[anjuta] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 28 Aug 2010 10:49:54 +0000 (UTC)
commit 527820952414884f1b23be19b348c8200acd9060
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Aug 28 12:49:39 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a8da8fc..4947439 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-26 02:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 02:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "A bÅ?vÃtménymodul (%s) nem található"
#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
#, c-format
msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
-msgstr ""
-"Nem található a bÅ?vÃtményregisztrációs függvény (%s) a következÅ? modulban: %s"
+msgstr "Nem található a bÅ?vÃtményregisztrációs függvény (%s) a következÅ? modulban: %s"
#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
#, c-format
@@ -283,8 +282,7 @@ msgstr "Válasszon ki egy aktiválandó bÅ?vÃtményt"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
#, c-format
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
-msgstr ""
-"Nincs más bÅ?vÃtmények betöltésére képes bÅ?vÃtmény a következÅ? helyen: %s"
+msgstr "Nincs más bÅ?vÃtmények betöltésére képes bÅ?vÃtmény a következÅ? helyen: %s"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
msgid "Remember this selection"
@@ -324,8 +322,7 @@ msgstr "Anjuta állapot"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr ""
-"A bÅ?vÃtmények betöltésekor és eltávolÃtásakor használandó Anjuta állapot"
+msgstr "A bÅ?vÃtmények betöltésekor és eltávolÃtásakor használandó Anjuta állapot"
#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
#. Avoid space in translated string
@@ -434,7 +431,7 @@ msgstr "Ha nem ment, akkor az összes változtatás elvész."
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:605
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -446,20 +443,18 @@ msgstr "Elem"
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Változtatások eldobása"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
#, c-format
-msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"<b>%d elemben mentetlen módosÃtások vannak. Bezárás elÅ?tt menti a "
-"módosÃtásokat?</b>"
+"%d elemben mentetlen módosÃtások vannak. Menti a módosÃtásokat bezárás "
+"elÅ?tt?"
msgstr[1] ""
-"<b>%d elemben mentetlen módosÃtások vannak. Bezárás elÅ?tt menti a "
-"módosÃtásokat?</b>"
+"%d elemben mentetlen módosÃtások vannak. Menti a módosÃtásokat bezárás "
+"elÅ?tt?"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr ""
"Egy elemben mentetlen módosÃtások vannak. Menti a módosÃtásokat bezárás "
@@ -658,8 +653,7 @@ msgstr "Betűkészlet-család"
#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
-"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
msgid "Font style"
@@ -694,10 +688,8 @@ msgid "Rise"
msgstr "Eltolás"
#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatÃv, az alapvonal alá)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatÃv, az alapvonal alá)"
#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
msgid "Strikethrough"
@@ -1074,14 +1066,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1823
#, c-format
msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr ""
-"â??%sâ?? nem fordÃtható: nincs megadva fordÃtási szabály ehhez a fájltÃpushoz."
+msgstr "â??%sâ?? nem fordÃtható: nincs megadva fordÃtási szabály ehhez a fájltÃpushoz."
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1958
#, c-format
msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr ""
-"Nem konfigurálható a projekt: a configure parancsfájl hiányzik innen: %s."
+msgstr "Nem konfigurálható a projekt: a configure parancsfájl hiányzik innen: %s."
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2439
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
@@ -1178,8 +1168,7 @@ msgid "Remove Configuration"
msgstr "Konfiguráció eltávolÃtása"
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2504
-msgid ""
-"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
+msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
msgstr ""
"Projekt tisztÃtása (distclean) és a konfigurációs könyvtár eltávolÃtása, ha "
"lehetséges"
@@ -1449,7 +1438,7 @@ msgstr "A feldolgozott sablon Ãrása ebbe a fájlba"
msgid "Failed to write autogen definition file"
msgstr "Nem sikerült az autogen meghatározási fájl Ãrása"
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1159
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1160
msgid ""
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
@@ -2960,7 +2949,7 @@ msgstr "�tnevezés"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "EltávolÃtás"
@@ -4271,8 +4260,7 @@ msgstr "Adja meg a csoportnevet"
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2973
msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"A csoportnév csak betűket, számokat, illetve _ - . karaktereket tartalmazhat"
+msgstr "A csoportnév csak betűket, számokat, illetve _ - . karaktereket tartalmazhat"
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2982
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2925
@@ -4301,8 +4289,7 @@ msgstr "Adja meg a cél nevét"
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3227
msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"A célnév csak betűket, számokat, illetve _ - . karaktereket tartalmazhat"
+msgstr "A célnév csak betűket, számokat, illetve _ - . karaktereket tartalmazhat"
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3236
msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
@@ -4337,8 +4324,7 @@ msgid "Source doesn't exist"
msgstr "A forrás nem létezik"
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3532
-msgid ""
-"Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+msgid "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
msgstr ""
"A forrásfájl neve csak betűket, számokat, illetve _ - . karaktereket "
"tartalmazhat"
@@ -4734,8 +4720,7 @@ msgstr "Hiba a folyamatnak való szignálküldés közben."
#: ../plugins/gdb/plugin.c:117
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
+msgid "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
msgstr ""
"A(z) %s nevű FIFO fájl létrehozása meghiúsult. A program terminál nélkül fog "
"futni."
@@ -5227,8 +5212,7 @@ msgstr "TörlendÅ? cÃmkék:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-msgstr ""
-"Ez a revÃzió egy meghiúsult egyesÃtést zár le (használja a -i kapcsolót)"
+msgstr "Ez a revÃzió egy meghiúsult egyesÃtést zár le (használja a -i kapcsolót)"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
msgid "To:"
@@ -5773,8 +5757,7 @@ msgstr "_MegszakÃtás"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:273
-msgid ""
-"Stop applying the series and return the repository to its original state"
+msgid "Stop applying the series and return the repository to its original state"
msgstr ""
"A sorozat alkalmazásának megszakÃtása és a tároló visszaállÃtása az eredeti "
"állapotba"
@@ -5896,8 +5879,7 @@ msgstr "_Mazsolázás�"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:361
-msgid ""
-"Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
+msgid "Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
msgstr "Egyedi módosÃtások szelektÃv egyesÃtése más ágakból a jelenlegibe"
#. Action name
@@ -6280,32 +6262,32 @@ msgstr ""
msgid "Export task list"
msgstr "Feladatlista exportálása"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:158
+#: ../plugins/gtodo/export.c:159
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
+#: ../plugins/gtodo/export.c:160
msgid "Plain Text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
+#: ../plugins/gtodo/export.c:161
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:167
+#: ../plugins/gtodo/export.c:168
msgid "Export current category only"
msgstr "Csak az aktuális kategória exportálása"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:171
-msgid "<b>HTML export options:</b>"
-msgstr "<b>HTML exportálás beállÃtásai:</b>"
+#: ../plugins/gtodo/export.c:172
+msgid "HTML export options:"
+msgstr "HTML exportálás beállÃtásai:"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:181
+#: ../plugins/gtodo/export.c:184
msgid "Embed default (CSS) style sheet"
msgstr "Alapértelmezett (CSS) stÃluslap beágyazása"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:185
+#: ../plugins/gtodo/export.c:188
msgid "Custom (CSS) style sheet"
msgstr "Egyéni (CSS) stÃluslap"
@@ -6829,8 +6811,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/project-import/plugin.c:290
#: ../plugins/project-import/plugin.c:346
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
+msgid "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
msgstr "A megadott URI (â??%sâ??) nem tölthetÅ? le. A visszaadott hiba: â??%sâ??"
#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
@@ -7223,27 +7204,23 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "Message"
msgstr "Ã?zenet"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
-msgid ""
-"<b>Confirm the following information:</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>ErÅ?sÃtse meg a következÅ? információkat:</b>\n"
-"\n"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "ErÅ?sÃtse meg a következÅ? információkat:"
#. The project type is translated too, it is something like
#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
#, c-format
msgid "Project Type: %s\n"
msgstr "Projekt tÃpusa: %s\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:401
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
#, c-format
msgid "Unable to find any project template in %s"
msgstr "Nem található egyetlen projektsablon sem itt: %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:626
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7252,7 +7229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A(z) â??%sâ?? mezÅ? kitöltése kötelezÅ?, kérem tegye ezt meg."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:641
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
@@ -7262,7 +7239,7 @@ msgstr ""
"csak betűket, számjegyeket, aláhúzást, kötÅ?jelet és pontot tartalmazhat. "
"JavÃtsa ennek megfelelÅ?en."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:647
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
@@ -7274,12 +7251,12 @@ msgstr ""
"aláhúzást, könyvtárelválasztót, kötÅ?jelet és pontot tartalmazhat. JavÃtsa "
"ennek megfelelÅ?en."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:652
#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:678
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7288,20 +7265,20 @@ msgstr ""
"A(z) â??%sâ?? könyvtár nem üres. A projekt létrehozása sikertelen lehet, ha "
"néhány fájlt nem sikerül kiÃrni. Folytatni akarja?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:680
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A(z) â??%sâ?? fájl már létezik. Felül akarja Ãrni?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:711
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
msgid "Invalid entry"
msgstr "�rvénytelen bejegyzés"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:722
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:723
msgid "Dubious entry"
msgstr "Kétértelmű bejegyzés"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:883
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:884
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7310,7 +7287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hiányzó programok: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:894
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7319,7 +7296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hiányzó csomagok: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:904
msgid ""
"Some important programs or development packages required to build this "
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7329,11 +7306,11 @@ msgstr ""
"csomag hiányzik. GyÅ?zÅ?djön meg, hogy ezek megfelelÅ?en telepÃtve vannak a "
"projekt elÅ?állÃtása elÅ?tt.\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:911
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
msgid "Install missing packages"
msgstr "Hiányzó csomagok telepÃtése"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:919
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
msgid ""
"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7348,11 +7325,11 @@ msgstr ""
"fejlesztésének lehetÅ?vé tételéhez. Ezen csomagok neve általában â??-devâ?? vagy "
"â??-develâ?? végű, és a csomagkezelÅ?vel megkereshetÅ?k."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:927
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
msgid "Missing components"
msgstr "Hiányzó komponensek"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1059
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1060
#, c-format
msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
msgstr ""
@@ -7471,8 +7448,7 @@ msgstr "Osztott programkönyvtárak támogatása:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"C++ támogatás hozzáadása a projekthez, Ãgy C++ fájlok is használhatók lesznek"
+msgstr "C++ támogatás hozzáadása a projekthez, Ãgy C++ fájlok is használhatók lesznek"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
@@ -8033,8 +8009,7 @@ msgid "Xlib dock"
msgstr "Xlib dokk"
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
-msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
msgstr ""
"Ã?ltalános, natÃvan fordÃtott, a GNU Java Compilert (gcj) használó Java "
"projekt"
@@ -8443,8 +8418,7 @@ msgid "Find and R_eplaceâ?¦"
msgstr "Keresés és _csere�"
#: ../plugins/search/plugin.c:80
-msgid ""
-"Search for and replace a string or regular expression with another string"
+msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
msgstr ""
"Egy karakterlánc vagy reguláris kifejezés keresése és cseréje egy másik "
"karakterlánccal"
@@ -8633,30 +8607,18 @@ msgid "Add Snippets Group â?¦"
msgstr "Töredékcsoport hozzáadása�"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
-msgid "<b>Snippet Content</b>"
-msgstr "<b>Töredék tartalma</b>"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
-msgid "<b>Snippet Properties</b>"
-msgstr "<b>Töredék tulajdonságai</b>"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
-msgid "<b>Snippet Variables</b>"
-msgstr "<b>Töredék változók</b>"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
msgid ""
"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
@@ -8664,27 +8626,27 @@ msgstr ""
"A kulcsszavak a töredékekben való jobb keresést szolgálják. A töredék "
"tartalmára kell vonatkozniuk. Ezeket egy szóközzel elválasztva adja meg."
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcsszavak:"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
msgid "Languages:"
msgstr "Nyelvek:"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
msgid "Preview"
msgstr "ElÅ?nézet"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
msgstr "Válassza ki a töredékcsoportot, amelyhez ez a töredék tartozik."
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
msgstr "Válassza ki a nyelveket, amelyekhez ezt a töredéket használni kÃvánja."
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
msgid ""
"Select the name of the Snippet. \n"
"The role of the name is purely informative."
@@ -8692,10 +8654,22 @@ msgstr ""
"Válassza ki a töredék nevét.\n"
"A név csak információs célokat szolgál."
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Töredék tartalma"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
msgid "Snippet Name:"
msgstr "Töredék neve:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Töredék tulajdonságai"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "Töredék változók"
+
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
msgid "Snippets Group:"
msgstr "Töredék csoportja:"
@@ -8705,8 +8679,8 @@ msgid "Trigger Key:"
msgstr "Aktiváló billentyű:"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Anjuta variables</b>"
-msgstr "<b>Anjuta változók</b>"
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "Anjuta változók"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
msgid "Import Snippets"
@@ -9762,8 +9736,7 @@ msgstr "A fájlkezelÅ? bÅ?vÃtményben kiválasztott teljes fájlnév"
#: ../plugins/tools/variable.c:89
msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
-"A fájlkezelÅ? bÅ?vÃtményben kiválasztott teljes fájlnév, kiterjesztés nélkül"
+msgstr "A fájlkezelÅ? bÅ?vÃtményben kiválasztott teljes fájlnév, kiterjesztés nélkül"
#: ../plugins/tools/variable.c:90
msgid "Selected file name in the file manager plugin"
@@ -9791,8 +9764,7 @@ msgstr "A projektkezelÅ? bÅ?vÃtményben kiválasztott teljes fájlnév"
#: ../plugins/tools/variable.c:96
msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
-msgstr ""
-"A projektkezelÅ? bÅ?vÃtményben kiválasztott teljes fájlnév, kiterjesztés nélkül"
+msgstr "A projektkezelÅ? bÅ?vÃtményben kiválasztott teljes fájlnév, kiterjesztés nélkül"
#: ../plugins/tools/variable.c:97
msgid "Selected file name in the project manager plugin"
@@ -10080,8 +10052,7 @@ msgstr "Ne nyissa meg az utolsó projektet és fájlokat indÃtáskor"
#: ../src/main.c:106
msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
-msgstr ""
-"Az Anjuta teljes leállÃtása minden erÅ?forrás elengedésével (hibakereséshez)"
+msgstr "Az Anjuta teljes leállÃtása minden erÅ?forrás elengedésével (hibakereséshez)"
#: ../src/main.c:174
msgid "- Integrated Development Environment"
@@ -10171,16 +10142,15 @@ msgstr "Eszköztárgombok cÃmkéi:"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.schemas.in.h:1
msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
-msgstr ""
-"Ne jelenjen meg figyelmeztetés, ha nem hibakeresÅ? beállÃtásokat használ"
+msgstr "Ne jelenjen meg figyelmeztetés, ha nem hibakeresÅ? beállÃtásokat használ"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
msgid "Add '(' after function call autocompletion"
msgstr "FüggvényhÃvás automatikus kiegészÃtése után ( hozzáadása"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
msgid "Add a space after function call autocompletion"
msgstr "Szóköz hozzáadása függvényhÃvás automatikus kiegészÃtése után"
@@ -10189,20 +10159,22 @@ msgid "Auto-complete"
msgstr "Automatikus kiegészÃtés"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatikus kiegészÃtés"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
msgid "Brace indentation size in spaces:"
msgstr "Behúzás mérete szóközökben:"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
msgid "Calltips"
msgstr "HÃvástippek"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
msgid "Enable code completion"
msgstr "KódkiegészÃtés engedélyezése"
@@ -10211,7 +10183,7 @@ msgid "Enable smart brace completion"
msgstr "Zárójel-kiegészÃtés engedélyezése"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
msgid "Enable smart indentation"
msgstr "Intelligens behúzás engedélyezése"
@@ -10220,6 +10192,7 @@ msgid "Indent:"
msgstr "Behúzás:"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
msgid "Indentation parameters"
msgstr "Behúzás paraméterei"
@@ -10232,18 +10205,18 @@ msgid "Parenthesis indentation"
msgstr "Zárójelek behúzása"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
msgid "Show calltips"
msgstr "Gyorstippek mutatása"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
msgid "Smart Indentation"
msgstr "Intelligens behúzás"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:17
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
msgid "Statement indentation size in spaces:"
msgstr "UtasÃtásbehúzás mérete szóközökben:"
@@ -10309,39 +10282,23 @@ msgstr "SegÃtség a Pythonhoz"
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>Automatikus kiegészÃtés</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>HÃvástippek</b>"
-
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>Behúzás paraméterei</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Interpreter</b>"
-msgstr "<b>Ã?rtelmezÅ?</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>Intelligens behúzás</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatikus kiegészÃtés"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
msgid "Enable adaptive indentation"
msgstr "AdaptÃv behúzás engedélyezése"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Ã?rtelmezÅ?"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
msgid "Path: "
msgstr "Ã?tvonal: "
@@ -10601,25 +10558,25 @@ msgid "JavaScript Support Plugin"
msgstr "JavaScript támogatás bÅ?vÃtmény"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-msgid "<b>JS Find dirs</b>"
-msgstr "<b>JS keresési könyvtárak</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
msgid "Add brace after function call autocompletion"
msgstr "Zárójel hozzáadása függvényhÃvás automatikus kiegészÃtése után"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
msgid "Gir repository's directory: "
msgstr "A Gir tároló könyvtára:"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
msgid "Gjs repository's directory: "
msgstr "A Gjs tároló könyvtára:"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
msgid "Highlight missed semicolon"
msgstr "Hiányzó pontosvesszÅ? kiemelése"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "JS keresési könyvtárak"
+
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
msgid "Min character for completion "
msgstr "Karakterek minimális száma kiegészÃtéshez "
@@ -10627,3 +10584,4 @@ msgstr "Karakterek minimális száma kiegészÃtéshez "
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
msgid "Symbol"
msgstr "Szimbólum"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]