[ease] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ease] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 5 Aug 2010 13:17:55 +0000 (UTC)
commit be6ecd43235c7b4bcbe522a9d7eefdf7f894ae8c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Aug 5 15:17:45 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 23 +++++++++++++----------
1 files changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a424a93..b59e008 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -50,16 +50,16 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del uÌ?ltimo segundo."
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último segundo."
msgstr[1] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de los uÌ?ltimos %i "
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de los últimos %i "
"segundo."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:100
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del uÌ?ltimo minuto."
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último minuto."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:104
#, c-format
@@ -70,10 +70,10 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del uÌ?ltimo minuto y %i "
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último minuto y %i "
"segundo."
msgstr[1] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del uÌ?ltimo minuto y %i "
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último minuto y %i "
"segundos."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:108
@@ -85,12 +85,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último %i minuto."
msgstr[1] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de los uÌ?ltimos %i."
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de los últimos %i minutos."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:115
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la uÌ?ltima hora."
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:117
#, c-format
@@ -101,8 +101,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la uÌ?ltima hora y %i "
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora y %i "
"minuto."
+msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora y %i "
+"minutos."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:121
#, c-format
@@ -111,9 +114,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la uÌ?ltima hora."
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la última hora."
msgstr[1] ""
-"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de las uÌ?ltimas %i "
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de las últimas %i "
"horas."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:132
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]