[ease] Updated Spanish translation



commit 7f9938644f7f0d137bb1bb3fb094874b2e84a3f5
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Aug 16 00:43:22 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  658 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 432 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b59e008..cf1b4e4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ease master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ease&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-05 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,405 +18,617 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/ease.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/ease.desktop.in.h:1 ../data/ease.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create nice and elegant presentations"
 msgstr "Crear presentaciones elegantes y bonitas"
 
-#: ../data/ease.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ease presentation editor"
+#: ../data/ease.desktop.in.h:2 ../data/ease.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Ease presentation editor"
+msgid "Ease Presentation Editor"
 msgstr "Editor de presentaciones Ease"
 
-#: ../src/ease-about-dialog.vala:48
-msgid "A presentation application for the GNOME Desktop"
-msgstr "Una aplicación de presentaciones para el Escritorio GNOME"
+#: ../ease-core/ease-archiver.vala:31
+#, c-format
+msgid "Saving \"%s\""
+msgstr "Guardando «%s»"
 
-#: ../src/ease-about-dialog.vala:58
-msgid "Mario Blättermann"
-msgstr "Mario Blättermann"
+#: ../ease-core/ease-archiver.vala:100
+#, c-format
+msgid "Temporary directory doesn't exist: %s"
+msgstr "La carpeta temporal no existe: %s"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:38
-msgid "Save before closing?"
-msgstr "¿Guardar antes de cerrar?"
+#: ../ease-core/ease-background.vala:210
+#| msgid "Select Color"
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Color soÌ?lido"
 
-#. buttons
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:77
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Cerrar _sin guardar"
+#: ../ease-core/ease-background.vala:211
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:96
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último segundo."
-msgstr[1] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de los últimos %i "
-"segundo."
+#: ../ease-core/ease-background.vala:212
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:100
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:24
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Seleccionar la imagen de fondo"
+
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:164
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:214
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:427
+msgid "Images"
 msgstr ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último minuto."
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:104
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %i second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último minuto y %i "
-"segundo."
-msgstr[1] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último minuto y %i "
-"segundos."
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:169
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:219
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:84 ../ease-core/ease-dialogs.vala:155
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:432
+#| msgid "File"
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:108
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último %i minuto."
-msgstr[1] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de los últimos %i minutos."
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:75
+#| msgid "Save Document"
+msgid "Open Document"
+msgstr "Abrir documento"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:115
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora."
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:79 ../ease-core/ease-dialogs.vala:150
+#| msgid "Ease Presentation"
+msgid "Ease Presentations"
+msgstr "Presentaciones Ease"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:117
+#. *
+#. * Default slide title.
+#.
+#: ../ease-core/ease-document.vala:71
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora y %i "
-"minuto."
-msgstr[1] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora y %i "
-"minutos."
+#| msgid "Slide"
+msgid "Slide %i"
+msgstr "Diapositiva %i"
+
+#. archive
+#: ../ease-core/ease-document.vala:260
+#| msgid "Save Document"
+msgid "Saving Document"
+msgstr "Guardando documento"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:474
+#| msgid "Export to PDF"
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportar como PDF"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:484
+msgid "Error Exporting to PDF"
+msgstr "Error al exportar a PDF"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:121
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora."
-msgstr[1] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de las últimas %i "
-"horas."
+#: ../ease-core/ease-document.vala:495
+msgid "Export as PostScript"
+msgstr "Exportar como PostScript"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:132
-#, c-format
-msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
-msgstr "¿Guardar cambios en «%s» antes de cerrar?"
+#: ../ease-core/ease-document.vala:505
+#| msgid "Error Exporting to PDF"
+msgid "Error Exporting to PostScript"
+msgstr "Error al exportar a PostScript"
 
-#: ../src/ease-document.vala:152
+#: ../ease-core/ease-document.vala:552
 msgid "Error exporting as HTML"
 msgstr "Error al exportar como HTML"
 
-#: ../src/ease-editor-window.vala:167
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "Documento sin título"
-
-#: ../src/ease-editor-window.vala:279
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Insertar imagen"
-
-#: ../src/ease-editor-window.vala:312
-msgid "Error Inserting Image"
-msgstr "Error al insertar la imagen"
-
-#: ../src/ease-editor-window.vala:342
-msgid "Save Document"
-msgstr "Guardar documento"
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:259
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
 
-#: ../src/ease-editor-window.vala:373
-msgid "Error Saving Document"
-msgstr "Error al guardar el documento"
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:260
+msgid "Mirrored Linear"
+msgstr ""
 
-#. create the dialog
-#: ../src/ease-editor-window.vala:421
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccionar color"
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:261
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
 
-#: ../src/ease-html-exporter.vala:69
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:69
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Exportar a HTML"
 
-#: ../src/ease-html-exporter.vala:87
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:76
 msgid "Exporting as HTML"
 msgstr "Exportando como HTML"
 
-#: ../src/ease-html-exporter.vala:152
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:138
 msgid "Error Copying File"
 msgstr "Error al copiar el archivo"
 
-#: ../src/ease-image-actor.vala:47
+#: ../ease-core/ease-image-actor.vala:47
 #, c-format
 msgid "Error loading ImageActor: %s\n"
 msgstr "Error al cargar ImageActor: %s\n"
 
-#: ../src/ease-open-dialog.vala:49
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir archivo"
+#: ../ease-core/ease-image-element.vala:73 ../ease/ease-editor-window.vala:464
+msgid "Error Inserting Image"
+msgstr "Error al insertar la imagen"
 
-#: ../src/ease-pdf-exporter.vala:33
-msgid "Export to PDF"
-msgstr "Exportar a PDF"
+#: ../ease-core/ease-image.vala:149
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estiramiento"
 
-#: ../src/ease-pdf-exporter.vala:73
-msgid "Error Exporting to PDF"
-msgstr "Error al exportar a PDF"
+#: ../ease-core/ease-image.vala:150
+msgid "Maintain Aspect Ratio"
+msgstr "Mantener la proporción"
 
-#: ../src/ease-player.vala:64
-msgid "Ease Presentation"
-msgstr "Presentación Ease"
+#: ../ease-core/ease-image.vala:151
+msgid "Do not Scale"
+msgstr "No escalar"
+
+#: ../ease-core/ease-text-element.vala:25
+#| msgid "Double Click to Edit"
+msgid "Double click to edit"
+msgstr "Pulsar dos veces para editar"
 
-#: ../src/ease-slide-actor.vala:265
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:286
 #, c-format
-msgid "Error loading background: %s"
-msgstr "Error al cargar en segundo plano: %s"
+#| msgid "Error loading ImageActor: %s\n"
+msgid "Error loading theme: %s"
+msgstr "Error al cargar el tema: %s"
 
-#: ../src/ease-slide-pane.vala:38 ../src/ease-transition-pane.vala:65
-msgid "Effect"
-msgstr "Efecto"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:440
+#, c-format
+msgid "Invalid master slide title: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ease-slide-pane.vala:49 ../src/ease-transition-pane.vala:81
-msgid "Duration"
-msgstr "DuracioÌ?n"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:467
+#, c-format
+msgid "Not a valid text element type: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ease-temp.vala:154
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:521
 #, c-format
-msgid "Temporary directory doesn't exist: %s"
-msgstr "La carpeta temporal no existe: %s"
+msgid "Could not find property %s on element type %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ease-temp.vala:257
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:551
 #, c-format
-msgid "Directory to remove doesn't exist: %s"
-msgstr "No existe la carpeta para quitar: %s"
+msgid "Could not find property %s on master type %s."
+msgstr ""
 
-#. *
-#. * The text shown for unedited Elements.
-#.
-#: ../src/ease-text-actor.vala:28
-msgid "Double Click to Edit"
-msgstr "Pulsar dos veces para editar"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:579
+msgid "_Title slide"
+msgstr "Diapositiva de _título"
 
-#: ../src/ease-transition-pane.vala:95
-msgid "Direction"
-msgstr "DireccioÌ?n"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:581
+#| msgid "Close _without Saving"
+msgid "Content slide _without header"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ease-transition-pane.vala:108
-msgid "Start Transition"
-msgstr "Iniciar la transición"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:583
+msgid "_Content slide"
+msgstr "Diapositiva de _contenido"
 
-#: ../src/ease-transition-pane.vala:111
-msgid "Manually"
-msgstr "Manualmente"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:585
+msgid "Two column slide without _header"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ease-transition-pane.vala:112
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automáticamente"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:587
+msgid "T_wo column slide with header"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ease-transition-pane.vala:122
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:589
+msgid "M_edia slide without header"
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:591
+msgid "_Media slide"
+msgstr "Diapositiva _multimedia"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:593
+msgid "Em_pty Slide"
+msgstr "Diapositiva _vacía"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid identifier"
+msgstr "%s no es un identificador válido"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:104
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:211
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:106
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:213
 msgid "Fade"
 msgstr "Desvanecer"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:108
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:215
 msgid "Slide"
 msgstr "Diapositiva"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:110
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:217
 msgid "Drop"
 msgstr "Soltar"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:112
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:219
 msgid "Pivot"
 msgstr "Pivotar"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:114
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:221
 msgid "Flip"
 msgstr "Voltear"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:116
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:223
 msgid "Revolving Door"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:118
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:225
 msgid "Reveal"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:120
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:227
 msgid "Fall"
 msgstr "CaiÌ?da"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:122
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:229
 msgid "Slats"
 msgstr "Tablillas"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:124
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:231
 msgid "Open Door"
 msgstr "Abrir puerta"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:126
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:233
+msgid "Explode"
+msgstr "Explotar"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:235
+msgid "Assemble"
+msgstr ""
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:237
 msgid "Zoom"
 msgstr "AmpliacioÌ?n"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:128
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:239
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:130
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:241
 msgid "Spin Contents"
 msgstr "Girar contenido"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:132
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:243
 msgid "Spring Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:134
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:245
 msgid "Swing Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:136
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:247
 msgid "Slide Contents"
 msgstr "Contenido de las diapositivas"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:138
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:249
 msgid "Zoom Contents"
 msgstr "Ampliar contenido"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:140 ../src/ease-transitions.vala:188
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:252
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:364
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:154
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:329
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:156
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:331
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:158
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:333
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:160
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:335
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:162
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:337
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:164
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:339
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:166
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:341
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:168
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:343
 msgid "Top Left"
 msgstr "Arriba a la izquierda"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:170
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:345
 msgid "Top Right"
 msgstr "Arriba a la derecha"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:172
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:347
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Abajo a la izquierda"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:174
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:349
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Abajo a la derecha"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:176
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:351
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "De arriba a abajo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:178
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:353
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "De abajo a arriba"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:180
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:355
 msgid "Left to Right"
 msgstr "De izquierda a derecha"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:182
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:357
 msgid "Right to Left"
 msgstr "De derecha a izquierda"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:184
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:359
 msgid "In"
 msgstr "Dentro"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:186
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:361
 msgid "Out"
 msgstr "Fuera"
 
-#: ../src/ease-welcome-window.vala:89 ../src/ease-welcome-window.vala:123
-msgid "New Presentation"
-msgstr "PresentacioÌ?n nueva"
+#: ../ease-core/ease-utilities.vala:207
+#, c-format
+msgid "Directory to remove doesn't exist: %s"
+msgstr "No existe la carpeta para quitar: %s"
 
-#: ../src/ease-welcome-window.vala:95
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:93
+msgid "Your browser does not support the video tag"
+msgstr "Su navegador no soporta la etiqueta de video"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:261
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Detener la reproduccioÌ?n"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:262
+msgid "Loop"
+msgstr "Bucle"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:263
+msgid "Continue to next slide"
+msgstr "Continuar hasta la siguiente diapositiva"
+
+#: ../ease/ease-about-dialog.vala:50
+msgid "A presentation application for the GNOME Desktop"
+msgstr "Una aplicación de presentaciones para el Escritorio GNOME"
 
-#: ../src/ease-welcome-window.vala:98
+#: ../ease/ease-about-dialog.vala:67
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:38
+msgid "Save before closing?"
+msgstr "¿Guardar antes de cerrar?"
+
+#. buttons
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:77
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Cerrar _sin guardar"
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:96
 #, c-format
-msgid "%i by %i"
-msgstr "%i por %i"
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último segundo."
+msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de los últimos %i "
+"segundo."
 
-#: ../src/ease-welcome-window.vala:295
-msgid "Error creating new document"
-msgstr "Error al crear el nuevo documento"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:100
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último minuto."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:104
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último minuto y %i "
+"segundo."
+msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último minuto y %i "
+"segundos."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:108
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último %i minuto."
+msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de los últimos %i "
+"minutos."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:115
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:117
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora y %i "
+"minuto."
+msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora y %i "
+"minutos."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora."
+msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de las últimas %i "
+"horas."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:132
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
+msgstr "¿Guardar cambios en «%s» antes de cerrar?"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:153
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr ""
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:247
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Documento sin título"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:423
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Insertar imagen"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:472
+#| msgid "Insert Image"
+msgid "Insert Video"
+msgstr "Insertar vídeo"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:497
+#| msgid "Error Inserting Image"
+msgid "Error Inserting Video"
+msgstr "Error al insertar el vídeo"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:579
+msgid "Save Document"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:595
+msgid "Error Saving Document"
+msgstr "Error al guardar el documento"
+
+#. create the dialog
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:681
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleccionar color"
+
+#. create a font selection dialog
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:748
+#| msgid "Select Color"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar tipografiÌ?a"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:71
+msgid "Effect"
+msgstr "Efecto"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:85
+msgid "Duration"
+msgstr "DuracioÌ?n"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:99
+msgid "Direction"
+msgstr "DireccioÌ?n"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:115
+msgid "Start Transition"
+msgstr "Iniciar la transición"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:118
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:119
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automáticamente"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:129
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
 
 #. parse command line options
-#: ../src/main.vala:60
+#: ../ease/ease-main.vala:65
 msgid " - a presentation editor"
 msgstr ": Un editor de presentaciones"
 
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../ease/ease-main.vala:80
 #, c-format
 msgid "error parsing options: %s\n"
 msgstr "error al analizar las opciones: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:120
+#: ../ease/ease-main.vala:216
+msgid "Error Opening Document"
+msgstr "Error al abrir el documento"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:245
 msgid "Error Playing Document"
 msgstr "Error al reproducir el documento"
 
-#: ../src/main.vala:165
-msgid "Error Opening Document"
-msgstr "Error al abrir el documento"
+#: ../ease/ease-main.vala:263
+msgid "Error creating new document"
+msgstr "Error al crear el nuevo documento"
 
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Archivo"
+#: ../ease/ease-player.vala:67
+msgid "Ease Presentation"
+msgstr "Presentación Ease"
+
+#: ../ease/ease-slide-button-panel.vala:195
+#, c-format
+msgid "Error drawing slide preview: %s"
+msgstr "Error al dibujar la vista previa de la diapositiva: %s"
+
+#: ../ease/ease-welcome-actor.vala:163
+#, c-format
+#| msgid "Error saving: %s"
+msgid "Error rendering preview: %s"
+msgstr "Error al renderizar la vista previa: %s"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:90
+msgid "Pick a theme and start editing"
+msgstr "Elegir un tema y comienzar a editar"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:121
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:123
+#, c-format
+msgid "%i by %i"
+msgstr "%i por %i"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Abrir archivo"
+
+#~ msgid "Error loading background: %s"
+#~ msgstr "Error al cargar en segundo plano: %s"
+
+#~ msgid "New Presentation"
+#~ msgstr "PresentacioÌ?n nueva"
 
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nueva"
@@ -433,14 +645,8 @@ msgstr "Error al abrir el documento"
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Abrir"
 
-#~ msgid "Your browser does not support the video tag"
-#~ msgstr "Su navegador no soporta la etiqueta de video"
-
 #~ msgid "No root node"
 #~ msgstr "No hay nodo raíz"
 
-#~ msgid "Error saving: %s"
-#~ msgstr "Error al guardar: %s"
-
 #~ msgid "Error copying: %s"
 #~ msgstr "Error al copiar: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]