[gimp-help-2] Updated italian translation



commit 677007d70646d187b114835c14eff9c85effa1de
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Sat Aug 28 02:50:37 2010 +0200

    Updated italian translation

 images/it/filters/render/line-nova.png |  Bin 0 -> 23026 bytes
 po/it/filters/render.po                |  176 ++++++++++++++++++++------------
 2 files changed, 110 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/images/it/filters/render/line-nova.png b/images/it/filters/render/line-nova.png
new file mode 100644
index 0000000..d4c17fb
Binary files /dev/null and b/images/it/filters/render/line-nova.png differ
diff --git a/po/it/filters/render.po b/po/it/filters/render.po
index 9ba11c5..8f1b46d 100644
--- a/po/it/filters/render.po
+++ b/po/it/filters/render.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-27 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 02:44+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Filtro <quote>spirografo</quote> applicato"
 #: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
 #: src/filters/render/plasma.xml:57(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:45(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:60(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
 #: src/filters/render/lava.xml:50(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(title)
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
 #: src/filters/render/plasma.xml:70(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:58(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
 #: src/filters/render/lava.xml:62(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
@@ -1365,12 +1365,36 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:78(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
 "md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
 msgstr " "
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
+msgstr " "
+
 #: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
@@ -1387,37 +1411,21 @@ msgstr "Il filtro <quote>Linea Nova</quote> applicato"
 
 #: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Line Nova</guimenuitem> command is a script which fills a layer "
-"with rays emanating outward from its center using the foreground color shown "
-"in the Toolbox. All lines radiates from the near center of the layer, and "
-"get broader to join both neighboring lines into outer solid field filled "
-"with the foreground color. Rendered lines are cropped on the every edge of "
-"the image to be fit inside of it."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>Linea Nova</guimenuitem> è uno script che riempie un "
-"livello con i raggi emanati da sul centro usando il colore di primo piano "
-"mostrato nel pannello degli strumenti. Tutte le linee si irradiano circa dal "
-"centro del livello, e si espandono per unirsi con quelle vicine presso il "
-"bordo esterno del livello riempito del colore di primo piano. Le linee "
-"disegnate sono tagliate ai bordi dell'immagine per mantenerle all'interno di "
-"essa."
+"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
+"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
+"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
+msgstr "Il filtro Linea Nova è uno script che riempie un livello con i raggi emanati da sul centro usando il colore di primo piano mostrato nel pannello degli strumenti. Tutte le linee si irradiano da un pixel e si espandono presso il bordo esterno del livello."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:49(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
 msgid ""
-"This filter does not provide any option which allow you to set the center "
+"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
 "point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
 "want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
 "it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
 "to break lines inside of your image."
-msgstr ""
-"Questo filtro non fornisce nessuna opzione che permetta di impostare il "
-"centro delle linee. Se si desidera regolare il piazzamento delle linee "
-"radiali, creare un'altra immagine trasparente ed applicare il filtro a "
-"questa; poi aggiungerla all'immagine di partenza. Può essere utile creare "
-"quest'immagine più grande della prima in modo da non veder tagliate le linee "
-"nell'immagine risultante."
+msgstr "Questo filtro non fornisce nessuna opzione che permetta di impostare il centro delle linee. Se si desidera regolare il piazzamento delle linee radiali, creare un'altra immagine trasparente ed applicare il filtro a questa; poi aggiungerla all'immagine di partenza. Può essere utile creare quest'immagine più grande della prima in modo da non veder tagliate le linee nell'immagine risultante."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:61(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -1427,15 +1435,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Linea Nova</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:74(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
 msgstr "Opzioni di <quote>Linea Nova</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:85(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:83(term)
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Numero di righe"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:87(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:85(para)
 msgid ""
 "By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
 "default is 200."
@@ -1443,50 +1451,66 @@ msgstr ""
 "Usando questa opzione si può impostare il numero di righe tra 40 e 1000. Il "
 "valore predefinito è 200."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:94(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:92(term)
 msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Affilatura (gradi)"
+msgstr "Nitidezza (gradi)"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:96(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:94(para)
 msgid ""
-"Every transparent chink between lines is tapering off toward the outer "
-"direction. To see the base image more wider, set this degree more shorter so "
-"that the chick spaces stretch longer. Allowed range is between 0.0 and 10.0, "
-"but note that 0.0 makes nothing drawn. The default is 1.0."
-msgstr ""
-"Ogni spiraglio trasparente tra le righe è sfumato verso l'esterno. Per poter "
-"osservare l'immagine di base più allargata, impostare questo angolo più "
-"corto in modo che gli spazi degli spiragli si allarghino più a lungo. Il "
-"campo di variazione consentito per questo parametro è tra 0.0 e 10.0, ma si "
-"noti che con 0.0 non si disegna nulla. Il valore predefinito è 1.0."
+"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The "
+"range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set to "
+"10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
+msgstr "Questo cursore determina l'ammontare dell'espansione dei raggi presso i bordi. Il valore parte dal valore 0.0 fino a 10.0. Se viene impostato a 0.0, non verrà disegnato nulla. Se impostato a 10.0, quasi tutta l'area presso i bordi del livello verrà disegnata."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:101(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
+msgstr "Opzione di nitidezza di <quote>Linea Nova</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:106(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
+msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
+msgstr "Da sinistra a destra: nitidezza = 1; nitidezza = 5; nitidezza = 10"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
 msgid "Offset radius"
 msgstr "Raggio spostamento"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
 msgid ""
-"Almost lines don't reach the center point if this value is set over 0. By "
-"this option, you can set radius (between 0 to 2000 pixels) of the "
-"transparent space around the center point. The default value is 100 pixels."
-msgstr ""
-"Se questo valore è impostato sopra lo zero la maggior parte delle righe non "
-"raggiungeranno il centro. Con quest'opzione, è possibile impostare il raggio "
-"(tra 0 e 2000 pixel) dello spazio trasparente attorno al punto centrale. Il "
-"valore predefinito è di 100 pixel."
+"Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
+"of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
+"will let the starting points be on a circle at the selected distance from "
+"the center. The maximum distance is 2000 pixels. The default value is 100 "
+"pixels."
+msgstr "Qui si imposta la distanza, in pixel, dal centro al punto di partenza dei raggi. Se impostato a 0.0 i raggi partiranno dal centro. Ogni altro valore pone i punti di partenza su di un cerchio alla distanza selezionata dal centro. La distanza massima è di 2000 pixel. Il valore predefinito è di 100 pixel. "
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:117(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
+msgstr "Opzione di raggio spostamento <quote>Linea Nova</quote>"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
+msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
+msgstr "Da sinistra a destra: raggio spostamento = 0; raggio spostamento = 50"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
 msgid "Randomness"
 msgstr "Casualità"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:119(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
 msgid ""
-"Set this value more larger (up to 2000) to get more distoted radiation. "
-"Regular star shape is given by setting this value to 1. The default is 30."
-msgstr ""
-"Impostare questo parametro ad un valore elevato (fino a 2000) per ottenere "
-"un irraggiamento distorto. L'effetto tipico di una stella lo si ottiene "
-"impostanto questo valore a 1. Il valore predefinito è 30."
+"If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
+"ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
+"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the "
+"circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
+"default value is 30."
+msgstr "Se questo cursore viene impostato ad un valore maggiore di 1, il punto di partenza di ogni raggio varierà più o meno casualmente dal punto di partenza medio impostato sul raggio descritto in precedenza. Con un valore di 1, tuttii i raggi partiranno dal cerchio determinato dal valore del raggio di spostamento. Il valore massimo è di 2000. Il valore predefinito è 30."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
+msgstr "Opzione di casualità di <quote>Linea Nova</quote>"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
+msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
+msgstr "Da sinistra a destra: casualità = 1; casualità = 50"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3044,7 +3068,11 @@ msgid ""
 "The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
 "Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
 "organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
-msgstr "La finestra dell'esploratore di frattali contiene due pannelli: sulla sinistra c'è il pannello dell'anteprima con la funzione di zoom, mentre a destra si trovano le opzioni principali organizzate in schede: parametri, colori e frattali."
+msgstr ""
+"La finestra dell'esploratore di frattali contiene due pannelli: sulla "
+"sinistra c'è il pannello dell'anteprima con la funzione di zoom, mentre a "
+"destra si trovano le opzioni principali organizzate in schede: parametri, "
+"colori e frattali."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
 msgid "Realtime preview"
@@ -3080,7 +3108,13 @@ msgid ""
 "<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
 "undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
 "guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
-msgstr "Si hanno alcune opzioni per ingrandire e rimpicciolire. Il pulsante <guibutton>Annulla</guibutton> consente di ritornare allo stato precedente dell'ingrandimento. Il pulsante <guibutton>Ripeti</guibutton> consente di ripristinare l'ingrandimento precedentemente annullato senza ricrearlo con i pulsanti <guibutton>Aumenta ingrandimento</guibutton> o <guibutton>Riduci ingrandimento</guibutton>."
+msgstr ""
+"Si hanno alcune opzioni per ingrandire e rimpicciolire. Il pulsante "
+"<guibutton>Annulla</guibutton> consente di ritornare allo stato precedente "
+"dell'ingrandimento. Il pulsante <guibutton>Ripeti</guibutton> consente di "
+"ripristinare l'ingrandimento precedentemente annullato senza ricrearlo con i "
+"pulsanti <guibutton>Aumenta ingrandimento</guibutton> o <guibutton>Riduci "
+"ingrandimento</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
 msgid "Parameters"
@@ -3588,7 +3622,17 @@ msgid ""
 "choose from nine different themes in the <guilabel>Variations</guilabel> "
 "menu. You can also use <guibutton>Randomize</guibutton>, which replaces the "
 "current pattern with a new random pattern."
-msgstr "La finestra di dialogo mostra nove diverse finestre. Il motivo mostrato al centro è il motivo corrente, mentre le otto finestre che lo circondano sono variazioni casuali di tale motivo. Facendo clic sull'immagine centrale si creano otto nuove variazioni, regolabili tramite il cursore Velocità. Si seleziona una variazione facendo clic su di essa ed immediatamente questa rimpiazza quella al centro. Per scegliere un certo carattere o tema per le variazioni si può scegliere tra nove temi presenti nel menu <guibutton>Variazione</guibutton>. Si può anche utilizzare <guibutton>Casualizza</guibutton> che sostituisce il motivo corrente con un nuovo motivo scelto a caso."
+msgstr ""
+"La finestra di dialogo mostra nove diverse finestre. Il motivo mostrato al "
+"centro è il motivo corrente, mentre le otto finestre che lo circondano sono "
+"variazioni casuali di tale motivo. Facendo clic sull'immagine centrale si "
+"creano otto nuove variazioni, regolabili tramite il cursore Velocità. Si "
+"seleziona una variazione facendo clic su di essa ed immediatamente questa "
+"rimpiazza quella al centro. Per scegliere un certo carattere o tema per le "
+"variazioni si può scegliere tra nove temi presenti nel menu "
+"<guibutton>Variazione</guibutton>. Si può anche utilizzare "
+"<guibutton>Casualizza</guibutton> che sostituisce il motivo corrente con un "
+"nuovo motivo scelto a caso."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:146(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]