[gcompris/gcomprixogoo] Updated Spanish translation



commit ee36720e4960a5dcbe8407dfebfa9b70fa41cbbf
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Aug 16 09:17:58 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  395 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 251 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7d3fbfd..6aa4c1e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris.gcomprixogoo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcompris&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-12 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-17 08:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 09:17+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -439,30 +439,30 @@ msgstr "Profesor:"
 msgid "Assign all the users belonging to this class"
 msgstr "Asignar a todos los usuarios que pertenecen a esta clase"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:249
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:261
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:246
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:258
 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:260
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:272
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:257
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:269
 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:335
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:332
 msgid "You need to provide at least a name for your class"
 msgstr "Es necesario indicar al menos un nombre para su clase"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:380
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:377
 msgid "There is already a class with this name"
 msgstr "Ya existe una clase con ese nombre"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Descripción:"
 msgid "Assign all the users belonging to this group"
 msgstr "Asigna a todos los usuarios que pertenecen a este grupo"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:355
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:352
 msgid "You need to provide at least a name for your group"
 msgstr "Es necesario indicar al menos un nombre para su grupo"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:369
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:366
 msgid "There is already a group with this name"
 msgstr "Ya existe un grupo con este nombre"
 
@@ -516,13 +516,13 @@ msgid "Select a class:"
 msgstr "Seleccione una clase:"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:286
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
 msgid "Description"
@@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Perfil:"
 msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
 msgstr "Asignar todos los grupos que pertenecen a este perfil"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:374
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
 msgid "You need to provide at least a name for your profile"
 msgstr "Es necesario indicar al menos un nombre para tu perfil"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:396
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
 msgid "There is already a profile with this name"
 msgstr "Ya existe un perfil con ese nombre"
 
@@ -688,14 +688,14 @@ msgstr "Apellidos:"
 msgid "Birth date:"
 msgstr "Fecha de nacimiento:"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:156
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
 msgid ""
 "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
 msgstr ""
 "Es necesario indicar al menos un nombre de usuario, nombre y apellidos para "
 "tus usuarios"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:173
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:170
 msgid "There is already a user with this login"
 msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre de usuario"
 
@@ -1129,8 +1129,8 @@ msgid "Practice the multiplication operation"
 msgstr "Practica las operaciones de multiplicación"
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
 "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
@@ -1528,8 +1528,8 @@ msgstr ""
 "Manipulación del ratón: movimiento, arrastrar y soltar. Referencias "
 "culturales."
 
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1835
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:624
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1903
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:635
 #: ../src/colors-activity/colors.c:168
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1544,6 +1544,7 @@ msgid "Complete the puzzle"
 msgstr "Completa el rompecabezas"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
 "left, to the matching space in the puzzle."
@@ -1552,10 +1553,12 @@ msgstr ""
 "izquierda al espacio correspondiente en el puzle."
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
 msgstr "Arrastra y suelta las formas en sus destinos correspondientes"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
 msgid "Good mouse-control"
 msgstr "Buen control del ratón"
 
@@ -1655,8 +1658,8 @@ msgstr "Mete la bola en la meta"
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
 #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
@@ -1687,7 +1690,6 @@ msgstr "Selecciona un tablero"
 
 #: ../src/boards/menu2.c:266
 #, c-format
-#| msgid "Number of activities: %d\n"
 msgid "Number of activities: %d"
 msgstr "Número de actividades: %d"
 
@@ -1786,8 +1788,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
 msgstr "Error: El programa externo gnuchess finalizó inesperadamente"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:262
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:308
 msgid ""
 "Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
 "to play chess in gcompris.\n"
@@ -1797,36 +1799,36 @@ msgstr ""
 "para jugar al ajedrez en gcompris.\n"
 "Instálalo primero, y verifique que éste se encuentre"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
 msgid "White's Turn"
 msgstr "El turno de las blancas"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
 msgid "Black's Turn"
 msgstr "El turno de las negras"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:789
 msgid "White checks"
 msgstr "Jaque de blancas"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:791
 msgid "Black checks"
 msgstr "Jaque de negras"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1193
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1197
 msgid "Black mates"
 msgstr "Jaque mate de negras"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1198
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1204
 msgid "White mates"
 msgstr "Jaque de blancas"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1203 ../src/gcompris/bonus.c:191
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1211 ../src/gcompris/bonus.c:191
 #: ../src/gcompris/bonus.c:200
 msgid "Drawn game"
 msgstr "Tablas"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1229
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1239
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
 msgstr "Error: El programa externo gnuchess finalizó inesperadamente"
 
@@ -1842,6 +1844,67 @@ msgstr "Aprender el ajedrez"
 msgid "The chess engine is from gnuchess."
 msgstr "El motor de ajedrez es el de gnuchess."
 
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción «--%s» no permite ningún argumento\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción «%c%s» no permite ningún argumento\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:741
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opción «%s» requiere un argumento\n"
+
+#. --option
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la opción «--%s»\n"
+
+#. +option or -option
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la opción «%c%s»\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:800
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal (%c)\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción no válida (%c)\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:833
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: la opción requiere un argumento (%c)\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite ningún argumento\n"
+
 #: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
 msgstr "Entrenamiento de ajedrez. Atrapa al peón de el equipo."
@@ -2079,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:298
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -2088,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "Error: esta actividad requiere que instale primero\n"
 "los paquetes con las voces de GCompris para el idioma «%s» o «%s»"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:306
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -2100,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "inglés, lo siento."
 
 #. toggle box
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:647
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:658
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:484
 msgid "Uppercase only text"
 msgstr "Texto sólo en mayúsculas"
@@ -2343,8 +2406,8 @@ msgstr "Conduce la grúa y copia el modelo"
 
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
 msgid "Motor-coordination"
 msgstr "Coordinación motriz"
@@ -2367,6 +2430,106 @@ msgstr ""
 "para mover, pulsa en él. Si lo prefieres, puedes usar las teclas de flechas "
 "y la barra espaciadora o el tabulador."
 
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
+#| msgid "Find the matching pair"
+msgid "Find the details"
+msgstr "Encuentra los detalles"
+
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+msgid "The images are from wiki commons"
+msgstr "Las imágenes son de Wikimedia Commons"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_0.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
+msgstr "Vincent van Gogh, entrada al hospital Saint-Paul (1889)"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_1.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
+"- 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, El puente de Langlois y dama con paraguas (1888)"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_2.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
+msgstr "Vincent Van Gogh, La iglesia de Auvers-sur-Oise (1890)"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_3.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Pintor de camino a Tarascon (1888)"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_4.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, La cosecha (1888)"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_5.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Terraza de café por la noche (1888)"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_6.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, entrada al hospital Saint-Paul (1888)"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_7.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
+msgstr "Vincent van Gogh, Retrato de Père Tanguy (1887-8)"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Eilean Donan castle"
+msgstr "Castillo de Eilean Donan"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
+msgstr "La Torre Eiffel, vista desde el campo de Marte, París, Francia"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_10.xml.in.h:1
+msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
+msgstr "Las pirámides de Guiza, Egipto"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_11.xml.in.h:1
+msgid "Sydney Opera House, Austriala"
+msgstr "Casa de la �pera de Sídney, Australia"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
+msgstr "Patio del Museo del Louvre y su pirámide"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
+msgstr "Panorámica del Castillo de Chenonceau, Indre-et-Loire, Francia"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_4.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Notre Dame de Paris cathedral on the �le de la Cité island in Paris, France."
+msgstr ""
+"La catedral de Notre Dame de París, en la isla de la Cité en París, Francia"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_5.xml.in.h:1
+msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
+msgstr "Castillo de Nagoya, Prefectura de Aichi, Japón"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_6.xml.in.h:1
+msgid "Taj Mahal, Agra, India"
+msgstr "Taj Mahal, Agra, India"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_7.xml.in.h:1
+msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
+msgstr "Castillo de Neuschwanstein en Schwangau, Baviera, Alemania"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_8.xml.in.h:1
+msgid "Egeskov Castle, Denmark"
+msgstr "Castillo de Egeskov, Dinamarca"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_9.xml.in.h:1
+msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
+msgstr "Molino de viento en Sønderho, Fanø, Dinamarca"
+
 #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
 msgid "Basic counting skills"
 msgstr "Habilidades básicas para contar"
@@ -2440,7 +2603,7 @@ msgstr "Dibujar la imagen pulsando en cada número en el orden correcto."
 msgid "Draw the picture by following numbers"
 msgstr "Dibujar la imagen a través de los siguientes números"
 
-#: ../src/electric-activity/electric.py:98
+#: ../src/electric-activity/electric.py:99
 msgid ""
 "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
 "You can download and install it from:\n"
@@ -2557,20 +2720,6 @@ msgstr ""
 msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
 msgstr "Mueve el ratón hasta que todos los bloques desparezcan."
 
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
-msgid "Click the mouse"
-msgstr "Pulsa el ratón"
-
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
-msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr ""
-"Pulsa en los rectángulos con el ratón hasta que desaparezcan todos los "
-"bloques."
-
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Pulsa con el ratón para borrar el área y descubrir el fondo"
-
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
 msgid "Double click the mouse"
 msgstr "Pulsa dos veces el ratón"
@@ -2585,6 +2734,20 @@ msgstr ""
 msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
 msgstr "Pulsa dos veces el ratón para eliminar el área y descubrir el fondo"
 
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "Pulsa el ratón"
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr ""
+"Pulsa en los rectángulos con el ratón hasta que desaparezcan todos los "
+"bloques."
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Pulsa con el ratón para borrar el área y descubrir el fondo"
+
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
@@ -2666,7 +2829,7 @@ msgstr "Página de GCompris: http://gcompris.net";
 msgid "Translators:"
 msgstr "Traductores:"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:206
+#: ../src/gcompris/about.c:208
 msgid ""
 "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
 "License"
@@ -2674,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 "Este software es un paquete GNU y se distribuye bajo los términos de la "
 "Licencia Pública General GNU "
 
-#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:442
+#: ../src/gcompris/about.c:222 ../src/gcompris/config.c:442
 #: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:359
 #: ../src/gcompris/images_selector.c:307
 msgid "OK"
@@ -3365,7 +3528,7 @@ msgstr "No afectado"
 msgid "Users without a class"
 msgstr "Usuarios sin una clase"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:893
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from database:\n"
@@ -3454,11 +3617,11 @@ msgstr "Atrás"
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:244
+#: ../src/gcompris/timer.c:245
 msgid "Time Elapsed"
 msgstr "Tiempo transcurrido"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:322
+#: ../src/gcompris/timer.c:323
 #, c-format
 msgid "Remaining Time = %d"
 msgstr "Tiempo restante = %d"
@@ -5976,6 +6139,10 @@ msgstr "Bellini: Pala Pesaro"
 msgid "Dürer : Lion"
 msgstr "Durero: León"
 
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
+msgid "Pieter Brugel : Harvest"
+msgstr ""
+
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Niñas en el piano - 1892"
@@ -6115,6 +6282,15 @@ msgstr "Mueve el helicóptero para capturar las nubes en el orden correcto"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:60
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
+msgid ""
+"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+"Este es el primer complemento para PCompris programado\n"
+"en el lenguaje de programación Python."
+
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
 msgid "Add a language-binding to GCompris."
@@ -6140,14 +6316,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "¡Gracias a Guido van Rossum y al equipo de python por este potente lenguaje!"
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
-msgid ""
-"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
-"Programming language."
-msgstr ""
-"Este es el primer complemento para PCompris programado\n"
-"en el lenguaje de programación Python."
-
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194
 msgid ""
 "It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
@@ -6496,6 +6664,25 @@ msgstr ""
 "Para equilibrar los platillos mueve las masas en su plato izquierdo. Las "
 "masas pueden colocarse en cualquier orden."
 
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
+msgstr ""
+"Arrastra y suelta los pesos para equilibrar los platillos y calcular el peso"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
+msgstr "Cálculo mental, igualdad aritmética, conversión de unidades"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
+"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
+"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
+msgstr ""
+"Para equilibrar los platillos mueve las masas a la izquierda o derecha. Ten "
+"cuidado con los pesos y la unidad de las masas, recuerda que un kilogramo "
+"(kg) son 1 000 gramos (g). Las masas pueden colocarse en cualquier orden."
+
 #: ../src/searace-activity/searace.py:174
 msgid "The race is already being run"
 msgstr "La carrera ya ha empezado"
@@ -6612,25 +6799,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sea race (2 Players)"
 msgstr "Carrera en el mar (2 jugadores)"
 
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
-msgstr ""
-"Arrastra y suelta los pesos para equilibrar los platillos y calcular el peso"
-
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
-msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
-msgstr "Cálculo mental, igualdad aritmética, conversión de unidades"
-
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
-"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
-"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
-msgstr ""
-"Para equilibrar los platillos mueve las masas a la izquierda o derecha. Ten "
-"cuidado con los pesos y la unidad de las masas, recuerda que un kilogramo "
-"(kg) son 1 000 gramos (g). Las masas pueden colocarse en cualquier orden."
-
 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
 msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
 msgstr "Da instrucciones a tu barco para que sea el primero en la carrera."
@@ -7091,67 +7259,6 @@ msgstr "Entrenamiento con el teclado"
 msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
 msgstr "Teclea la palabra completa mientras cae, antes de que llegue al suelo"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción «--%s» no permite ningún argumento\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción «%c%s» no permite ningún argumento\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:741
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción «%s» requiere un argumento\n"
-
-#. --option
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: no se reconoce la opción «--%s»\n"
-
-#. +option or -option
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: no se reconoce la opción «%c%s»\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:800
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción ilegal (%c)\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:803
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción no válida (%c)\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:833
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: la opción requiere un argumento (%c)\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite ningún argumento\n"
-
 #~ msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
 #~ msgstr "Botticelli, Primavera - 1482"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]