[gnome-games/gnome-2-32] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games/gnome-2-32] Updated Indonesian translation
- Date: Sun, 29 Aug 2010 10:01:04 +0000 (UTC)
commit e26327de23a9781674ceee45dc81d772400759e3
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sun Aug 29 17:00:42 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 607 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 278 insertions(+), 329 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a5983b9..31383d2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 06:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:00+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "Apakah akan menampilkan panel alat"
#. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2547
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2421
msgid "Select Game"
msgstr "Pilih Permainan"
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Pilih Permainan"
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:324
-#: ../aisleriot/window.c:448 ../aisleriot/window.c:456
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:296
+#: ../aisleriot/window.c:427 ../aisleriot/window.c:435
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "FreeCell Solitaire"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "FreeCell Solitaire"
msgid "Play the popular FreeCell card game"
msgstr "Mainkan permainan kartu FreeCell yang populer"
-#: ../aisleriot/game.c:1164
+#: ../aisleriot/game.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
@@ -126,75 +126,75 @@ msgstr ""
"Silakan periksa apakah program Aisleriot sudah dipasang dengan benar."
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1415
+#: ../aisleriot/game.c:1399
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "foundation"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1419
+#: ../aisleriot/game.c:1403
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "reserve"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1423
+#: ../aisleriot/game.c:1407
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "stock"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1427
+#: ../aisleriot/game.c:1411
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "tableau"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1431
+#: ../aisleriot/game.c:1415
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "waste"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1463
+#: ../aisleriot/game.c:1447
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s pada foundation"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1467
+#: ../aisleriot/game.c:1451
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s pada reserve"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1471
+#: ../aisleriot/game.c:1455
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s pada stock"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1475
+#: ../aisleriot/game.c:1459
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s pada tableau"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1479
+#: ../aisleriot/game.c:1463
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s pada waste"
-#: ../aisleriot/game.c:1720
+#: ../aisleriot/game.c:1704
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot tidak menemukan permainan terakhir yang Anda mainkan."
-#: ../aisleriot/game.c:1721
+#: ../aisleriot/game.c:1705
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"yang tidak memiliki permainan terakhir yang telah Anda mainkan. Sebagai "
"gantinya, Klondike sedang dijalankan."
-#: ../aisleriot/game.c:2079
+#: ../aisleriot/game.c:2063
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Permainan ini belum mendukung petunjuk."
@@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "Permainan ini belum mendukung petunjuk."
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
+#: ../aisleriot/game.c:2097 ../aisleriot/game.c:2125
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Pindahkan %s ke %s."
-#: ../aisleriot/game.c:2163
+#: ../aisleriot/game.c:2147
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
msgstr "Anda mencari %s."
-#: ../aisleriot/game.c:2168
+#: ../aisleriot/game.c:2152
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Permainan tidak dapat memberi saran."
@@ -1030,36 +1030,36 @@ msgid "Hopscotch"
msgstr "Hopscotch"
#. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:70
+#: ../aisleriot/sol.c:60
msgid "Solitaire"
msgstr "Solitaire"
-#: ../aisleriot/sol.c:71
+#: ../aisleriot/sol.c:61
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME Solitaire"
-#: ../aisleriot/sol.c:72
+#: ../aisleriot/sol.c:62
msgid "About Solitaire"
msgstr "Tentang Solitaire"
-#: ../aisleriot/sol.c:211
+#: ../aisleriot/sol.c:201
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Pilih permainan yang diinginkan"
-#: ../aisleriot/sol.c:211 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:201 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
-#: ../aisleriot/sol.c:213
+#: ../aisleriot/sol.c:203
msgid "Select the game number"
msgstr "Pilih nomor permainan"
-#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:203 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
msgid "NUMBER"
msgstr "ANGKA"
-#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2013
+#: ../aisleriot/sol.c:296 ../aisleriot/window.c:436 ../aisleriot/window.c:1957
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1456,41 +1456,41 @@ msgstr "%d:%02d"
msgid "Could not show help for â??%sâ??"
msgstr "Tak bisa menampilkan bantuan bagi \"%s\""
-#: ../aisleriot/window.c:254
+#: ../aisleriot/window.c:241
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Selamat, Anda menang!"
-#: ../aisleriot/window.c:258
+#: ../aisleriot/window.c:245
msgid "There are no more moves"
msgstr "Tidak ada jalan lagi"
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:271 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:258 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
msgid "Game Over"
msgstr "Permainan Usai"
-#: ../aisleriot/window.c:405 ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../aisleriot/window.c:384 ../gnomine/gnomine.c:440
#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
msgid "Main game:"
msgstr "Permainan utama:"
-#: ../aisleriot/window.c:413
+#: ../aisleriot/window.c:392
msgid "Card games:"
msgstr "Permainan kartu:"
-#: ../aisleriot/window.c:427
+#: ../aisleriot/window.c:406
msgid "Card themes:"
msgstr "Tema kartu:"
-#: ../aisleriot/window.c:459
+#: ../aisleriot/window.c:438
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "Tentang FreeCell Solitaire"
-#: ../aisleriot/window.c:460
+#: ../aisleriot/window.c:439
msgid "About AisleRiot"
msgstr "Tentang AisleRiot"
-#: ../aisleriot/window.c:466
+#: ../aisleriot/window.c:445
#, fuzzy
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
@@ -1502,8 +1502,8 @@ msgstr ""
"beragam permainan berbeda untuk dimainkan."
#. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:477 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
-#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
+#: ../aisleriot/window.c:456 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
+#: ../glines/glines.c:1240 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1642 ../gnotski/gnotski.c:1497
@@ -1516,24 +1516,23 @@ msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010"
-#: ../aisleriot/window.c:481 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
-#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
+#: ../aisleriot/window.c:460 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
+#: ../glines/glines.c:1243 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1645 ../gnotski/gnotski.c:1500
#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
#: ../swell-foop/src/About.js:19
-#, fuzzy
msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Server permainan GNOME"
+msgstr "Situa web Permainan GNOME"
-#: ../aisleriot/window.c:1353
+#: ../aisleriot/window.c:1314
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
msgstr "Mainkan \"%s\""
-#: ../aisleriot/window.c:1524
+#: ../aisleriot/window.c:1485
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
msgstr "Tampilkan kartu dengan tema kartu \"%s\""
@@ -1542,41 +1541,41 @@ msgstr "Tampilkan kartu dengan tema kartu \"%s\""
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1619
+#: ../aisleriot/window.c:1580
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1882
+#: ../aisleriot/window.c:1843
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr ""
-#: ../aisleriot/window.c:1885
+#: ../aisleriot/window.c:1846
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Mohon laporkan bug ini ke para pengembang."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1889 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1850 ../libgames-support/games-show.c:151
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: ../aisleriot/window.c:1897
+#: ../aisleriot/window.c:1858
msgid "_Don't report"
msgstr "_Jangan Lapor"
-#: ../aisleriot/window.c:1898
+#: ../aisleriot/window.c:1859
msgid "_Report"
msgstr "Lapo_rkan"
-#: ../aisleriot/window.c:2011
+#: ../aisleriot/window.c:1955
msgid "Freecell Solitaire"
msgstr "Freecell Solitaire"
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1662
+#: ../aisleriot/window.c:2087 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1677
#: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1752
@@ -1586,17 +1585,17 @@ msgstr "Freecell Solitaire"
msgid "_Game"
msgstr "_Permainan"
-#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
+#: ../aisleriot/window.c:2088 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
msgid "_View"
msgstr "_Tampil"
-#: ../aisleriot/window.c:2176
+#: ../aisleriot/window.c:2089
msgid "_Control"
msgstr "_Kendali"
-#: ../aisleriot/window.c:2178 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1664 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
+#: ../aisleriot/window.c:2091 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../glines/glines.c:1679 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1756 ../gnotski/gnotski.c:413
@@ -1606,138 +1605,129 @@ msgstr "_Kendali"
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../aisleriot/window.c:2096 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
msgid "Start a new game"
msgstr "Mulai permainan baru"
-#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2099 ../libgames-support/games-stock.c:57
msgid "Restart the game"
msgstr "Ulangi permainan"
-#: ../aisleriot/window.c:2188
+#: ../aisleriot/window.c:2101
msgid "_Select Game..."
msgstr "_Pilih Permainan..."
-#: ../aisleriot/window.c:2190
+#: ../aisleriot/window.c:2103
msgid "Play a different game"
msgstr "Mainkan yang lain"
-#: ../aisleriot/window.c:2192
+#: ../aisleriot/window.c:2105
msgid "_Recently Played"
msgstr ""
-#: ../aisleriot/window.c:2193
+#: ../aisleriot/window.c:2106
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistik"
-#: ../aisleriot/window.c:2194
+#: ../aisleriot/window.c:2107
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Tampilkan statistik permainan"
-#: ../aisleriot/window.c:2197 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2110 ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "Close this window"
msgstr "Tutup jendela ini"
-#: ../aisleriot/window.c:2200 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../aisleriot/window.c:2113 ../libgames-support/games-stock.c:60
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
#, fuzzy
msgid "Undo the last move"
msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-#: ../aisleriot/window.c:2203 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2116 ../libgames-support/games-stock.c:56
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-#: ../aisleriot/window.c:2206
+#: ../aisleriot/window.c:2119
#, fuzzy
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2122 ../libgames-support/games-stock.c:49
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Petunjuk untuk langkah berikutnya"
-#: ../aisleriot/window.c:2212
+#: ../aisleriot/window.c:2125
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Tampilkan bantuan untuk Aisleriot"
-#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2129 ../libgames-support/games-stock.c:46
msgid "View help for this game"
msgstr "Tampilkan bantuan untuk permainan ini"
-#: ../aisleriot/window.c:2219 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2132 ../libgames-support/games-stock.c:61
msgid "About this game"
msgstr "Tentang permainan ini"
-#: ../aisleriot/window.c:2222
+#: ../aisleriot/window.c:2135
msgid "Install card themesâ?¦"
msgstr "Pasang tema kartuâ?¦"
-#: ../aisleriot/window.c:2223
+#: ../aisleriot/window.c:2136
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Pasang tema kartu baru dari repositori paket distribusi"
-#: ../aisleriot/window.c:2231
+#: ../aisleriot/window.c:2144
msgid "_Card Style"
msgstr "Gaya _Kartu"
-#: ../aisleriot/window.c:2272 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../aisleriot/window.c:2185 ../gnobots2/menu.c:90
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"
-#: ../aisleriot/window.c:2273 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../aisleriot/window.c:2186 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
-#: ../aisleriot/window.c:2278
+#: ../aisleriot/window.c:2191
msgid "_Statusbar"
msgstr "Bilah _Status"
-#: ../aisleriot/window.c:2279
+#: ../aisleriot/window.c:2192
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah status"
-#: ../aisleriot/window.c:2284 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Klik untuk Bergerak"
-#: ../aisleriot/window.c:2285
+#: ../aisleriot/window.c:2198
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr ""
-#: ../aisleriot/window.c:2289
+#: ../aisleriot/window.c:2202
msgid "_Sound"
msgstr "_Suara"
-#: ../aisleriot/window.c:2290
+#: ../aisleriot/window.c:2203
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Bunyikan suara atau tidak"
-#: ../aisleriot/window.c:2295
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Animasi"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2296
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Apakah menampilkan animasi kartu bergerak."
-
-#: ../aisleriot/window.c:2599 ../glines/glines.c:1866
+#: ../aisleriot/window.c:2468 ../glines/glines.c:1881
#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
#: ../gnomine/gnomine.c:443
msgid "Score:"
msgstr "Nilai:"
-#: ../aisleriot/window.c:2611 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
+#: ../aisleriot/window.c:2480 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"
-#: ../aisleriot/window.c:2956
+#: ../aisleriot/window.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "Ulangi gim"
@@ -2629,7 +2619,7 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Scuffle"
+msgstr "Moda acak"
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
@@ -2841,9 +2831,8 @@ msgid "A flag to enable the move history browser"
msgstr ""
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
+msgstr ""
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
msgid "A flag to show move comments"
@@ -2886,9 +2875,8 @@ msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr ""
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "The format to display moves in"
-msgstr "empat wajik"
+msgstr ""
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
msgid ""
@@ -2897,19 +2885,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel"
+msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel."
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "The height of the window"
msgstr "Tinggi jendela"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "The piece style to use"
-msgstr "File gim yang akan dimainkan"
+msgstr ""
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
@@ -2934,12 +2919,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel"
+msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel."
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "The width of the window"
msgstr "Lebar jendela"
@@ -2955,7 +2938,7 @@ msgstr ""
#. The title of the log dialaog
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
#. The Network Game toolbar button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:303
@@ -2966,14 +2949,13 @@ msgstr ""
#. Title of the new game dialog
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
-#, fuzzy
msgid "New Game"
-msgstr "Mainkan Permainan _Baru"
+msgstr "Permainan Baru"
#. The tooltip for the Resign toolbar button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
msgid "Resign"
-msgstr ""
+msgstr "Menyerah"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
#, fuzzy
@@ -2982,22 +2964,19 @@ msgstr "Ulangi gim"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
msgid "Show _Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan _Log"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Show the current move"
-msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
+msgstr "Tampilkan langkah kini"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Show the next move"
-msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
+msgstr "Tampilkan langkah berikutnya"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Show the previous move"
-msgstr "Batalkan langkah terakhir"
+msgstr "Tampilkan langkah sebelumnya"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:51
#, fuzzy
@@ -3006,9 +2985,8 @@ msgstr "Mulai gim baru"
#. Message displayed in log window when no logs are present
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "There are no active logs."
-msgstr "Tidak ada jalan lagi."
+msgstr "Tidak ada log yang aktif."
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
#, fuzzy
@@ -3023,9 +3001,9 @@ msgstr "Daftar _Isi"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
msgid "_Resign"
-msgstr ""
+msgstr "Menye_rah"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1663
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1678
#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1754
@@ -3042,15 +3020,13 @@ msgstr "_Batalkan Langkah"
#. Title of load game dialog
#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Load Chess Game"
-msgstr "Bakers Game"
+msgstr "Muat Permainan Catur"
#. Log window: Title above data being logged
#: ../glchess/data/log.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Communication:"
-msgstr "Komunikasi"
+msgstr "Komunikasi:"
#. Log window: Label before name of executable being logged
#: ../glchess/data/log.ui.h:4
@@ -3060,7 +3036,7 @@ msgstr ""
#. Log window: Label before name of player being logged
#: ../glchess/data/log.ui.h:6
msgid "Playing as:"
-msgstr ""
+msgstr "Bermain sebagai:"
#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
@@ -3071,13 +3047,12 @@ msgstr "_Permainan"
#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ruangan</b>"
#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "_Server:"
+msgstr "<b>Server</b>"
#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
@@ -3098,8 +3073,9 @@ msgstr "_Gabung"
#. Network Game Dialog: Leave table button
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
+#, fuzzy
msgid "_Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggalkan"
#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
@@ -3108,7 +3084,7 @@ msgstr "_Profil:"
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Akun"
#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
@@ -3118,7 +3094,7 @@ msgstr "_Nama Pengguna:"
#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
msgid "_Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah _Akun"
#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
@@ -3147,14 +3123,13 @@ msgstr "<b>Properti Mainan</b>"
#. New Game Dialog: Title above player options
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Players</b>"
-msgstr "Pemutar"
+msgstr "<b>Pemain</b>"
#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
msgid "B_lack:"
-msgstr ""
+msgstr "Hit_am:"
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
#, fuzzy
@@ -3183,9 +3158,8 @@ msgstr "Hita_m:"
#. New Game Dialog: Label before the game name entry
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Game name:"
-msgstr "_Permainan"
+msgstr "Nama _permainan:"
#. New Game Dialog: Button to start a new game
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
@@ -3200,25 +3174,24 @@ msgstr "Puti_h:"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
msgid "Board Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Orientasi Papan:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
msgid "Move Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Bentuk Langkah:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Piece Style:"
-msgstr "Persentasi:"
+msgstr "Gaya "
#. Title for preferences dialog
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Pengaturan"
+msgstr "Preferensi"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
@@ -3263,14 +3236,13 @@ msgstr ""
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Appearance"
-msgstr "Tampilan"
+msgstr "Pen_ampilan"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
msgid "_Board Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "_Penomoran Papan"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
@@ -3284,9 +3256,8 @@ msgstr ""
#. Title of save game dialog
#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save Chess Game"
-msgstr "Pilih Permainan"
+msgstr "Simpan Permainan Catur"
#. Translators: Window title when not playing a game
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
@@ -3337,7 +3308,6 @@ msgstr "Satu jam"
#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
-#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Gubahan"
@@ -3370,9 +3340,8 @@ msgstr "Normal"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
-#, fuzzy
msgid "Hard"
-msgstr "Hard"
+msgstr "Sulit"
#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
#. the require game engine not being available. %s is replaced with
@@ -3422,7 +3391,7 @@ msgstr "Hitam"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
msgid "PGN files"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas PGN"
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
@@ -3434,7 +3403,7 @@ msgstr "Semua berkas"
#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
msgid "Please select a file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pilih berkas untuk dimuat"
#. Translators: Title of error box when unable to load game
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
@@ -3443,9 +3412,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
-#, fuzzy
msgid "Please enter a file name"
-msgstr "Nama berkas tema"
+msgstr "Silakan masukkan suatu nama berkas"
#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
@@ -3478,15 +3446,13 @@ msgstr ""
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
-#, fuzzy
msgid "White Side"
-msgstr "Whitehead"
+msgstr "Pihak Putih"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
-#, fuzzy
msgid "Black Side"
-msgstr "Block Sepuluh"
+msgstr "Pihak Hitam"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
@@ -3531,7 +3497,6 @@ msgstr ""
#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
-#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Sederhana"
@@ -3623,9 +3588,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
-#, fuzzy
msgid "Game Start"
-msgstr "Permainan Usai"
+msgstr "Permainan Dimulai"
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
@@ -3657,368 +3621,368 @@ msgstr "Pion putih bergerak dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
#, python-format
msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
#, python-format
msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
#, python-format
msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
#, python-format
msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
#, python-format
msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih di %(start)s memakan pion hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih di %(start)s memakan benteng hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih di %(start)s memakan kuda hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih di %(start)s memakan gajah hitam di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja putih di %(start)s memakan ratu hitam di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
#, python-format
msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
#, python-format
msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Benteng hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
#, python-format
msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuda hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
#, python-format
msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajah hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
#, python-format
msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ratu hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
#, python-format
msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam berpindah dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam di %(start)s memakan pion putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam di %(start)s memakan benteng putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam di %(start)s memakan kuda putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam di %(start)s memakan gajah putih di %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Raja hitam di %(start)s memakan ratu putih di %(end)s"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
@@ -4077,7 +4041,7 @@ msgstr "%s menang"
#. Translators: Message displayed when a game is drawn
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
msgid "Game is drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Permainan remis"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
@@ -4112,12 +4076,12 @@ msgstr ""
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
msgid "The black player has resigned"
-msgstr ""
+msgstr "Pemain hitam menyerah"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
msgid "The white player has resigned"
-msgstr ""
+msgstr "Pemain putih menyerah"
#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
@@ -4136,15 +4100,13 @@ msgstr ""
#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
-#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Diputus"
#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
-#, fuzzy
msgid "New profile..."
-msgstr "Profil Baru"
+msgstr "Profil baru..."
#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
@@ -4154,50 +4116,47 @@ msgstr "Tinggi"
#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
-#, fuzzy
msgid "Seats"
-msgstr "hati"
+msgstr ""
#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
-#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
-#, fuzzy
msgid "Seat"
-msgstr "hati"
+msgstr ""
#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Pemain"
#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
msgid "Spectator"
-msgstr ""
+msgstr "Penonton"
#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
#. the name of the player the seat is reserved for.
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
#, python-format
msgid "Reserved for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dipesan bagi %s"
#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
msgid "Seat empty"
-msgstr ""
+msgstr "Kursi kosong"
#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
#. %s is replaced with the name of the AI.
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
#, python-format
msgid "AI (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "AI (%s)"
#. Translators: The first file on the chess board
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
@@ -4343,7 +4302,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Name of the log that displays application events
#: ../glchess/src/lib/main.py:423
msgid "Application Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log Aplikasi"
#. FIXME: Should be in a dialog
#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
@@ -4425,33 +4384,30 @@ msgstr ""
#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
-#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Kata sandi salah."
+msgstr "Kata sandi salah"
#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
msgid "Account in use"
-msgstr ""
+msgstr "Akun dipakai"
#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Connection closed: %s"
-msgstr "Koneksi ditutup"
+msgstr "Koneksi ditutup: %s"
#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
msgid "A password is required"
-msgstr ""
+msgstr "Perlu kata sandi"
#: ../glchess/src/lib/network.py:309
-#, fuzzy
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Terputus dari server"
#: ../glchess/src/lib/network.py:359
-#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "Tanpa keterangan"
@@ -4472,7 +4428,7 @@ msgstr "Besar"
#: ../glines/glines.c:191
msgid "Could not load theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa memuat tema"
#: ../glines/glines.c:219
#, c-format
@@ -4492,78 +4448,78 @@ msgid ""
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:430
+#: ../glines/glines.c:443
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:491
+#: ../glines/glines.c:504
msgid "GNOME Five or More"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:493
+#: ../glines/glines.c:506
msgid "_Board size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran _papan:"
-#: ../glines/glines.c:511 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:524 ../swell-foop/src/Score.js:109
#, fuzzy
msgid "Game Over!"
msgstr "Permainan Usai"
#. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:669
+#: ../glines/glines.c:682
msgid "You can't move there!"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
-#: ../glines/glines.c:1777 ../glines/glines.c:1809
+#: ../glines/glines.c:1225 ../glines/glines.c:1229 ../glines/glines.c:1231
+#: ../glines/glines.c:1792 ../glines/glines.c:1824
#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
msgid "Five or More"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1219
+#: ../glines/glines.c:1234
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
"Five or More is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1420
+#: ../glines/glines.c:1435
msgid "Five or More Preferences"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1440 ../gnect/src/prefs.c:335
+#: ../glines/glines.c:1455 ../gnect/src/prefs.c:335
#: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan"
-#: ../glines/glines.c:1448
+#: ../glines/glines.c:1463
#, fuzzy
msgid "_Image:"
msgstr "_Gambar:"
-#: ../glines/glines.c:1459
+#: ../glines/glines.c:1474
msgid "B_ackground color:"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1474
+#: ../glines/glines.c:1489
#, fuzzy
msgid "Board Size"
-msgstr "Bear River"
+msgstr "Ukuran _papan:"
-#: ../glines/glines.c:1493
+#: ../glines/glines.c:1508
#, fuzzy
msgctxt "preferences"
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../glines/glines.c:1499
+#: ../glines/glines.c:1514
#, fuzzy
msgid "_Use fast moves"
msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-#: ../glines/glines.c:1836
+#: ../glines/glines.c:1851
#, fuzzy
msgid "Next:"
msgstr "Berikutnya"
@@ -4573,7 +4529,6 @@ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr ""
#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar"
@@ -4680,23 +4635,21 @@ msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Bergerak ke kiri"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
-#, fuzzy
msgid "Move right"
-msgstr "delapan"
+msgstr "Bergerak ke kanan"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
msgid "Theme ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Tema"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Apakah menggunakan gerakan cepat."
+msgstr "Apakah menggunakan animasi."
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
msgid ""
@@ -4713,11 +4666,11 @@ msgstr "Gagal memuat gambar (%s)"
#: ../gnect/src/main.c:528
msgid "It's a draw!"
-msgstr ""
+msgstr "Seri!"
#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
msgid "You win!"
-msgstr ""
+msgstr "Anda menang!"
#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
msgid "It is your move."
@@ -4725,7 +4678,7 @@ msgstr ""
#: ../gnect/src/main.c:542
msgid "I win!"
-msgstr ""
+msgstr "Saya menang!"
#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
msgid "Thinking..."
@@ -4748,11 +4701,11 @@ msgstr ""
#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
msgid "You:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda:"
#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
msgid "Me:"
-msgstr ""
+msgstr "Saya:"
#: ../gnect/src/main.c:771
#, fuzzy
@@ -4810,7 +4763,7 @@ msgstr ""
#: ../iagno/properties.c:419
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "_Permainan"
+msgstr "Permainan"
#: ../gnect/src/prefs.c:344
msgid "_Theme:"
@@ -4833,38 +4786,34 @@ msgid "Keyboard Controls"
msgstr ""
#: ../gnect/src/theme.c:45
-#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
-#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "Me_rah:"
+msgstr "Merah"
#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
#: ../gnibbles/preferences.c:476
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Kuning"
#: ../gnect/src/theme.c:53
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontras Tinggi"
#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
-#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Terang"
#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
-#, fuzzy
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: ../gnect/src/theme.c:61
msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Kontras Tinggi Terbalik"
#: ../gnect/src/theme.c:69
msgid "Cream Marbles"
@@ -4872,7 +4821,6 @@ msgstr ""
#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
#: ../gnibbles/preferences.c:475
-#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
@@ -4885,12 +4833,10 @@ msgid "Nightfall"
msgstr ""
#: ../gnect/src/theme.c:93
-#, fuzzy
msgid "Blocks"
-msgstr "Clock"
+msgstr ""
#: ../gnect/src/theme.c:98
-#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Oranye"
@@ -4934,7 +4880,6 @@ msgid "Nibbles Scores"
msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Kecepatan:"
@@ -5081,19 +5026,16 @@ msgid "Beginner"
msgstr ""
#: ../gnibbles/main.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "game speed"
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
#: ../gnibbles/main.c:75
-#, fuzzy
msgctxt "game speed"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: ../gnibbles/main.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "game speed"
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
@@ -5145,7 +5087,6 @@ msgid "Nibbles Preferences"
msgstr ""
#: ../gnibbles/preferences.c:262
-#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
@@ -5168,7 +5109,6 @@ msgstr ""
#. Options
#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
-#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
@@ -5207,20 +5147,19 @@ msgid "_Worm color:"
msgstr ""
#: ../gnibbles/preferences.c:474
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "_Hijau:"
+msgstr "Hijau"
#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#, fuzzy
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "cyan"
#: ../gnibbles/preferences.c:478
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Ungu"
#: ../gnibbles/preferences.c:479
-#, fuzzy
msgid "Gray"
msgstr "Kelabu"
@@ -5280,9 +5219,8 @@ msgid "Set game configuration"
msgstr ""
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
-#, fuzzy
msgid "Initial window position"
-msgstr "Posisi awal window"
+msgstr "Posisi awal jendela"
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
#: ../gnotravex/gnotravex.c:263 ../gnotski/gnotski.c:459
@@ -5867,7 +5805,7 @@ msgstr "Tingkat"
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Plain"
-msgstr "Plait"
+msgstr "_Polos"
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
msgid "Tango Flat"
@@ -6028,8 +5966,9 @@ msgid "Print Sudokus"
msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+#, fuzzy
msgid "_Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Mudah"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
#, fuzzy
@@ -6073,7 +6012,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
#, fuzzy
msgid "H_ide"
-msgstr "_Tampil"
+msgstr "IDE"
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
msgid "Hide the tracked values"
@@ -6580,12 +6519,12 @@ msgstr ""
#: ../gnomine/gnomine.c:678
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
-msgstr "Horisontal"
+msgstr "_Horisontal:"
#: ../gnomine/gnomine.c:690
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "_Vertikal:"
#: ../gnomine/gnomine.c:707
#, fuzzy
@@ -6652,7 +6591,7 @@ msgstr ""
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Board size"
-msgstr "Bear River"
+msgstr "Ukuran _papan:"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
msgid "Enable automatic placing of flags"
@@ -6776,8 +6715,9 @@ msgid "Play on a 6Ã?6 board"
msgstr ""
#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+#, fuzzy
msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran _papan:"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:267
msgid "SIZE"
@@ -7359,8 +7299,9 @@ msgid "N_umber of opponents:"
msgstr ""
#: ../gtali/setup.c:345
+#, fuzzy
msgid "_Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kesulitan</b>"
#: ../gtali/setup.c:348
msgctxt "difficulty"
@@ -8120,7 +8061,7 @@ msgstr "Fortress"
#, fuzzy
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Cloud"
-msgstr "Suara"
+msgstr "awan"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
msgctxt "mahjongg map name"
@@ -8154,8 +8095,9 @@ msgid "Swell Foop"
msgstr ""
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+#, fuzzy
msgid "Board size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran _papan:"
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -8220,3 +8162,10 @@ msgstr "Kecil"
#: ../swell-foop/src/Score.js:146
msgid "Large"
msgstr "Besar"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "_Animasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "Apakah menampilkan animasi kartu bergerak."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]