstr "Silakan masukkan suatu nama berkas"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
@@ -3478,15 +3446,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
-#, fuzzy
 msgid "White Side"
-msgstr "Whitehead"
+msgstr "Pihak Putih"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
-#, fuzzy
 msgid "Black Side"
-msgstr "Block Sepuluh"
+msgstr "Pihak Hitam"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
@@ -3531,7 +3497,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Sederhana"
 
@@ -3623,9 +3588,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
-#, fuzzy
 msgid "Game Start"
-msgstr "Permainan Usai"
+msgstr "Permainan Dimulai"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
@@ -3657,368 +3621,368 @@ msgstr "Pion putih bergerak dari %(start)s ke %(end)s"
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
 #, python-format
 msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
 #, python-format
 msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
 #, python-format
 msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
 #, python-format
 msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
 #, python-format
 msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
 #, python-format
 msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
 #, python-format
 msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
 #, python-format
 msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
 #, python-format
 msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
 #, python-format
 msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
 #, python-format
 msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
@@ -4077,7 +4041,7 @@ msgstr "%s menang"
 #. Translators: Message displayed when a game is drawn
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
 msgid "Game is drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Permainan remis"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
@@ -4112,12 +4076,12 @@ msgstr ""
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
 msgid "The black player has resigned"
-msgstr ""
+msgstr "Pemain hitam menyerah"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
 msgid "The white player has resigned"
-msgstr ""
+msgstr "Pemain putih menyerah"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is abandoned
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
@@ -4136,15 +4100,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
-#, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Diputus"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Add new profile
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
-#, fuzzy
 msgid "New profile..."
-msgstr "Profil Baru"
+msgstr "Profil baru..."
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
@@ -4154,50 +4116,47 @@ msgstr "Tinggi"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
-#, fuzzy
 msgid "Seats"
-msgstr "hati"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Keterangan"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
-#, fuzzy
 msgid "Seat"
-msgstr "hati"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
 msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Pemain"
 
 #. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
 msgid "Spectator"
-msgstr ""
+msgstr "Penonton"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
 #. the name of the player the seat is reserved for.
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
 #, python-format
 msgid "Reserved for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dipesan bagi %s"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
 msgid "Seat empty"
-msgstr ""
+msgstr "Kursi kosong"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
 #. %s is replaced with the name of the AI.
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
 #, python-format
 msgid "AI (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "AI (%s)"
 
 #. Translators: The first file on the chess board
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
@@ -4343,7 +4302,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Name of the log that displays application events
 #: ../glchess/src/lib/main.py:423
 msgid "Application Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log Aplikasi"
 
 #. FIXME: Should be in a dialog
 #. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
@@ -4425,33 +4384,30 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
 #: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "Kata sandi salah."
+msgstr "Kata sandi salah"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
 #: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
 msgid "Account in use"
-msgstr ""
+msgstr "Akun dipakai"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
 #: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Connection closed: %s"
-msgstr "Koneksi ditutup"
+msgstr "Koneksi ditutup: %s"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
 #: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
 msgid "A password is required"
-msgstr ""
+msgstr "Perlu kata sandi"
 
 #: ../glchess/src/lib/network.py:309
-#, fuzzy
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "Terputus dari server"
 
 #: ../glchess/src/lib/network.py:359
-#, fuzzy
 msgid "No description"
 msgstr "Tanpa keterangan"
 
@@ -4472,7 +4428,7 @@ msgstr "Besar"
 
 #: ../glines/glines.c:191
 msgid "Could not load theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa memuat tema"
 
 #: ../glines/glines.c:219
 #, c-format
@@ -4492,78 +4448,78 @@ msgid ""
 "Please check that Five or More is installed correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../glines/glines.c:430
+#: ../glines/glines.c:443
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr ""
 
-#: ../glines/glines.c:491
+#: ../glines/glines.c:504
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr ""
 
-#: ../glines/glines.c:493
+#: ../glines/glines.c:506
 msgid "_Board size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran _papan:"
 
-#: ../glines/glines.c:511 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:524 ../swell-foop/src/Score.js:109
 #, fuzzy
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Permainan Usai"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:669
+#: ../glines/glines.c:682
 msgid "You can't move there!"
 msgstr ""
 
-#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
-#: ../glines/glines.c:1777 ../glines/glines.c:1809
+#: ../glines/glines.c:1225 ../glines/glines.c:1229 ../glines/glines.c:1231
+#: ../glines/glines.c:1792 ../glines/glines.c:1824
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr ""
 
-#: ../glines/glines.c:1219
+#: ../glines/glines.c:1234
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
 "Five or More is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../glines/glines.c:1420
+#: ../glines/glines.c:1435
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../glines/glines.c:1440 ../gnect/src/prefs.c:335
+#: ../glines/glines.c:1455 ../gnect/src/prefs.c:335
 #: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Appearance"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../glines/glines.c:1448
+#: ../glines/glines.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Gambar:"
 
-#: ../glines/glines.c:1459
+#: ../glines/glines.c:1474
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr ""
 
-#: ../glines/glines.c:1474
+#: ../glines/glines.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Board Size"
-msgstr "Bear River"
+msgstr "Ukuran _papan:"
 
-#: ../glines/glines.c:1493
+#: ../glines/glines.c:1508
 #, fuzzy
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../glines/glines.c:1499
+#: ../glines/glines.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "Batalkan langkah terakhir"
 
-#: ../glines/glines.c:1836
+#: ../glines/glines.c:1851
 #, fuzzy
 msgid "Next:"
 msgstr "Berikutnya"
@@ -4573,7 +4529,6 @@ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr ""
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Warna latar"
 
@@ -4680,23 +4635,21 @@ msgstr ""
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
 msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Bergerak ke kiri"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
-#, fuzzy
 msgid "Move right"
-msgstr "delapan"
+msgstr "Bergerak ke kanan"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
 msgid "Theme ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Tema"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Apakah menggunakan gerakan cepat."
+msgstr "Apakah menggunakan animasi."
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
 msgid ""
@@ -4713,11 +4666,11 @@ msgstr "Gagal memuat gambar (%s)"
 
 #: ../gnect/src/main.c:528
 msgid "It's a draw!"
-msgstr ""
+msgstr "Seri!"
 
 #: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
 msgid "You win!"
-msgstr ""
+msgstr "Anda menang!"
 
 #: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
 msgid "It is your move."
@@ -4725,7 +4678,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnect/src/main.c:542
 msgid "I win!"
-msgstr ""
+msgstr "Saya menang!"
 
 #: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
 msgid "Thinking..."
@@ -4748,11 +4701,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
 msgid "You:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda:"
 
 #: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
 msgid "Me:"
-msgstr ""
+msgstr "Saya:"
 
 #: ../gnect/src/main.c:771
 #, fuzzy
@@ -4810,7 +4763,7 @@ msgstr ""
 #: ../iagno/properties.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Game"
-msgstr "_Permainan"
+msgstr "Permainan"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:344
 msgid "_Theme:"
@@ -4833,38 +4786,34 @@ msgid "Keyboard Controls"
 msgstr ""
 
 #: ../gnect/src/theme.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasik"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
 #: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
-#, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "Me_rah:"
+msgstr "Merah"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
 #: ../gnibbles/preferences.c:476
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Kuning"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:53
 msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontras Tinggi"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
-#, fuzzy
 msgid "Light"
 msgstr "Terang"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
-#, fuzzy
 msgid "Dark"
 msgstr "Gelap"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:61
 msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Kontras Tinggi Terbalik"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:69
 msgid "Cream Marbles"
@@ -4872,7 +4821,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
 #: ../gnibbles/preferences.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
@@ -4885,12 +4833,10 @@ msgid "Nightfall"
 msgstr ""
 
 #: ../gnect/src/theme.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Blocks"
-msgstr "Clock"
+msgstr ""
 
 #: ../gnect/src/theme.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranye"
 
@@ -4934,7 +4880,6 @@ msgid "Nibbles Scores"
 msgstr ""
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Speed:"
 msgstr "Kecepatan:"
 
@@ -5081,19 +5026,16 @@ msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
 #: ../gnibbles/main.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lambat"
 
 #: ../gnibbles/main.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
 #: ../gnibbles/main.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Cepat"
@@ -5145,7 +5087,6 @@ msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Speed"
 msgstr "Kecepatan"
 
@@ -5168,7 +5109,6 @@ msgstr ""
 #. Options
 #: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
 #: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
-#, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
@@ -5207,20 +5147,19 @@ msgid "_Worm color:"
 msgstr ""
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:474
-#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "_Hijau:"
+msgstr "Hijau"
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:477
+#, fuzzy
 msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "cyan"
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:478
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Ungu"
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:479
-#, fuzzy
 msgid "Gray"
 msgstr "Kelabu"
 
@@ -5280,9 +5219,8 @@ msgid "Set game configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Initial window position"
-msgstr "Posisi awal window"
+msgstr "Posisi awal jendela"
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:263 ../gnotski/gnotski.c:459
@@ -5867,7 +5805,7 @@ msgstr "Tingkat"
 #: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
 #, fuzzy
 msgid "Plain"
-msgstr "Plait"
+msgstr "_Polos"
 
 #: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
 msgid "Tango Flat"
@@ -6028,8 +5966,9 @@ msgid "Print Sudokus"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "_Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Mudah"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
 #, fuzzy
@@ -6073,7 +6012,7 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
 #, fuzzy
 msgid "H_ide"
-msgstr "_Tampil"
+msgstr "IDE"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
 msgid "Hide the tracked values"
@@ -6580,12 +6519,12 @@ msgstr ""
 #: ../gnomine/gnomine.c:678
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal:"
-msgstr "Horisontal"
+msgstr "_Horisontal:"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:690
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical:"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "_Vertikal:"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:707
 #, fuzzy
@@ -6652,7 +6591,7 @@ msgstr ""
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Board size"
-msgstr "Bear River"
+msgstr "Ukuran _papan:"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
 msgid "Enable automatic placing of flags"
@@ -6776,8 +6715,9 @@ msgid "Play on a 6Ã?6 board"
 msgstr ""
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+#, fuzzy
 msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran _papan:"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:267
 msgid "SIZE"
@@ -7359,8 +7299,9 @@ msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtali/setup.c:345
+#, fuzzy
 msgid "_Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kesulitan</b>"
 
 #: ../gtali/setup.c:348
 msgctxt "difficulty"
@@ -8120,7 +8061,7 @@ msgstr "Fortress"
 #, fuzzy
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Cloud"
-msgstr "Suara"
+msgstr "awan"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
 msgctxt "mahjongg map name"
@@ -8154,8 +8095,9 @@ msgid "Swell Foop"
 msgstr ""
 
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Board size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran _papan:"
 
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -8220,3 +8162,10 @@ msgstr "Kecil"
 #: ../swell-foop/src/Score.js:146
 msgid "Large"
 msgstr "Besar"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "_Animasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "Apakah menampilkan animasi kartu bergerak."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]