[gnome-color-manager/gnome-2-30] Merge zh_CN translation from gnome-2-32



commit 361c05cc84ffd02687d2fc703d7628a5c5e4782a
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Sat Aug 28 08:44:44 2010 +0800

    Merge zh_CN translation from gnome-2-32

 po/zh_CN.po |  461 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 67bb14f..9107912 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:37+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 08:44+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 16:40+0800\n"
 "Last-Translator: Eleanor Chen <chenyueg gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,19 +64,15 @@ msgid ""
 "folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
 "searched."
 msgstr ""
-"å¦?æ??设为ç??ï¼?å?¯å?¨æ?¶æ??ç´¢å¤?é?¨ç£?ç??以æ?¥æ?¾ ICC é??ç½®æ??件ï¼?ä¾?å¦?å?¨ OSX åº?æ??件夹æ?? "
-"Windows XP ç³»ç»?æ??件夹æ?¥æ?¾ã??è¿?å?¯è?½å¢?å? å?¯å?¨æ?¶é?´ï¼?å¦?æ??æ??ç´¢ç??ç£?ç??é??è¦?æ??转æ?¶ã??"
+"å¦?æ??设为ç??(TRUE)ï¼?å?¯å?¨æ?¶æ??ç´¢å¤?é?¨ç£?ç??以æ?¥æ?¾ ICC é??ç½®æ??件ï¼?ä¾?å¦?å?¨ OSX åº?æ??件夹"
+"æ?? Windows XP ç³»ç»?æ??件夹æ?¥æ?¾ã??è¿?å?¯è?½å¢?å? å?¯å?¨æ?¶é?´ï¼?å¦?æ??æ??ç´¢ç??ç£?ç??é??è¦?æ??转æ?¶ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE atom will be set, which "
-#| "applications use to convert true color to screen color."
 msgid ""
 "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications "
 "use to convert true color to screen color."
 msgstr ""
-"å¦?æ??设å®?为ç??(TRUE)ï¼?é?£ä¹? __ICC_PROFILE å??å­?å°?设å®?ï¼?è??ç¨?åº?å°?ç?¨æ­¤è®¾å®?æ?¥è½¬æ?¢ç??彩"
+"å¦?æ??设å®?为ç??(TRUE)ï¼?é?£ä¹? __ICC_PROFILE æ??示å°?设å®?ï¼?è??ç¨?åº?å°?ç?¨æ­¤è®¾å®?æ?¥è½¬æ?¢ç??彩"
 "è?²ä¸ºå±?å¹?彩è?²ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
@@ -86,20 +81,20 @@ msgid ""
 "user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
 "and is only recommended for advanced users."
 msgstr ""
+"å¦?æ??设置为ç??(TRUE)ï¼?å°?æ?¾ç¤ºå¾®è°?æ?§ä»¶ã??ç?¨æ?·å?¯ä»¥é??è¿?å®?们å?¨ ICC é??置建议ä¹?å¤?ä¿®æ?¹æ?¾"
+"示é??ç½®ã??å?ªå»ºè®®é«?级ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
 msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
 msgstr "å¦?æ??设å®?为ç??(TRUE)ï¼?é?£ä¹?è§?é¢? LUT å°?设å®?为使ç?¨æ?¾ç¤ºé??ç½®æ??件ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Set the _ICC_PROFILE atom for applications."
 msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
-msgstr "为ç¨?åº?设å®? _ICC_PROFILE å??å­?ã??"
+msgstr "为ç¨?åº?设å®? _ICC_PROFILE æ??示ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ?¾ç¤ºè®¾å¤?ç??å¾®è°?æ?§ä»¶ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
 msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
@@ -127,11 +122,11 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨ä½¿ç?¨ç??é»?认伽马å?¼ï¼?ä¸?ç?¨ä¹?å??ç??设å®?ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
 msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
-msgstr ""
+msgstr "å??é??é??ç?¥å?°é??æ?°æ ¡å??æ?¾ç¤ºä¹?é?´ç??延æ?¶ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
 msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
-msgstr ""
+msgstr "å??é??é??ç?¥å?°é??æ?°æ ¡å??æ??å?°æ?ºä¹?é?´ç??延æ?¶ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
 msgid ""
@@ -140,28 +135,29 @@ msgid ""
 "takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. "
 "Use 'ask' if you want the user to choose."
 msgstr ""
+"æ ¡å??æ?¶é?´é?¿åº¦ï¼?ä¸?精度æ??æ­£æ¯?ã??â??ç?­â??ç??æ??ä¸?个快é??æµ?é??ï¼?â??æ?®é??â??ç??æ??ä¸?个常è§?æµ?"
+"é??ï¼?â??é?¿â??å??ä¼?è?±è´¹ç?¸å½?é?¿ç??æ?¶é?´ï¼?ä½?æ?´ç²¾ç¡®ï¼?并ä¼?ç??æ??æ?´å¥½ç??é??ç½®ã??å¦?æ??æ?¨æ?³è®©ç?¨æ?·é??"
+"æ?©ï¼?使ç?¨â??询é?®â??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "æ??ç®?使ç?¨ç??è¾?å?ºï¼?å¦? 'perceptual'ã??"
+msgstr "ç?¨äº?软校样(softproof)ç??è?²å½©å?¹é??æ?¹æ¡?ï¼?å¦? 'perceptual'ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "æ??ç®?使ç?¨ç??è¾?å?ºï¼?å¦? 'perceptual'ã??"
+msgstr "ç?¨äº?æ?¾ç¤ºç??è?²å½©å?¹é??æ?¹æ¡?ï¼?å¦? 'perceptual'ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
 "each display device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
+msgstr "è¿?æ?¯ä»?é??ç?¥ç?¨æ?·å?°é??æ?°æ ¡å??æ¯?å?°æ?¾ç¤ºè®¾å¤?é?´é??ç??ç§?æ?°ã??设为 0 å??ç¦?ç?¨é??ç?¥ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
 "each printer device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
+msgstr "è¿?æ?¯ä»?é??ç?¥ç?¨æ?·å?°é??æ?°æ ¡å??æ¯?å?°æ??å?°æ?ºè®¾å¤?é?´é??ç??ç§?æ?°ã??设为 0 å??ç¦?ç?¨é??ç?¥ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
 msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
@@ -185,36 +181,34 @@ msgstr "为æ??æ??ç?¨æ?·å®?è£?该è?²å½©é??ç½®æ??件é??è¦?身份éª?è¯?"
 #. other sessions unusable.
 #.
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Install ICC profiles"
 msgid "Install system color profiles"
-msgstr "å®?è£? ICC é??ç½®æ??件"
+msgstr "å®?è£?ç³»ç»?è?²å½©é??ç½®æ??件"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:388
+#: ../src/egg-debug.c:390
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "为æ??æ??æ??件æ?¾ç¤ºè°?è¯?ä¿¡æ?¯"
 
 #. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:459
+#: ../src/egg-debug.c:461
 msgid "Debug these specific modules"
 msgstr "è°?è¯?è¿?äº?æ??å®?ç??å??å?·"
 
 #. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:462
+#: ../src/egg-debug.c:464
 msgid "Debug these specific functions"
 msgstr "è°?è¯?è¿?äº?æ??å®?ç??å??è?½"
 
 #. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:465
+#: ../src/egg-debug.c:467
 msgid "Log debugging data to a file"
 msgstr "å°?è°?è¯?æ?°æ?®è®°å½?å?°æ??个æ??件"
 
-#: ../src/egg-debug.c:469
+#: ../src/egg-debug.c:471
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "è°?è¯?é??项"
 
-#: ../src/egg-debug.c:469
+#: ../src/egg-debug.c:471
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "æ?¾ç¤ºè°?è¯?é??项"
 
@@ -232,15 +226,13 @@ msgstr "é??è¿?å??é??彩è?²å??ç?°è?²ç??è?²å??å?°ä½ ç??å±?å¹?并ä¸?硬件设å¤?å??
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:496
-#, fuzzy
-#| msgid "Measuring the patches"
 msgid "Reading the patches"
-msgstr "æ­£å?¨æµ?ç®?è?²å??"
+msgstr "æ­£å?¨è¯»å??è?²å??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:498
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr ""
+msgstr "æ­£å?¨ä½¿ç?¨è?²å½©æµ?é??仪å?¨è¯»å??è?²å??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:584
@@ -249,11 +241,8 @@ msgstr "æ­£å?¨ç??æ??è?²å??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:586
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr "æ­£å?¨ç??æ??å?¯ç?¨ç¡¬ä»¶è®¾å¤?è¿?è¡?æµ?é??ç??è?²å??ã??"
+msgstr "æ­£å?¨ç??æ??è¦?ç?¨è?²å½©ä»ªå?¨è¿?è¡?æµ?é??ç??è?²å??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:691
@@ -320,99 +309,87 @@ msgstr "正�设置�示设�以�使�..."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439
-#, fuzzy
-#| msgid "Drawing the patches"
 msgid "Printing patches"
-msgstr "æ­£å?¨ç»?å?¶è?²å??"
+msgstr "æ­£å?¨æ??å?°è?²å??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1442
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr ""
+msgstr "为é??æ?©ç??纸张å??墨水渲æ??è?²å??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1783
 msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr ""
+msgstr "��墨水�干"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1786
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
+"请ç­?å¾?å? å??é??让墨水æ?¾å¹²ã??对æ?ªå¹²ç??墨迹è¿?è¡?é??å??æµ?é??ä¼?产ç??ä¸?å??ç¡®ç??é??置并å?¯è?½æ??å??"
+"æ?¨ç??è?²å½©æµ?è¯?仪å?¨ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1929
 msgid "Image is not suitable without conversion"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??ä¸?å??é??ï¼?é??è¦?转æ?¢"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1932
 msgid ""
 "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
 "not understand."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ä¾?ç??å?¾å??å?«æ?? alpha é??é??ï¼?æµ?é??å·¥å?·æ? æ³?è¯?å?«ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1936
 msgid ""
 "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
 "the generated profile is valid."
-msgstr ""
+msgstr "转æ?¢å?¾å??é??常æ?¯å®?å?¨ç??ï¼?ä¸?è¿?æ?¨è¦?确认ç??æ??ç??é??ç½®æ?¯å?¦æ??æ??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1943
-#, fuzzy
-#| msgid "Contrast:"
 msgid "Convert"
-msgstr "对�度�"
+msgstr "转�"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2002
-#, fuzzy
-#| msgid "Set up device"
 msgid "Set up instrument"
-msgstr "设置设�"
+msgstr "设置仪�"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2005
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting up device for useâ?¦"
 msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
-msgstr "正�设置设�以�使�..."
+msgstr "æ­£å?¨è®¾ç½®ä»ªå?¨ï¼?为使ç?¨ä½?å??å¤?..."
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2098
-#, fuzzy
-#| msgid "Please attach device"
 msgid "Please attach instrument"
-msgstr "请���设�"
+msgstr "请��仪�"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2106
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
-msgstr "请å°?硬件设å¤?è´´å?¨ç?°è?²æ?¹å??ç??å±?å¹?中é?´"
+msgstr "请å°?æµ?é??仪å?¨è´´å?°å±?å¹?中央ç??ç?°è?²æ?¹å??å?ºå??ä¸?ï¼?å¦?ä¸?å?¾æ??示ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
-#| "square."
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
-msgstr "请å°?硬件设å¤?è´´å?¨ç?°è?²æ?¹å??ç??å±?å¹?中é?´"
+msgstr "请å°?æµ?é??仪å?¨è´´å?°å±?å¹?中央ç??ç?°è?²æ?¹å??å?ºå??ä¸?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2122 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "继续"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182
@@ -424,39 +401,33 @@ msgstr "GNOME è?²å½©ç®¡ç??å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2153 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205
-#, fuzzy
-#| msgid "Please configure device"
 msgid "Please configure instrument"
-msgstr "请é??置设å¤?"
+msgstr "请é??置仪å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163
-#, fuzzy
-#| msgid "Please set the device to calibration mode like the image below."
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "请æ??ç?§ä¸?å?¾è®¾ç½®è®¾å¤?为校å??模å¼?ã??"
+msgstr "请æ??ç?§ä¸?å?¾å°?仪å?¨è®¾ä¸ºæ ¡å??模å¼?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2166
-#, fuzzy
-#| msgid "Please set the device to calibration mode."
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "请设置设å¤?为校å??模å¼?ã??"
+msgstr "请å°?æµ?é??仪å?¨è®¾ä¸ºæ ¡å??模å¼?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2215
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
 "ensure it is attached to the screen."
-msgstr ""
+msgstr "请å°?æµ?é??仪å?¨æ??ä¸?å?¾è®¾ä¸ºå±?å¹?模å¼?ï¼?并确ä¿?å°?å®?è´´å?¨äº?å±?å¹?ä¸?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
 "attached to the screen."
-msgstr ""
+msgstr "请å°?æµ?é??仪å?¨è®¾ä¸ºå±?å¹?模å¼?ï¼?并确ä¿?å°?å®?è´´å?¨äº?å±?å¹?ä¸?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
@@ -466,19 +437,17 @@ msgstr "æ ¡å??å?ºé??"
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2292
 msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤æ?¶æ? æ³?读å??é??æ ·ã??"
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
 msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "é??è¯?"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
-#, fuzzy
-#| msgid "No firmware is installed for this device."
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
-msgstr "没æ??为此设å¤?å®?è£?å?ºä»¶ã??"
+msgstr "没æ??为此仪å?¨å®?è£?å?ºä»¶ã??"
 
 #. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344
@@ -492,60 +461,61 @@ msgstr "模å¼?å?¹é??并ä¸?足å¤?好ã??ç¡®å®?æ?¨é??æ?©ç??ç?®æ ?æ??正确ç??ç±»å??
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
-msgstr ""
+msgstr "æµ?è¯?仪å?¨è¯»ä¸?å?°æ??æ??æ?°æ?®ã??请确认å??å??å·²ç»?å®?å?¨æ??å¼?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
-msgstr ""
+msgstr "æµ?é??仪å?¨å¿?ï¼?æ? æ³?å¼?å§?ã??请æ??å?º USB æ??头并é??æ?°æ??å?¥ï¼?以使ç?¨æ­¤è®¾å¤?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
-#, fuzzy
-#| msgid "Rendering intent"
 msgid "Reading target"
-msgstr "æ?¥é??ç?®ç??"
+msgstr "æ­£å?¨è¯»å??ç?®æ ?"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2392
+#, fuzzy
 msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr ""
+msgstr "正确读å??è?²å¸¦å¤±è´¥ã??"
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2401
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "é??è¯?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
-msgstr ""
+msgstr "读å??ç??æ?¯ %s è?²å¸¦è??é?? %sï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
+#, fuzzy
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨ä¼¼ä¹?æµ?é??ç??æ?¯é??误ç??è?²å¸¦ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??ç??æµ?é??ç??æ?¯æ­£ç¡®ç??è?²å¸¦ï¼?没å?³ç³»ï¼?é?£å?¯è?½å°±æ?¯çº¸å¼ ä¸?正常ã??"
 
 #. TRANSLATORS: button
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
 msgid "Use anyway"
-msgstr ""
+msgstr "��使�"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr ""
+msgstr "读å?? %s è?²å¸¦å°±ç»ª"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
@@ -578,32 +548,32 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2610
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
 msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr ""
+msgstr "æ­£å?¨ä¸ºæ??å?°æ?ºå??å¤?æ?°æ?®ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
 msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr ""
+msgstr "æ­£å?¨å??æ??å?°æ?ºå??é??ç?®æ ?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
 msgid "Printing the targets..."
-msgstr ""
+msgstr "æ­£å?¨æ??å?°ç?®æ ?..."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2631
 msgid "The printing has finished."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°å®?æ??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
 msgid "The print was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°å??æ¶?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate.c:134
@@ -622,10 +592,8 @@ msgstr "æ?ªç?¥å?¶é? å??"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown model"
 msgid "Unknown device"
-msgstr "æ?ªç?¥å??å?·"
+msgstr "��设�"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-calibrate.c:382
@@ -634,69 +602,63 @@ msgstr "æ? æ³?æ?¢æµ?å±?å¹?ç±»å??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate.c:385
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please indicate if the screen you are trying to profile is a LCD, CRT or "
-#| "a projector."
 msgid ""
 "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
 "projector."
-msgstr "请æ??å?ºä½ å°?è¯?å?¶ä½?é??ç½®æ??件ç??å±?å¹?æ?¯ä¸?å?° LCDï¼?CRT è¿?æ?¯æ??影仪ã??"
+msgstr "请æ??å?ºä½ è¦?æµ?é??é??ç½®ç??å±?å¹?æ?¯ä¸?å?° LCDï¼?CRT è¿?æ?¯æ??影仪ã??"
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
 #: ../src/gcm-calibrate.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not calibrate using this colorimeter device"
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr "æ? æ³?使ç?¨æ¯?è?²è®¡æ ¡å??"
+msgstr "æ? æ³?使ç?¨æ­¤è?²å½©æµ?é??仪å?¨è¿?è¡?æ ¡å??å??æµ?é??é??ç½®"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate.c:413
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This colorimeter device is not designed to support profiling projectors."
 msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
-msgstr "æ­¤æ¯?è?²è®¡è®¾å¤?ä¸?æ?¯è®¾è®¡ç?¨æ?¥æ?¯æ??å??æ??æ??影仪ç??ã??"
+msgstr "该è?²å½©æµ?é??仪å?¨è®¾å¤?ä¸?å?¯ç?¨äº?æ ¡å??å??æµ?é??é??ç½®å??æ??æ??影仪ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate.c:474
 #, fuzzy
-#| msgid "The description of the profile"
 msgid "Choose the precision of the profile"
 msgstr "é??ç½®æ??件ç??æ??è¿°"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate.c:477
+#, fuzzy
 msgid "Please choose the profile precision."
-msgstr ""
+msgstr "请é??æ?©æµ?é??é??ç½®æ?¹å¼?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate.c:480
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr ""
+msgstr "对äº?æ?¥å¸¸å·¥ä½?ï¼?æ?®é??精度ç??é??置就足å¤?äº?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate.c:483
+#, fuzzy
 msgid ""
 "High precision profiles provide higher accuracy in color matching. "
 "Correspondingly, low precision profiles result in lower quality."
-msgstr ""
+msgstr "é«?精度ç??é??ç½®æ??ä¾?æ?´å??ç¡®ç??è?²å½©å?¹é??ï¼?ä½?é??è¦?æ?´å¤?ç??æ?¶é?´æ?¥è¯»å??è?²å??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate.c:488
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The high precision profiles also require more paper and time for reading the "
 "color swatches."
-msgstr ""
+msgstr "é«?精度é??ç½®ä¹?é??è¦?æ?´å¤?ç??纸张å??æ??å?°æ?ºå¢¨æ°´ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate.c:494
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The high precision profiles also require more time for reading the color "
 "swatches."
-msgstr ""
+msgstr "é«?精度é??ç½®ä¹?é??è¦?æ?´å¤?ç??纸张å??æ??å?°æ?ºå¢¨æ°´ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
 #: ../src/gcm-calibrate.c:568
@@ -790,19 +752,22 @@ msgstr "é??æ?© ICC é??ç½®æ??件"
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:841
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?"
 
 #. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
 #: ../src/gcm-calibrate.c:877
 msgid "Please choose a profiling mode"
-msgstr ""
+msgstr "请é??æ?©æµ?é??é??ç½®æ?¹å¼?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate.c:880
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
 "reference images, or process some reference images."
 msgstr ""
+"请æ??æ??æ?¨æ?³æµ?é??é??ç½®æ?¬å?°æ??å?°æ?ºã??ç??æ??ä¸?äº?æµ?è¯?è?²å??ï¼?è¿?æ?¯æ?³ä½¿ç?¨å·²æ??ç??æµ?è¯?è?²å??è¿?è¡?"
+"æµ?é??é??ç½®ã??"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-calibrate.c:992
@@ -821,10 +786,8 @@ msgstr "é??è¦?è?²å½©å¯¹è±¡æ??件æ?¥å°?该å?¾å??转æ?¢ä¸ºä¸?个è?²å½©é??ç½®æ??件
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
 #: ../src/gcm-calibrate.c:999
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want them to be automatically installed?"
 msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr "ä½ æ??ç®?è?ªå?¨å®?è£?å®?们å??ï¼?"
+msgstr "ä½ æ?³å®?è£?å®?们å??ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1001
@@ -846,8 +809,9 @@ msgstr "��"
 #. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
 #. A chart is a type of reference image the user has purchased.
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1022
+#, fuzzy
 msgid "Please select chart type"
-msgstr "请é??æ?©å?¾æ ?ç±»å??"
+msgstr "请é??æ?©ä¸?个校å??ç?®æ ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1026
@@ -855,15 +819,15 @@ msgstr "请é??æ?©å?¾æ ?ç±»å??"
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibrated target and save it as a TIFF image file."
-msgstr "å?¨æ ¡å??设å¤?ä¹?å??ï¼?ä½ å¿?é¡»æ??å?¨å¾?å?°ä¸?个å??è??å?¾å??并ä¿?å­?为 TIFF å?¾å??æ??件ã??"
+msgstr ""
+"å?¨æ ¡å??设å¤?ä¹?å??ï¼?æ?¨å¿?é¡»æ??å?¨æ??è?·ä¸?å¼ æ ¡å??ç?®æ ?å?¾å??并å°?å®?ä¿?å­?为 TIFF å?¾å??æ??件ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1031
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles are not applied."
-msgstr "请确ä¿?对æ¯?度å??亮度没æ??å??å??ï¼?ä¸?没æ??åº?ç?¨è?²å½©ä¿®æ­£é??ç½®æ??件ã??"
+msgstr "请确ä¿?æ?ªä¿®æ?¹å¯¹æ¯?度å??亮度ï¼?ä¸?没æ??åº?ç?¨è?²å½©ä¿®æ­£é??ç½®æ??件ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1034
@@ -877,7 +841,7 @@ msgstr "æ?«æ??å??åº?å½?æ¸?空设å¤?ä¼ æ??å?¨ï¼?ä¸?è¾?å?ºç??æ??件å??辨ç??åº?è?³
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
-msgstr ""
+msgstr "请确ä¿?ç?¸æ?ºæ?ªè°?æ?´ç?½å¹³è¡¡ä¸?é??头æ¸?æ´?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1044
@@ -889,8 +853,9 @@ msgstr "为äº?å¾?å?°æ??好ç??ç»?æ??ï¼?åº?å½?使ç?¨2å¹´ä¹?å??ç??å?¾å??ä½?为å??
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1047
+#, fuzzy
 msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
-msgstr ""
+msgstr "请é??æ?©æ ¡å??ç?®æ ?ç±»å??ï¼?å®?对åº?äº?æ?¨ç??å??è??æ??件ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:556
@@ -951,39 +916,32 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºæ ¡å??ç??ä»?ç»?"
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
 msgid ""
 "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
-msgstr ""
+msgstr "此对è¯?æ¡?å°?帮å?©æ?¨æ ¡å??æ?¾ç¤ºå¹¶å??建ä¸?个è?ªå®?ä¹?ç?? ICC é??ç½®ã??"
 
 #. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:225
 msgid ""
 "The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
 "be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "为äº?è?·å¾?å??ç¡®ç??é??ç½®ï¼?æ ¡å??è¿?ç¨?å°?å??å?«æ?°ä¸ªæ­¥éª¤ã??"
 
 #. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:228
 msgid "It should only take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "å®?æ??æ ¡å??å?ªé??å? å??é??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
 #. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It may help to sit back from the screen or squint at the calibration "
-#| "widgets in order to accurately match the colors. You can also repeat the "
-#| "calibration steps as many times as you want."
 msgid ""
 "It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
 "images in order to accurately compare the colors."
-msgstr ""
-"ç??ä¹?äº?ä¼?æ?¯ä¸?ä¸?æ??è??æ??ç??ç??ç??æ ¡å??çª?å?£å°?é?¨ä»¶å?¯è?½ä¼?帮å?©ç²¾ç¡®å?¹é??é¢?è?²ã??å?ªè¦?ä½ æ?³ï¼?ä½ "
-"ä¹?å?¯ä»¥é??æ?°æ ¡å??è??ä¸?管å¤?å°?次ã??"
+msgstr "å??å¾?离å±?å¹?è¿?äº?æ??æ??对ç??æ ¡å??å?¾å??å?¯è?½ä¼?对å??ç¡®ç??æ¯?è¾?è?²å½©æ??æ??帮å?©ã??"
 
 #. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242
 msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä»»æ??é??å¤?å??æ ¡å??步骤ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
@@ -1014,19 +972,17 @@ msgid ""
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨ç?°å·²æ ¡å??å®?æ¯?ã??ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨è?²å½©é??ç½®ç¨?åº?æ?¥æ?´æ?¹å½?å??é??ç½®ã??"
 
 #. TRANSLATORS: error message
-#: ../src/gcm-client.c:1047
+#: ../src/gcm-client.c:1103
 msgid "This device already exists"
-msgstr ""
+msgstr "此设�已���"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
 #: ../src/gcm-colorimeter.c:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Device type not recognized"
 msgid "Measuring instrument not recognized"
-msgstr "æ? æ³?è¯?å?«è®¾å¤?ç±»å??"
+msgstr "æ? æ³?è¯?å?«æµ?é??仪å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:127
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:128
 msgid "Laptop LCD"
 msgstr "�记�液��示�"
 
@@ -1108,32 +1064,32 @@ msgid "ICC profile dump program"
 msgstr "ICC é??置贮å­?ç¨?åº?"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:111
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:124
 msgid "The description of the profile"
 msgstr "é??ç½®æ??件ç??æ??è¿°"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:114
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:127
 msgid "The copyright of the profile"
 msgstr "é??ç½®æ??件ç??ç??æ??"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:117
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:130
 msgid "The model of the profile"
 msgstr "é??ç½®æ??件ç??å??å?·"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:120
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:133
 msgid "The manufacturer of the profile"
 msgstr "é??ç½®æ??件ç??å?¶é? å??"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:123
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:136
 msgid "Profiles to fix"
 msgstr "è¦?ä¿®å¤?ç??é??ç½®æ??件"
 
 #. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:134
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:147
 msgid "ICC profile fix program"
 msgstr "ICC é??ç½®æ??件修å¤?ç¨?åº?"
 
@@ -1197,17 +1153,13 @@ msgstr "ç??æ??ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Root window profile (deprecated):"
 msgid "Root window profile:"
-msgstr "æ ¹çª?å?£é??ç½®æ??件(å·²ä¸?ç?¨)ï¼?"
+msgstr "æ ¹çª?å?£é??ç½®æ??件ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Root window profile (deprecated):"
 msgid "Root window protocol version:"
-msgstr "æ ¹çª?å?£é??ç½®æ??件(å·²ä¸?ç?¨)ï¼?"
+msgstr "æ ¹çª?å?£å??è®®ç??æ?¬ï¼?"
 
 #: ../src/gcm-inspect.c:130
 #, c-format
@@ -1247,15 +1199,13 @@ msgstr "没æ??该设å¤?ç±»å??ç?? ICC é??ç½®æ??件"
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
 #: ../src/gcm-inspect.c:427
-#, fuzzy
 msgid "Rendering intent (display):"
-msgstr "æ?¥é??ç?®ç??(è¾?å?º)ï¼?"
+msgstr "è?²å½©å?¹é??æ?¹æ¡?(æ?¾ç¤º)ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
 #: ../src/gcm-inspect.c:430
-#, fuzzy
 msgid "Rendering intent (softproof):"
-msgstr "æ?¥é??ç?®ç??(è¾?å?º)ï¼?"
+msgstr "è?²å½©å?¹é??æ?¹æ¡?(软校样)ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
 #: ../src/gcm-inspect.c:433
@@ -1314,65 +1264,75 @@ msgstr "GNOME è?²å½©ç®¡ç??å?¨ ICC é??ç½®æ??件系ç»?è??å?´å??å®?è£?å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
+#, fuzzy
 msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
-msgstr "ä½ é??è¦?严格æ??å®?ä¸?个 ICC é??ç½®æ??件å??å­?"
+msgstr "ä½ é??è¦?严格æ??å®?ä¸?个 ICC é??ç½®æ??件å??称ã??"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
+#, fuzzy
 msgid "You need to specify exactly one device ID"
-msgstr "ä½ é??è¦?严格æ??å®?ä¸?个设å¤?æ ?è¯?符"
+msgstr "ä½ é??è¦?严格æ??å®?ä¸?个设å¤?æ ?è¯?符ã??"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
+#, fuzzy
 msgid "The device ID has invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "设å¤?æ ?è¯?符中æ??æ? æ??å­?符ã??"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
+#, fuzzy
 msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "������根��使�"
+msgstr "æ?¬ç¨?åº?å?ªè?½ç?± root ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ã??"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
+#, fuzzy
 msgid "The source filename must be absolute"
-msgstr ""
+msgstr "æº?æ??件å??å¿?é¡»å®?æ?´ã??"
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Failed to get content type"
-msgstr "æ? æ³?è?·å¾?å??容类å??"
+msgstr "æ? æ³?è?·å¾?å??容类å??ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Content type was incorrect"
-msgstr "å??容类å??ä¸?正确"
+msgstr "å??容类å??ä¸?正确ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
 #, fuzzy
-#| msgid "This program can only be used by the root user"
 msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "������根��使�"
+msgstr "æ?¬ç¨?åº?å?ªè?½é??è¿? pkexec è¿?è¡?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
+#, fuzzy
 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
-msgstr ""
+msgstr "PKEXEC_UID å¿?须设为æ?´æ?°å?¼ã??"
 
 #. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
+#, fuzzy
 msgid "The ICC profile must be owned by you"
-msgstr ""
+msgstr "ICC é??ç½®æ??件å¿?é¡»å±?äº?该ç?¨æ?·æ??æ??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
+#, fuzzy
 msgid "The destination filename must be absolute"
-msgstr ""
+msgstr "ç?®æ ?æ??件å??å¿?é¡»å®?æ?´ã??"
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Failed to copy"
-msgstr "����"
+msgstr "�����"
 
 #. TRANSLATORS: could not save for all users
 #: ../src/gcm-prefs.c:152
@@ -1391,17 +1351,13 @@ msgstr "å?¶å®?é??ç½®æ??件..."
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
 #: ../src/gcm-prefs.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to calibrate"
 msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr "æ ¡å??失败"
+msgstr "æ ¡å??设å¤?失败"
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
 #: ../src/gcm-prefs.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to calibrate"
 msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr "æ ¡å??失败"
+msgstr "æ ¡å??æ??å?°æ?ºå¤±è´¥"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-prefs.c:467
@@ -1430,17 +1386,13 @@ msgstr "æ?¯æ??ç?? ICC é??ç½®æ??件"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-prefs.c:687
-#, fuzzy
-#| msgid "Install missing calibration software?"
 msgid "Install missing calibration and profiling software?"
-msgstr "å®?è£?缺å°?ç??æ ¡å??软件å??ï¼?"
+msgstr "å®?è£?缺å°?ç??æ ¡å??å??æµ?é??é??置软件å??ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
 #: ../src/gcm-prefs.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration software is not installed on this computer."
 msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
-msgstr "该计ç®?æ?ºä¸?没æ??å®?è£?æ ¡å??软件ã??"
+msgstr "该计ç®?æ?ºä¸?没æ??å®?è£?æ ¡å??å??æµ?é??é??置软件ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/gcm-prefs.c:693
@@ -1455,28 +1407,22 @@ msgstr "ä½ æ??ç®?è?ªå?¨å®?è£?å®?们å??ï¼?"
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gcm-prefs.c:821
 msgid "Profiling completed"
-msgstr ""
+msgstr "æµ?é??é??ç½®å®?æ??"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
 #: ../src/gcm-prefs.c:877
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete file"
 msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr "å? é?¤æ??件失败"
+msgstr "å??建è??æ??设å¤?失败"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
 #: ../src/gcm-prefs.c:885
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to save EDID to %s"
 msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr "� EDID ��� %s 失败"
+msgstr "ä¿?å­?è??æ??设å¤?失败"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
 #: ../src/gcm-prefs.c:894
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to calibrate"
 msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr "æ ¡å??失败"
+msgstr "æ·»å? è??æ??设å¤?失败"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
 #: ../src/gcm-prefs.c:938
@@ -1490,10 +1436,8 @@ msgstr "为é??æ?©ç??设å¤?å??建é??ç½®æ??件"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1074
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot calibrate: No device is selected"
 msgid "Cannot profile: No device is selected"
-msgstr "æ? æ³?æ ¡å??ï¼?没æ??é??中设å¤?"
+msgstr "æ? æ³?æµ?é??ï¼?没æ??é??中设å¤?"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1086
@@ -1502,46 +1446,36 @@ msgstr "æ? æ³?æ ¡å??ï¼?设å¤?没æ??è¿?æ?¥"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
 msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr "æ? æ³?æ ¡å??ï¼?æ¯?è?²è®¡ä¸?æ?¯æ??æ??å?°æ?ºé??ç½®æ??件"
+msgstr "æ? æ³?æ ¡å??ï¼?æ?¾ç¤ºé©±å?¨ä¸?æ?¯æ?? XRandR 1.3"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1102
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot calibrate: The colorimeter is not plugged in"
 msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "æ? æ³?æ ¡å??ï¼?æ¯?è?²è®¡æ²¡æ??æ??å?¥"
+msgstr "æ? æ³?æ ¡å??ï¼?æµ?é??仪å?¨æ?ªæ??å?¥"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot calibrate: The colorimeter is not plugged in"
 msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "æ? æ³?æ ¡å??ï¼?æ¯?è?²è®¡æ²¡æ??æ??å?¥"
+msgstr "æ? æ³?æµ?é??ï¼?æµ?é??仪å?¨æ?ªæ??å?¥"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1125
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
 msgid ""
 "Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
-msgstr "æ? æ³?æ ¡å??ï¼?æ¯?è?²è®¡ä¸?æ?¯æ??æ??å?°æ?ºé??ç½®æ??件"
+msgstr "æ? æ³?æµ?é??ï¼?该æµ?é??仪å?¨ä¸?æ?¯æ??æ??å?°æ?ºæµ?é??é??ç½®"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot calibrate this type of device"
 msgid "Cannot profile this type of device"
-msgstr "æ? æ³?æ ¡å??此类设å¤?"
+msgstr "æ? æ³?æµ?é??é??置此类设å¤?"
 
 #. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
 #. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
 #. * can't color correct additional monitors or projectors.
 #: ../src/gcm-prefs.c:1296
 msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??æ¯?设å¤?设置ã??æ£?æ?¥æ?¨ç??æ?¾ç¤ºå?¨é©±å?¨å?¨ã??"
+msgstr "ä¸?æ?¯æ??æ??å??设å¤?设置ã??æ£?æ?¥æ?¨ç??æ?¾ç¤ºé©±å?¨ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-prefs.c:1381
@@ -1637,12 +1571,12 @@ msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1575
+#: ../src/gcm-prefs.c:1576
 msgid "Yes"
 msgstr "æ?¯"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1578
+#: ../src/gcm-prefs.c:1579
 msgid "No"
 msgstr "å?¦"
 
@@ -1667,17 +1601,13 @@ msgstr "é??ç½®æ??件使ç?¨äº?此设å¤?ç??é??误类å??"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
 #: ../src/gcm-prefs.c:1975
-#, fuzzy
-#| msgid "Device model:"
 msgid "Device added"
-msgstr "设å¤?å??å?·ï¼?"
+msgstr "设�已添�"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
 #: ../src/gcm-prefs.c:1979
-#, fuzzy
-#| msgid "Device model:"
 msgid "Device removed"
-msgstr "设å¤?å??å?·ï¼?"
+msgstr "设�已移�"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
 #: ../src/gcm-prefs.c:2261
@@ -1693,17 +1623,17 @@ msgstr "�示"
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../src/gcm-prefs.c:2620
 msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "æ?«æ??仪"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../src/gcm-prefs.c:2624
 msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°æ?º"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../src/gcm-prefs.c:2628
 msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 #: ../src/gcm-prefs.c:2695
@@ -1712,8 +1642,6 @@ msgstr "设����使�此模�"
 
 #. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
 #: ../src/gcm-prefs.c:2991
-#, fuzzy
-#| msgid "More information"
 msgid "More Information"
 msgstr "��信�"
 
@@ -1730,40 +1658,36 @@ msgid ""
 msgstr "æ­¤é??ç½®æ??件没æ??å?¨å±?é¢?è?²æ ¡å??æ??é??è¦?ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:128
+#: ../src/gcm-profile.c:130
 msgid "Missing description"
 msgstr "缺å°?æ??è¿°"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
 #: ../src/gcm-session.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Device Calibration"
 msgid "Recalibrate now"
-msgstr "设å¤?æ ¡å??"
+msgstr "ç?°å?¨é??æ?°æ ¡å??"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
 #: ../src/gcm-session.c:156
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "忽�"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
 #: ../src/gcm-session.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration error"
 msgid "Recalibration required"
-msgstr "æ ¡å??å?ºé??"
+msgstr "é??è¦?é??æ?°æ ¡å??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
 #: ../src/gcm-session.c:193
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "å?³å°?é??æ?°æ ¡å??æ?¾ç¤ºâ??%sâ??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
 #: ../src/gcm-session.c:200
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "å?³å°?é??æ?°æ ¡å??æ??å?°æ?ºâ??%sâ??ã??"
 
 #: ../src/gcm-session.c:263
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
@@ -1818,7 +1742,7 @@ msgstr "CRT(é?´æ??å°?线管æ?¾ç¤ºå?¨)"
 #. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
 msgid "Create images for printing"
-msgstr ""
+msgstr "å??建æ??å?°ç?¨ç??å?¾å??"
 
 #. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
@@ -1833,7 +1757,7 @@ msgstr "设å¤?æ ¡å??"
 #. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
 msgid "Generate profile from printed images"
-msgstr ""
+msgstr "ä»?æ??å?°ç??å?¾å??ç??æ??é??ç½®"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
 msgid "Green:"
@@ -1842,7 +1766,7 @@ msgstr "绿��"
 #. The precision of the calibration
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "é«?"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
 msgid "LCD"
@@ -1851,17 +1775,17 @@ msgstr "LCD(液��示�)"
 #. The precision of the calibration
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "ä½?"
 
 #. The length of the translation
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "正常"
 
 #. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
 msgid "Profile locally attached printer"
-msgstr ""
+msgstr "é??ç½®æ?¬å?°è¿?æ?¥ç??æ??å?°æ?º"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
 msgid "Projector"
@@ -1873,7 +1797,7 @@ msgstr "红��"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
 msgid "precision"
-msgstr ""
+msgstr "精度"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
 msgid ""
@@ -1882,13 +1806,11 @@ msgstr "å·¥ä½?å?ºæ?¯å?¯ä»¥ç¼?ç ?为ä¸?å¹?å?¾å??ç??é¢?è?²å?ºå??ã??"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
 msgid "Add Virtual Device"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å? è??æ??设å¤?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
 msgid "Adds a virtual device that is not connected."
-msgstr "æ? æ³?æ ¡å??ï¼?设å¤?没æ??è¿?æ?¥"
+msgstr "æ·»å? ç??æ?¯ä¸?个æ?ªè¿?æ?¥ç??è??æ??设å¤?ã??"
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
@@ -1954,10 +1876,8 @@ msgid "Device model:"
 msgstr "设å¤?å??å?·ï¼?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Device model:"
 msgid "Device type:"
-msgstr "设å¤?å??å?·ï¼?"
+msgstr "设å¤?ç±»å??ï¼?"
 
 #. Tab title, currently connected or saved devices
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
@@ -2013,10 +1933,8 @@ msgid "Model:"
 msgstr "å??å?·ï¼?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Details"
 msgid "More details"
-msgstr "详�"
+msgstr "æ?´å¤?ç»?è??"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
 msgid "Open the documentation"
@@ -2037,10 +1955,11 @@ msgid "Profiles"
 msgstr "é??ç½®æ??件"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
 "color corrected"
-msgstr ""
+msgstr "å°?è°?æ?´å??ç??é¢?è?²å?¼å??å?¥æ?¾å?¡ä»¥ä½¿æ??æ??çª?å?£ç??è?²å½©å??å¾?å?°ä¿®æ­£"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
@@ -2088,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
 msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
-msgstr ""
+msgstr "è¿?äº?设置å?³å®?é¢?è?²ç®¡ç??å¦?ä½?åº?ç?¨å?°æ?¨ç??æ¡?é?¢ã??"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
 msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
@@ -2104,10 +2023,8 @@ msgstr "工��"
 
 #. This is a button to add a virtual device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Device"
 msgid "_Add Device"
-msgstr "设�"
+msgstr "添�设�(_A)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
 msgid "_Apply display correction"
@@ -2139,6 +2056,12 @@ msgstr "����认(_R)"
 msgid "_Set profile for color managed applications"
 msgstr "为è?²å½©ç®¡ç??ç¨?åº?设å®?é??ç½®æ??件(_S)"
 
+#~ msgid "Profile Precision"
+#~ msgstr "æµ?é??精度"
+
+#~ msgid "Select calibration target image"
+#~ msgstr "é??æ?©æ ¡å??ç?®æ ?å?¾å??"
+
 #~ msgid "Reload a device"
 #~ msgstr "é??æ?°è½½å?¥è®¾å¤?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]