[gnome-power-manager] update translation for Punjabi



commit c1d1bcd653ff16b567f5f16f1bd5570c12707a3b
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Mon Aug 16 07:39:23 2010 +0530

    update translation for Punjabi

 po/pa.po | 1779 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 931 insertions(+), 848 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ab99be8..bc11d6b 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 22:13+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-13 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 07:37+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� ਨ�ਲ �ਹ ਪ�ਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���,\n"
-"���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ\n"
-"ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧, �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ\n"
+"���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾ�ਲਿੰਨ\n"
+"ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � 02110-1301, �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ\n"
 "ਲਿ��।"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
@@ -153,6 +153,680 @@ msgstr "ਪਾਵਰ ਮ�ਨ��ਰ"
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "ਪਾਵਰ ਮ�ਨ��਼ਮ��� ਡ�ਮਨ"
 
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "ਬ��ਲਾ�� �ਮ� �ਨ���ਲ �ਰਨਾ ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "ਬ��ਰ� ਨਾ�਼�� ਰ�ਪ ਵਿੱ� �ੱ� �ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "ਸਲ�ਪ ਹਾਲਤ '� ਭ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� CPU ਲ�ਡ �ਾ���"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "�ਦ�� AC ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�, ਤਾ� ��� ਸਮ�� ਤੱ� ਸਰ�ਰਮ� ਨਾ ਹ�ਣ ਤ� ਸ�ਰ�ਨ ਡਿਮ �ਰ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�, ਤਾ� ��� ਸਮ�� ਤੱ� ਸਰ�ਰਮ� ਨਾ ਹ�ਣ ਤ� ਸ�ਰ�ਨ ਡਿਮ �ਰ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"ਸ��ਨਾ ���ਾਨ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ��ਣ। ਸੰਭਵ ��ਣਾ� \"�ਦ� ਨਹ��\", \"�ੱ�\", \"ਨਾ�਼��\", \"�ਾਰ�\", \"ਹ�ਣ"
+"\" �ਤ� \"ਹਮ�ਸ਼ਾ\""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "ਹਾ�ਬਰਨ�� ਬ�ਨ �ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "�� ਸਸਪ��ਡ �ਾ� ਹਾ�ਬਰਨ�� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ਣ ਦ� ਸ�ਰਤ ਵਿੱ� �ੱ� ਸ��ਨਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "�� ਬ��ਰ� ਪ�ਰ� ਤਰ�ਹਾ� �ਾਰ� ਹ�ਣ ਬਾ�ਦ �� ਸ��ਨਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "�� ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ� ਰਹ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸ��ਨਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "ਪਰਸੰ� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਪਸੰਦ �ਤ� �ੰ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "�� �ਵਾ�਼ ਵਰਤਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"ਪਾਵਰ ਨਾ�਼�� ਰ�ਪ '� �ੱ� ਹ�ਣ ਸਮ�� �ਾ� �ੰਨਹ�ਬਿ� ਮੰ� ਨ�ੰ ਨ�ਤ� �ਾਰਵਾ� ਰਾਹ�� ਰ��� �ਾਣ ਸਮ�� �ਵਾ�਼ "
+"(ਸਾ��ਡ) ਵਰਤ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "�� ਵ�ਹਲਾ �ਾਰਵਾ� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� CPU ਲ�ਡ ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "�� ਬ��ਰ� ��ਨਾ ਨ�ੰ ਨ�� ��ਤਾ �ਾਵ�, �� ਲਾ�� (lid) ਬੰਦ ਹ�ਵ� �ਤ� ਪਾਵਰ ��ਨ��ਸ਼� �ੱ�ਿ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"�� ਬ��ਰ� ਲਾ�� (lid) ਬੰਦ ��ਨਾ ਹ�ਵ� (�ਿਵ�� �ਿ 'ਸਸਪ��ਡ �ਦ�� ਬ��ਰ� �ੱਤ� ਲਾ�� (lid) ਬੰਦ ਹ�ਵ�') �ਦ�� "
+"ਲਾ�� (lid) ਪਹਿਲਾ� ਬੰਦ ਹ�ਵ� �ਤ� AC ਪਾਵਰ ਬਾ�ਦ '� ਬੰਦ ਹ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "�� ਸਿੱ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ �ਾ�ਮ �ਿਣਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"�� ਸਿੱ�� ਪ�ਰ�ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰਹਿੰਦਾ �ਾ�ਮ �ਿਣਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�। ਸਿਰਫ਼ ਡ�ਬਿੱ� ਲ� ਹ� �ਸ ਨ�ੰ ਬੰਦ ��ਤਾ "
+"�ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "�� AC ਨਾਲ �ੱਲਣ ਸਮ�� �ੱ�-ਪਾਵਰ ਢੰ� ਵਰਤਣਾ ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "�� ਬ��ਰ� ਨਾਲ �ੱਲਣ ਸਮ�� �ੱ�-ਪਾਵਰ ਢੰ� ਵਰਤਣਾ ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr "�� AC �ਤ� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ ਵਿੱ� ਬਦਲਣ ਦ�ਰਾਨ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਮ� ਵ� ਬਦਲ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਡਿਮ ��ਤਾ �ਾਵ�, �ਦ�� AC ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ� �ਤ� ��� ਸਮ�� ਤੱ� ਸਰ�ਰਮ� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਡਿਮ ��ਤਾ �ਾਵ�, �ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ� �ਤ� ��� ਸਮ�� ਤੱ� ਸਰ�ਰਮ� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਰਨ ਦ� �ਮ� ��ਾ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "�� ਸਿਸ�ਮ �ੱ�-ਪਾਵਰ ਢੰ� �ਾਲ� �ਰਨਾ ਹ�, �ਦ�� AC ਪਾਵਰ ਨਾਲ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "�� ਸਿਸ�ਮ �ੱ�-ਪਾਵਰ ਢੰ� �ਾਲ� �ਰਨਾ ਹ�, �ਦ�� ਲ�ਪ�ਾਪ ਬ��ਰ� ਨਾਲ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "�� AC �ਡਪ�ਰ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿੱਤ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"�� �ਾ�ਮ �ਧਾਰਿਤ ਸ��ਨਾਵਾ� ਵਰਤ��� ਹਨ �ਾ� ਨਹ��। ���ਰ ਨਹ�� ਤਾ� ਫ�-ਸਦ� ਤਬਦ�ਲ� ਦ� ਵਰਤ�� ��ਤ� "
+"�ਾਵ���, �� �ਿ ��� �ਰਾਬ ACPI BIOS ਲ� ਠ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "�� �ਸ�� �ੱ� �ਰਾਬ ਬ��ਰ� ਲ� �ੱ� ਸਮਰੱਥਾ ��ਤਾਵਨ� ਵ��ਾ��"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "�� �ਸ�� �ੱ� �ਰਾਬ ਬ��ਰ� ਲ� �ੱ� ਸਮਰੱਥਾ ��ਤਾਵਨ� ਵ��ਾ��।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "�� �ੱ� �ਰਾਬ ਬ��ਰ� ਲ� �ੱ� ਬ��ਰ� ਵਾਪਿਸ ਲ�ਣ ਦ� ��ਤਾਵਨ� ਵ��ਾ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"�� �ੱ� �ਰਾਬ ਬ��ਰ� ਲ� ਬ��ਰ� ਵਾਪਸ� ਲ� ��ਤਾਵਨ� ਵ��ਾ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�। �ਹ ਨਾ ਵਰਤ�� �� ਤ�ਸ�� "
+"�ਾਣਦ� ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬ��ਰ� ਠ�� ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "�ਦ�� AC �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� LCD �ਮ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� LCD ਡਿਮ �ਰਨ ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "ਬ��ਰ� �ੱਤ� ਲ�ਪ�ਾਪ lid ਬੰਦ �ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "�ਦ�� AC �ੱਤ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਲ�ਪ�ਾਪ lid ਬੰਦ �ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "ਸਲ�ਪ ਸਮ�� �ਨ�ਮ ��-ਰਿੰ� ਨ�ੰ ਤਾਲਾਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "ਹਾ�ਬਰਨ�� �ਰਨ �ੱਤ� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤਾਲਾ"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "ਸਸਪ��ਡ �ਰਨ �ੱਤ� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤਾਲਾ"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "�ਦ�� �ਾਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਤਾਲਾਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "AC ਵਰਤਣ ਸਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਬੰਦ �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਢੰ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "ਬ��ਰ� ਵਰਤਣ ਸਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਬੰਦ �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਢੰ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "�ੱ� ਪਾਵਰ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "�ੱ� ਸਲ�ਪ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ਣ ਦ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC �ਡਪ�ਰ ਹ�ਾ�ਣ ਬਾਰ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "ਪ�ਰਾ �ਾਰ� ਹ�ਣ �ੱਤ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "ਫ�-ਸਦ� ��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "ਫ�-ਸਦ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਨਾ�਼�� �ਿਣਿ� �ਾਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "ਫ�-ਸਦ�, �ਿਸ ਨ�ੰ �ੱ� �ਿਣਿ� �ਾਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਬ�ਨ �ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਬ��ਲਾ�� �ਮ� ��ਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "AC �ੱਤ� �ੱਲਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਹ�ਲ� �ਰਨ ਲ� �਼�ਰ-ਸਰ�ਰਮ� ਦ� ਸ�ਿੰ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� �ਾਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �਼�ਰਸਰ�ਰਮ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਹ�ਲ� ��ਤਾ �ਾਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� AC �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� UPS �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� ਬ��ਰ� �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� AC �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� UPS �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� ਬ��ਰ� �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "ਸਸਪ��ਡ ਬ�ਨ �ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� DPMS ਢੰ�, �ਦ�� AC ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"standby (ਸ���ਡਬਾ�)\", "
+"\"suspend (ਸਸਪ��ਡ)\" �ਤ� \"off(bਬੰਦ)\" ਹਨ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� DPMS ਢੰ�, �ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ  \"standby (ਸ���ਡਬਾ�)"
+"\", \"suspend (ਸਸਪ��ਡ)\" �ਤ� \"off ((ਬੰਦ)\"।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "ਸਲ�ਪ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ URI ਵ��ਾ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� UPS ਹਾਲਤ ਨਾ�਼�� ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"ਸਸਪ��ਡ\", "
+"\"ਬੰਦ �ਰ�\" �ਤ� \"��� ਨਾ �ਰ�\""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� UPS �ੱ� ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"ਸਸਪ��ਡ\", \"ਬੰਦ �ਰ�\" "
+"�ਤ� \"��� ਨਾ �ਰ�\""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਬ��ਰ� ਹਾਲਤ ਨਾ�਼�� ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"ਸਸਪ��ਡ\", "
+"\"ਬੰਦ �ਰ�\" �ਤ� \"��� ਨਾ �ਰ�\""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਲ�ਪ�ਾਪ lid ਬੰਦ ਹ�ਵ� �ਤ� ਲ�ਪ�ਾਪ AC ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ "
+"\"ਸਸਪ��ਡ\", \"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"�ਾਲ�\"�ਤ� \"�ਾਲ�\"ਹਨ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਲ�ਪ�ਾਪ lid ਬੰਦ ਹ�ਵ� �ਤ� ਲ�ਪ�ਾਪ ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ "
+"ਮ�ੱਲ \"ਸਸਪ��ਡ\", \"ਹਾ�ਬਰਨ��\",\"�ਾਲ�\" �ਤ� \"�ਾਲ�\"ਹਨ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਹਾ�ਬਰਨ�� ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਸਸਪ��ਡ\", \"ਹਾ�ਬਰਨ��"
+"\", \"ਸ਼ਾ�ਤ(Interactive)\", \"ਬੰਦ\" �ਤ� \"��� ਨਹ��\" ਹਨ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਪਾਵਰ (ਪਾਵਰ) ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਸਸਪ��ਡ\", "
+"\"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"ਸ਼ਾ�ਤ(Interactive)\", \"ਬੰਦ\" �ਤ� \"��� ਨਹ��\" ਹਨ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਸਸਪ��ਡ ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਸਸਪ��ਡ\", \"ਹਾ�ਬਰਨ��\", "
+"\"ਸ਼ਾ�ਤ (interactive)\", \"ਬੰਦ\" �ਤ� \"��� ਨਹ��\" ਹਨ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"AC ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਵਾਸਤ� ਡਿਸਪਲ�� ਨ�ੰ ਸਲ�ਪ ਵਿੱ� �ਾਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� �ਾ�ਮ ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"AC ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸ�ਿੰ�ਾ� '� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ �ਸ ਨ�ੰ ਸਲ�ਪ "
+"ਹਾਲਤ '� �ਲਾ �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"UPS ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸ�ਿੰ�ਾ� '� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ �ਸ ਨ�ੰ "
+"ਸਲ�ਪ ਹਾਲਤ '� �ਲਾ �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"UPS ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸ�ਿੰ�ਾ� '� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਡਿਸਲਪ�� "
+"ਸਲ�ਪ ਹਾਲਤ '� �ਲਾ �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸ�ਿੰ�ਾ� '� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ �ਹ ਸਲ�ਪ "
+"ਹਾਲਤ '� �ਲਾ �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸ�ਿੰ�ਾ� '� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਡਿਸਲਪ�� "
+"ਸਲ�ਪ ਹਾਲਤ '� �ਲਾ �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ ਵਰਤ� �ਾਵ� ਤਾ� ਡਿਸਪਲ�� ਦ� �ਮ� ਡਿਮ ਦ� ਮਾਤਰਾ ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� 100 ਵਿੱ� ਹਨ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr "�ਦ�� AC ਪਾਵਰ ਵਰਤ� �ਾਵ� ਤਾ� ਦਰਿਸ਼ ਦ� �ਮ� ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� 100 ਵਿੱ� ਹਨ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "�ਦ�� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਵ�ਹਲਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਮ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ਵ�ਹਲਾ ਰਹਿਣ �ਪਰੰਤ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਡਿਮ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਲ ਸਮ�� ਦ� ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ਵ�ਹਲਾ ਰਹਿਣ �ਪਰੰਤ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਡਿਮ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਲ ਸਮ�� ਦ� ਮਾਤਰਾ ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#| msgid "The default configuration version."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਵਰ�ਨ"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "�ੰ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਮ�ਲ �ਰਾਫ਼ �ਿਸਮ ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "�ੰ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਮ�ਲ �ਰਾਫ਼ �ਿਸਮ ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "�ਰਾਫ਼ ਦ� X-ਧ�ਰ� �ੱਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਮਾ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "�ਰਾਫ਼ �ੱਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਮਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "�ਦ�� AC ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�, ਤਾ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਦ� �਼�ਰ-ਸਰ�ਰਮ� ਨਾ ਹ�ਣ ਤ� ਡਿਸ� ਨ�ੰ ਹ�ਲ� �ਰ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�, ਤਾ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਦ� �਼�ਰ-ਸਰ�ਰਮ� ਤ�� ਬਾ�ਦ ਡਿਸ�ਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਲ� �ਰ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"ਬ��ਰ� ਲ� ਫ�-ਸਦ� ਸਮਰੱਥਾ, �ਦ�� �ਸ ਨ�ੰ ਨਾ�਼�� ਮੰਨਿ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
+"use_time_for_policy ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"ਬ��ਰ� ਲ� ਫ�-ਸਦ� ਸਮਰੱਥਾ, �ਦ�� �ਸ ਨ�ੰ �ੱ� ਮੰਨਿ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
+"use_time_for_policy ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"ਬ��ਰ� ਲ� ਫ�-ਸਦ� ਸਮਰੱਥਾ, �ਦ�� ਨਾ�਼�� ਹਾਲਤ �ਾਰਵਾ� ��ਤ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
+"use_time_for_policy ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"ਬ��ਰ� ਲ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� ਨਾ�਼�� ਹਾਲਤ �ਾਰਵਾ� ��ਤ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
+"use_time_for_policy ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"ਬ��ਰ� ਲ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� �ਸ ਨ�ੰ ਨਾ�਼�� �ਿਣਿ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
+"use_time_for_policy ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"ਬ��ਰ� ਲ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� �ਸ ਨ�ੰ �ੱ� �ਿਣਿ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
+"use_time_for_policy ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� �ਾਰਵਾ� �ਰਨ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� ਨਾ�਼�� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� �ੱ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"ਸਲ�ਪ ਦ� �ਿਸਮ, �� �ਿ �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਠ�� ਮ�ੱਲ ਹਨ "
+"\"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"ਸਸਪ��ਡ\" �ਤ� \"��� ਨਹ��\""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"�ੰਸ�ਾਲ ਵਰ�ਨ ਦ� ਸ��ਮਾ ਦਾ ਵਰ�ਨ ਹ�। �ਹ ਮ�ੱਲ ਨਾ ਸ�ਧ�, �ਸ ਨ�ੰ ਵਰ�ਨ ਬਦਲਣ ਸਮ�� ਸੰਰ�ਨਾ ਬਦਲਣ ਸਮ�� "
+"ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"�ਹ ਲ�ਪ�ਾਪ ਪ�ਨਲ ਸ�ਰ�ਨ �ਮ� ਹ�, �� �ਿ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਵ�ਹਲਾ ਹ�ਣ ਦ� ਸ�ਰਤ ਵਿੱ� ਵਰਤ� �ਾਵ���। �ਹ ਤਾ� ਹ� "
+"ਹ�, �ਦ�� �ਿ use_time_for_policy ਵਰਤਿ� ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS ਨਾ�਼�� ਰ�ਪ ਵਿੱ� �ੱ� �ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS �ੱ� ਪਾਵਰ �ਾਰਵਾ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgstr "�ਨ�ਮ-ਸ�ਰ�ਨ ਸ�ਵਰ ਤਾਲਾ ਸ��ਿੰ� ਵਰਤ��"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"�ਦ�� ਸਲ�ਪ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਸ�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸਮੱਸਿ� ਠ�� �ਰਨ ਲ� ਬ�ਨ ਵ�� ਸ�ਦ� ਹਾ�। �ਸ ਨ�ੰ �ਾਲ� �ੱਡ� �� "
+"ਬ�ਨ ਨਹ�� ਵ��ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "ਸ��ਨਾ ���ਾਨ �ਦ�� ਵ��ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#| msgid ""
+#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ�-ਮ�ਨ��ਰ ਨ�ੰ ਸਲ�ਪ �ਰਨ �ੱਤ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ���ਨ �ਤ� �ਤਮ �ਰਨਾ ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"�� ਨ�ੱ�ਵਰ�-ਮ�ਨ��ਰ ਨ�ੰ ਸਸਪ��ਡ �ਰਨ �ਾ� ਹਾ�ਬਰਨ�� �ਰਨ ਸਮ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ �ਰਨਾ �ਤ� ਮ�� �ੱਲਣ �ੱਤ� ���ਨਾ "
+"�ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"�ੰਪਿ��ਰ ਹਾ�ਬਰਨ�� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �� �ਨ�ਮ ��-ਰਿੰ� ਲਾ� ਹ� �ਾਵ�। �ਹ ਦਾ �ਰਥ ਹ� �ਹ ਹ� �ਿ ਮ��-"
+"�ਲਾ�ਣ �ਪਰੰਤ ��-ਰਿੰ� ਨ�ੰ ਮ�� ��ਲ�ਹਣਾ ਪਵ��ਾ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"�ੰਪਿ��ਰ ਨ�ੰ ਸਸਪ��ਡ �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �� �ਨ�ਮ ��-ਰਿੰ� ਲਾ� ਹ� �ਾਵ�। �ਹ ਦਾ �ਰਥ ਹ� �ਹ ਹ� �ਿ ਮ��-"
+"�ਲਾ�ਣ �ਪਰੰਤ ��-ਰਿੰ� ਨ�ੰ ਮ�� ��ਲ�ਹਣਾ ਪਵ��ਾ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"�� ਹਾ�ਬਰਨ�� ਹ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ �ੰਪਿ��ਰ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤਾਲਾ ਲਾ�ਣਾ ਹ� �ਿ ਨਹ��। �ਹ ��ਣ ਤਾ� "
+"ਹ� ਵਰਤ� �ਾਵ���, ���ਰ lock_use_screensaver_settings ��ਠ ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"�� ਸਸਪ��ਡ ਹ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ �ੰਪਿ��ਰ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤਾਲਾ ਲਾ�ਣਾ ਹ� �ਿ ਨਹ��। �ਹ ��ਣ ਤਾ� ਹ� "
+"ਵਰਤ� �ਾਵ���, ���ਰ lock_use_screensaver_settings ��ਠ ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਸਮ�� �ਸ ਨ�ੰ ਤਾਲਾ ਲਾ�ਣਾ ਹ�। ਤਾ� ਹ� ਵਰਤ� �ਾਵ���, ���ਰ "
+"lock_use_screensaver_settings ��ਠ ਹ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "�� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਹਾ�ਬਰਨ��, ਸਸਪ��ਡ �ਾ� ��� ਨਾ ��ਤਾ �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"�� �ਨ�ਮ-ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਦ� ਸ�ਰ�ਨ-ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਥਾਪਨ ਦ� ਵਰਤ�� ਹਾ�ਬਰਨ��, ਸਸਪ��ਡ �ਾ� �ਾਲ� ਸ�ਰ�ਨ "
+"ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਦ� ��ਣ ਵਾਸਤ� ��ਤ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "�� ਸਮਾ�-�ਧਾਰਿਤ ਸ��ਨਾ ਵਰਤਣ� ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ੰ��ਾ ਵਿੰਡ� '� ਧ�ਰਾ ਲ�ਬਲ ਵ��ਾ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹਨ"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ੰ��ਾ ਵਿੰਡ� '� ਧ�ਰਾ ਲ�ਬਲ ਵ��ਾ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹਨ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ੰ��ਾ ਵਿੰਡ� '� ��ਨਾਵਾ� ਵ��ਾ�ਣ��� �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ੰ��ਾ ਵਿੰਡ� '� ��ਨਾਵਾ� ਵ��ਾ�ਣ��� �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ।"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ਰਾਫ਼ ਵਿੱ� ਡਾ�ਾ ਸਮਤਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ਰਾਫ਼ ਵਿੱ� ਡਾ�ਾ ਸਮਤਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
+
 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure power management"
 msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੰਰ�ਨਾ"
@@ -168,8 +842,8 @@ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਨਿ�ਰਾਨ�"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1076
-#: ../src/gpm-statistics.c:1552
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
+#: ../src/gpm-statistics.c:1565
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ਪਾਵਰ �ੰ���"
 
@@ -179,7 +853,7 @@ msgstr "�ਮ�"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
-msgstr "੦"
+msgstr "0"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
@@ -322,14 +996,18 @@ msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "�ਦ�� ਪਾਵਰ ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ�(_b):"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ� ���ਾਨ ਵ��ਾ�(_A)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "�ਦ� ਵ� ���ਾਨ ਨਾ ਵ��ਾ�(_N)"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr "�ਦ�� ਹ� ���ਾਨ ਵ��ਾ�, �ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ੱ� ਹ�ਵ�(_O)"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "ਬ��ਲਾ�� �ਮ� ��ਾ�(_R)"
 
@@ -352,41 +1030,41 @@ msgstr "ਸਹਾ�� �ਮ� ਲ�ਵਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਲ
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
 #| msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "�ਨ�ਮ ਪਾਵਰ ਮ�ਨ��ਰ ਬ��ਲਾ�� ਹ�ੱਲਪਰ"
+msgstr "�ਨ�ਮ ਪਾਵਰ ਮ�ਨ��ਰ ਬ��ਲਾ�� ਮੱਦਦ�ਾਰ"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify valid options
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
 msgid "No valid option was specified"
 msgstr "��� ਢ�ੱ�ਵ�� ��ਣ ਨਹ�� ਦਿੱਤ�"
 
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
-#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "�ਹ ਪਰ��ਰਾਮ ��ਵਲ ਰ�� ਯ��਼ਰ ਵਲ�� ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:209
-msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr "�ਹ ਪਰ��ਰਾਮ pkexec ਰਾਹ�� ਹ� �ੱਲਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
-
 #. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:218
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
 msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� ��� ਬ��ਲਾ�� ਨਹ�� ਲੱਭ�"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� ��� ਬ��ਲਾ�� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
 msgid "Could not get the value of the backlight"
 msgstr "ਬ��ਲਾ�� ਲ� ਮ�ੱਲ ਨਹ�� ਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
 msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "ਬ��ਲਾ�ਤ ਲ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਮ�ੱਲ ਨਹ�� ਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ�"
+msgstr "ਬ��ਲਾ�� ਲ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਮ�ੱਲ ਨਹ�� ਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "�ਹ ਪਰ��ਰਾਮ ��ਵਲ ਰ�� (root) ਯ��਼ਰ ਵਲ�� ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "�ਹ ਪਰ��ਰਾਮ pkexec ਰਾਹ�� ਹ� �ੱਲਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:261
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
 msgid "Could not set the value of the backlight"
 msgstr "ਬ��ਲਾ�� ਲ� ਮ�ੱਲ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
@@ -443,31 +1121,31 @@ msgstr "%id%02ih"
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%ih"
-msgstr "%i�ੰ"
+msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
-msgstr "%i�ੰ%02iਮਿੰ"
+msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:450
 #, c-format
 msgid "%2im"
-msgstr "%2iਮਿੰ"
+msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2iਮਿੰ%02i"
+msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%2is"
-msgstr "%2iਸ"
+msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:461
@@ -488,7 +1166,7 @@ msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1532
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ਹ�ਰ ਡ�ਬੱ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
 
@@ -509,103 +1187,103 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਪਾਵਰ ਮ�ਨ��ਰ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:218 ../src/gpm-manager.c:286
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "ਬ��ਰ� ਬਹ�ਤ �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:266
+#: ../src/gpm-manager.c:269
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "ਪਾਵਰ ਪਲੱ� ਲੱ�ਾ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:270
+#: ../src/gpm-manager.c:273
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "ਪਾਵਰ ਪਲੱ� �ੱਢਿ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:274
+#: ../src/gpm-manager.c:277
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Lid ��ੱਲ�ਹਾ ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:278
+#: ../src/gpm-manager.c:281
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Lid ਬੰਦ ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:282
+#: ../src/gpm-manager.c:285
 msgid "Battery is low"
 msgstr "ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
+#: ../src/gpm-manager.c:293
 msgid "Battery is full"
 msgstr "ਬ��ਰ� ਪ�ਰ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
+#: ../src/gpm-manager.c:297
 msgid "Suspend started"
 msgstr "ਸਸਪ��ਡ ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
+#: ../src/gpm-manager.c:301
 msgid "Resumed"
 msgstr "ਮ��-�ਾਲ� ��ਤਾ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
+#: ../src/gpm-manager.c:305
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "ਸਸਪ��ਡ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:574
 #| msgid "Your computer failed to suspend."
 msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਸਸਪ��ਡ ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ���।"
+msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਸਸਪ��ਡ ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ।"
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:576
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "ਸਸਪ��ਡ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:597
+#: ../src/gpm-manager.c:580
 #| msgid "Your computer failed to hibernate."
 msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਹਾ�ਬਰਨ�� ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ���।"
+msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਹਾ�ਬਰਨ�� ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ।"
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:582
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "ਹਾ�ਬਰਨ�� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:604
+#: ../src/gpm-manager.c:587
 #| msgid "The failure was reported as:"
 msgid "Failure was reported as:"
-msgstr "ਫ�ਲ�ਹ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿੱਤ� ��:"
+msgstr "ਫ�ਲ�ਹ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� �ੰ� ਦਿੱਤ� ��:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:617
+#: ../src/gpm-manager.c:600
 msgid "Visit help page"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਪ��਼ ਵ���"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:869
+#: ../src/gpm-manager.c:863
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "ਡਿਸਪਲ�� DPMS ���ਿਵ��ਡ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:888
+#: ../src/gpm-manager.c:882
 msgid "On battery power"
 msgstr "ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ੱਤ�"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:906
+#: ../src/gpm-manager.c:900
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "ਲ�ਪ�ਾਪ lid ਬੰਦ ਹ�"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:944
+#: ../src/gpm-manager.c:938
 msgid "Power Information"
 msgstr "ਪਾਵਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
@@ -659,7 +1337,7 @@ msgid ""
 "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
 "broken."
 msgstr ""
-"ਬ��ਰ� ਦ� ਸਮਰੱਥਾ (%1.1f%%) ਬਹ�ਤ ਹ� �ੱ� ਹ�, �ਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ �ਹ ਬਹ�ਤ ਪ�ਰਾਣ� ਹ� �ਾ� "
+"ਤ�ਹਾਡ� ਬ��ਰ� ਦ� ਸਮਰੱਥਾ (%1.1f%%) ਬਹ�ਤ �ੱ� ਹ�, �ਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ �ਹ ਬਹ�ਤ ਪ�ਰਾਣ� ਹ� �ਾ� "
 "�ਰਾਬ �� ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
@@ -669,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 msgid "Battery Charged"
 msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "ਬ��ਰ� �ਾਰ� ਹ��"
-msgstr[1] "ਬ��ਰ��� �ਾਰ� ਹ����"
+msgstr[1] "ਬ��ਰ��� ਪ�ਰ��� �ਾਰ� ਹ����"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
 #: ../src/gpm-manager.c:1383
@@ -703,43 +1381,43 @@ msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s UPS ਬ���ੱਪ �ਰ�ਾ ਬਾ�� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1484
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
 msgid "Battery low"
 msgstr "ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1487
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "ਲ�ਪ�ਾਪ ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
 #, c-format
 #| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "�ੰਦਾ�਼ਨ <b>%s</b> ਬਾ�� ਰਹਿ �� ਹ� (%.0f%%) ।"
+msgstr "�ੰਦਾ�਼ਨ <b>%s</b> ਬਾ��  ਹ� (%.0f%%) ।"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS �ੱ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "UPS ਬ���ੱਪ ਪਾਵਰ <b>%s</b> ਬਾ�� ਰਹਿ �ਿ� ਹ� (%.0f%%)।"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ UPS ਬ���ੱਪ ਪਾਵਰ <b>%s</b> ਬਾ�� ਰਹਿ �� ਹ� (%.0f%%)।"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1505 ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "ਮਾ�ਸ ਬ��ਰ� �ੱ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1508
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -748,12 +1426,12 @@ msgstr "ਬ�ਤਾਰ ਮਾ�ਸ ਦ� ਪਾਵਰ (%.0f%%) �ੱ� ਹ
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1512 ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "��ਬ�ਰਡ ਬ��ਰ� �ੱ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -762,12 +1440,12 @@ msgstr "ਬ�ਤਾਰ ��-ਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ਪਾਵਰ �ੱ�
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1519 ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1522
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
 #, c-format
 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
@@ -775,101 +1453,101 @@ msgstr "PDA �ੰਤਰ ਦ� ਪਾਵਰ (%.0f%%) �ੱ� ਹ� �� 
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1673
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "ਸ�ੱਲ ਫ�ਨ ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1529
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
 #, c-format
 #| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "ਸ�ੱਲ ਫ�ਨ ਦ� ਪਾਵਰ (%.0f%%) �ੱ� ਹ� �� ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
 #| msgid "Cell phone battery low"
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ ਦ� ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1537
+#: ../src/gpm-manager.c:1536
 #, c-format
 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ ਦ� ਪਾਵਰ (%.0f%%) �ੱ� ਹ� �� ਹ�।"
+msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ ਦ� ਪਾਵਰ (%.1f%%) �ੱ� ਹ� �� ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1541 ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
 #| msgid "Laptop battery low"
 msgid "Tablet battery low"
-msgstr "��ਬਲ�� ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�"
+msgstr "��ਬਲ�� ਦ� ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1544
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
 #, c-format
 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "��ਬਲ�� ਦ� ਪਾਵਰ (%.0f%%) �ੱ� ਹ� �� ਹ�।"
+msgstr "��ਬਲ�� ਦ� ਪਾਵਰ (%.0f%%) �ੱ� ਹ� �� ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1548 ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
 #| msgid "Mouse battery low"
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "���� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1551
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
 #, c-format
 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "���� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਪਾਵਰ (%.0f%%) �ੱ� ਹ� �� ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1603
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "ਬ��ਰ� ਨਾ�਼�� ਰ�ਪ ਵਿੱ� �ੱ� ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606 ../src/gpm-manager.c:1765
+#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "ਲ�ਪ�ਾਪ ਬ��ਰ� ਨਾ�਼�� ਰ�ਪ ਵਿੱ� �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "ਡਾ�ਾ �ਰਾਬ ਹ�ਣ ਤ�� ਬੱ�ਣ ਲ� �ਪਣਾ AC �ਡਪ�ਰ ਲਾ� ��।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1620
+#: ../src/gpm-manager.c:1617
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਬਹ�ਤ ��ਤ� ਹ� ਸਸਪ��ਡ ਹ� �ਾਵ��ਾ, �� ਪਲੱ� ਨਾ ਲਾ��।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1624
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ��ਤ� ਹ� ਹਾ�ਬਰਨ�� ਹ� �ਾਵ��ਾ, �� ਪਲੱ��ਨ ਨਾ ਲਾ��।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ��ਤ� ਹ� ਬੰਦ ਹ� �ਾਵ��ਾ, �� ਪਲੱ� ਨਾ ਲਾ��।"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1636 ../src/gpm-manager.c:1803
+#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS ਨਾ�਼�� ਰ�ਪ ਵਿੱ� �ੱ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1640
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
@@ -882,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "�ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ ਨ�ੰ AC ਬਿ�ਲ� ਪਾਵਰ ਦਿ�।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -895,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "ਨਾ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�, ਤਾ� ��ਤ� ਹ� �ੰਮ �ਰਨਾ ਬੰਦ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1654
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -908,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "ਨਾ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�, ਤਾ� ��ਤ� ਹ� �ੰਮ �ਰਨਾ ਬੰਦ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -921,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "ਨਾ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�, ਤਾ� ��ਤ� ਹ� �ੰਮ �ਰਨਾ ਬੰਦ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1676
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -934,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "ਨਾ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�, ਤਾ� ��ਤ� ਹ� �ੰਮ �ਰਨਾ ਬੰਦ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1687
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -947,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "ਨਾ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�, ਤਾ� ��ਤ� ਹ� �ੰਮ �ਰਨਾ ਬੰਦ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1696
+#: ../src/gpm-manager.c:1693
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -956,11 +1634,11 @@ msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 "if not charged."
 msgstr ""
-"��ਬਲ�� ਦ� ਪਾਵਰ (%.1f%%) ਬਹ�ਤ �ੱ� ਹ� �� ਹ�। �ਹ �ੰਤਰ, ���ਰ �ਾਰ� "
+"��ਬਲ�� ਦ� ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹ�ਤ �ੱ� ਹ� �� ਹ�। �ਹ �ੰਤਰ, ���ਰ �ਾਰ� "
 "ਨਾ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�, ਤਾ� ��ਤ� ਹ� �ੰਮ �ਰਨਾ ਬੰਦ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1702
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
@@ -969,11 +1647,11 @@ msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"���� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਪਾਵਰ (%.1f%%) �ੱ� ਹ� �� ਹ�। �ਹ �ੰਤਰ ���ਰ �ਾਰ� ਨਾ ��ਤਾ �ਿ� "
+"���� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਪਾਵਰ (%.0f%%) �ੱ� ਹ� �� ਹ�। �ਹ �ੰਤਰ ���ਰ �ਾਰ� ਨਾ ��ਤਾ �ਿ� "
 "ਹ� ਤਾ� ��ਤ� ਹ� �ੰਮ �ਰਨਾ ਬੰਦ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1774
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -982,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "<b>ਬੰਦ</b> ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
+#: ../src/gpm-manager.c:1775
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -993,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1782
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1001,48 +1679,39 @@ msgstr ""
 "ਬ��ਰ� ਹ�ਣ ਨਾ�਼�� ਪੱਧਰ ਤ�� ਵ� ਹ�ਠਾ� �ੱਲ� �� ਹ� �ਤ� �ਹ �ੰਪਿ��ਰ ਹ�ਣ ਬੱਸ ਹਾ�ਬਰਨ�� ਹ�ਣ ਵਾਲਾ ਹ� ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1792
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "ਬ��ਰ� ਹ�ਣ ਨਾ�਼�� ਪੱਧਰ ਤ�� ਵ� ਹ�ਠਾ� �ੱਲ� �� ਹ� �ਤ� �ਹ �ੰਪਿ��ਰ ਹ�ਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹ�ਣ ਵਾਲਾ ਹ� ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1812
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-#| "b> when the UPS becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1807
 msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
 "UPS ਹ�ਣ ਨਾ�਼�� ਪੱਧਰ ਤ�� ਵ� ਹ�ਠਾ� �ੱਲ� �� ਹ� �ਤ� �ਹ �ੰਪਿ��ਰ UPS ਦ� ਪ�ਰ� ਤਰ�ਹਾ� �ਾਲ� ਹ�ਣ ਨਾਲ "
 "<b>ਬੰਦ</b> ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "hibernate."
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1813
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
-"UPS ਹ�ਣ ਨਾ�਼�� ਪੱਧਰ ਤ�� ਵ� ਹ�ਠਾ� �ੱਲਿ� �ਿ� ਹ� �ਤ� �ਹ �ੰਪਿ��ਰ ਹ�ਣ ਬੱਸ ਹਾ�ਬਰਨ�� ਹ�ਣ ਵਾਲਾ ਹ� ਹ�।"
+"UPS ਹ�ਣ ਨਾ�਼�� ਪੱਧਰ ਤ�� ਵ� ਹ�ਠਾ� �ੱਲ� �� ਹ� �ਤ� �ਹ �ੰਪਿ��ਰ ਹ�ਣ ਬੱਸ ਹਾ�ਬਰਨ�� ਹ�ਣ ਵਾਲਾ ਹ� ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1823
-#| msgid ""
-#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
-#| "shutdown."
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ਹ�ਣ ਨਾ�਼�� ਪੱਧਰ ਤ�� ਵ� ਹ�ਠਾ� �ੱਲਿ� �ਿ� ਹ� �ਤ� �ਹ �ੰਪਿ��ਰ ਹ�ਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹ�ਣ ਵਾਲਾ ਹ� ਹ�।"
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS ਹ�ਣ ਨਾ�਼�� ਪੱਧਰ ਤ�� ਵ� ਹ�ਠਾ� �ੱਲ� �� ਹ� �ਤ� �ਹ �ੰਪਿ��ਰ ਹ�ਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹ�ਣ ਵਾਲਾ ਹ� ਹ�।"
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1954
+#: ../src/gpm-manager.c:1956
 msgid "Install problem!"
 msgstr "�ੰਸ�ਾਲ ਸਮੱਸਿ�!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
+#: ../src/gpm-manager.c:1958
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1055,31 +1724,31 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Power Preferences"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਪਾਵਰ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
 msgid "Shutdown"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:276
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
 msgid "Suspend"
 msgstr "ਸਸਪ��ਡ"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:279
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ਹਾ�ਬਰਨ��"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:282
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
 msgid "Blank screen"
 msgstr "�ਾਲ� ਸ�ਰ�ਨ"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:285
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
 msgid "Ask me"
 msgstr "ਮ�ਨ�ੰ ਪ�ੱ��"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:290
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
 msgid "Do nothing"
 msgstr "��� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:354
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
 msgid "Never"
 msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
 
@@ -1102,11 +1771,11 @@ msgstr "�ਾਲ� ਹ�ਣ ਲ� ਸਮਾ�"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
-msgstr "੧੦ ਮਿੰ�"
+msgstr "10 ਮਿੰ�"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
-msgstr "੨ �ੰ��"
+msgstr "2 �ੰ��"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
 #| msgid "2 hours"
@@ -1115,11 +1784,11 @@ msgstr "੬ �ੰ��"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
-msgstr "੧ ਦਿਨ"
+msgstr "1 ਦਿਨ"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
-msgstr "੧ ਹਫ਼ਤਾ"
+msgstr "1 ਹਫ਼ਤਾ"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
 #: ../src/gpm-statistics.c:103
@@ -1359,224 +2028,205 @@ msgstr "ATA ਹ�ਸ� �ੰ�ਰ�ਲਰ"
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "�ੰ��ੱਲ ਬ�ਤਾਰ �ਡਪ�ਰ"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:915 ../src/gpm-statistics.c:918
-#: ../src/gpm-statistics.c:921 ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "�ਾ�ਮਰ %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "ਸਲ�ਪ %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:933
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰਮ %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:936
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:948
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "�ਡ�� %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:939 ../src/gpm-statistics.c:942
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "�ੰਮ �ਤਾਰ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਰ�� ਫਲੱਸ਼ %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB ਸਰ�ਰਮ� %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:951
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "ਵ���ੱਪ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:954
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ਲ��ਲ �ੰ�ਰਪ�"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:957
+#: ../src/gpm-statistics.c:971
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "�ੰ�ਰਪ� ਮ��-ਸ�ਡਿ�ਲ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1066
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
 msgid "Device Information"
 msgstr "�ੰਤਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1068
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
 msgid "Device History"
 msgstr "�ੰਤਰ �ਤ�ਤ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1070
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
 msgid "Device Profile"
 msgstr "�ੰਤਰ ਪਰ�ਫਾ�ਲ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1072
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸਰ ਵ���ੱਪ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294
 msgid "Power"
 msgstr "ਪਾਵਰ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
-#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ਸ�ੱਲ �ਾਰ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
 msgid "Predicted time"
 msgstr "�ੰਦਾ�਼ਨ ਸਮਾ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ਸ�ਧ ��ਣਾ��"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "�ੰਦਾ�਼ਨ ਸ਼�ੱਧਤਾ"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1535
+#: ../src/gpm-statistics.c:1548
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� �ਹ �ੰਤਰ ��ਣ�"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1783
+#: ../src/gpm-statistics.c:1794
 msgid "Processor"
 msgstr "ਪਰ�ਸ�ੱਸਰ"
 
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:285
-#, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s ਬਾ��"
-
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:341
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
 
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:229
-#, c-format
-msgid "%s not present"
-msgstr "%s ਮ���ਦ ਨਹ��"
-
 #. TRANSLATORS: a phone is charging
 #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:246 ../src/gpm-upower.c:318
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
 #, c-format
-#| msgid "Discharging"
-msgid "%s charging"
-msgstr "%s �ਾਰ� ਹ� ਰਹ� ਹ�"
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s �ਾਰ� ਹ� ਰਹ� ਹ� (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: the device is charged
-#: ../src/gpm-upower.c:263
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
 #, c-format
-#| msgid "%s is fully charged"
-msgid "%s is charged"
-msgstr "%s �ਾਰ� ਹ� �� ਹ�"
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"ਬ��ਰ� ਪ�ਰ� �ਾਰ� ਹ� �� ਹ�।\n"
+"ਲ�ਪ�ਾਪ %s �ੱਲ��ਾ।"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:269
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Battery is fully charged.\n"
-#| "Provides %s laptop runtime"
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "%s ਲ�ਪ�ਾਪ ਰਨ�ਾ�ਮ ਦਿੰਦ� ਹ�"
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s ਪ�ਰਾ �ਾਰ� ਹ� �ਿ�"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:278
+#: ../src/gpm-upower.c:249
 #, c-format
-#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s ਬਾ�� ਹ�"
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s ਬਾ�� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:283
-#, c-format
-#| msgid "Discharging"
-msgid "%s discharging"
-msgstr "%s ਡਿਸ�ਾਰ� ਹ� ਰਹ� ਹ�"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:298 ../src/gpm-upower.c:312
+#: ../src/gpm-upower.c:254
 #, c-format
-#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s  �ਾਰ� ਹ�ਣ ਤੱ�"
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ਡਿਸ�ਾਰ� ਹ� ਰਹ� ਹ� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:304
+#: ../src/gpm-upower.c:268
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#| "Provides %s battery runtime"
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "%s ਬ��ਰ� ਰਨ-�ਾ�ਮ ਦਿੰਦ� ਹ�"
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s �ਦ�� ਤੱ� �ਾਰ� ਹ�ੰਦ� (%.1f%%)\n"
+"%s ਬ��ਰ� ਰਨ-�ਾ�ਮ ਦਿੰਦ� ਹ�"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:326
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
 #, c-format
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgid "%s waiting to discharge"
-msgstr "%s ਡਿਸ�ਾਰ� ਹ�ਣ ਦ� �ਡ�� �ਾਰ�"
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s �ਦ�� ਤੱ� �ਾਰ� ਹ�ੰਦ� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:333
+#: ../src/gpm-upower.c:292
 #, c-format
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgid "%s waiting to charge"
-msgstr "%s �ਾਰ� ਹ�ਣ ਦ� �ਡ�� �ਾਰ�"
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ਡਿਸ�ਾਰ� ਹ�ਣ ਦ� �ਡ�� �ਾਰ� (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:340
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
 #, c-format
-msgid "%s empty"
-msgstr "%s �ਾਲ�"
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s �ਾਰ� ਹ�ਣ ਦ� �ਡ�� �ਾਰ� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:404
+#: ../src/gpm-upower.c:357
 msgid "Product:"
 msgstr "ਪਰ�ਡੱ��:"
 
@@ -1584,132 +2234,132 @@ msgstr "ਪਰ�ਡੱ��:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:414
-#: ../src/gpm-upower.c:417
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
 msgid "Status:"
 msgstr "ਹਾਲਤ:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:408
+#: ../src/gpm-upower.c:361
 msgid "Missing"
 msgstr "��ੰਮ ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:692
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
 msgid "Charged"
 msgstr "�ਾਰ� ਹ��"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:680
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
 msgid "Charging"
 msgstr "�ਾਰ� ਹ� ਰਹ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:417 ../src/gpm-upower.c:684
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
 msgid "Discharging"
 msgstr "ਡਿਸ�ਾਰ� ਹ� ਰਹ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:422
+#: ../src/gpm-upower.c:375
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "ਫ਼�-ਸਦ� �ਾਰ�:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:426
+#: ../src/gpm-upower.c:379
 msgid "Vendor:"
 msgstr "ਵ��ਡਰ:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:431
+#: ../src/gpm-upower.c:384
 msgid "Technology:"
 msgstr "ਤ�ਨਾਲ���:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:388
 msgid "Serial number:"
 msgstr "ਸ�ਰ��ਲ ਨੰਬਰ:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:439
+#: ../src/gpm-upower.c:392
 msgid "Model:"
 msgstr "ਮਾਡਲ:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:397
 msgid "Charge time:"
 msgstr "�ਾਰ� ਸਮਾ�:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:450
+#: ../src/gpm-upower.c:403
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "ਡਿਸ�ਾਰ� ਸਮਾ�:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:457
+#: ../src/gpm-upower.c:410
 msgid "Excellent"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਵਧ��"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:459
+#: ../src/gpm-upower.c:412
 msgid "Good"
 msgstr "ਵਧ��"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:461
+#: ../src/gpm-upower.c:414
 msgid "Fair"
 msgstr "ਠ��-ਠਾ�"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:463
+#: ../src/gpm-upower.c:416
 msgid "Poor"
 msgstr "ਮਾ��"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:467
+#: ../src/gpm-upower.c:420
 msgid "Capacity:"
 msgstr "�ੰਪ�ਸ��:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:473 ../src/gpm-upower.c:498
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
 msgid "Current charge:"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਰ�:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:479
+#: ../src/gpm-upower.c:432
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "��ਰ� ਪ�ਰਾ �ਾਰ�:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:485 ../src/gpm-upower.c:503
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
 msgid "Design charge:"
 msgstr "ਡਿ�਼ਾ�ਨ �ਾਰ�:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:490
+#: ../src/gpm-upower.c:443
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "�ਾਰ� ਰ��:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:525
+#: ../src/gpm-upower.c:478
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "AC �ਡਪ�ਰ"
 msgstr[1] "AC �ਡਪ�ਰ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:529
+#: ../src/gpm-upower.c:482
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "ਲ�ਪ�ਾਪ ਬ��ਰ�"
 msgstr[1] "ਲ�ਪ�ਾਪ ਬ��ਰ���"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:533
+#: ../src/gpm-upower.c:486
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 msgstr[1] "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:537
+#: ../src/gpm-upower.c:490
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "ਮਾਨ��ਰ"
 msgstr[1] "ਮਾਨ��ਰ"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:541
+#: ../src/gpm-upower.c:494
 #| msgid "Model"
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
@@ -1717,98 +2367,98 @@ msgstr[0] "ਮਾ�ਸ"
 msgstr[1] "ਮਾ�ਸ"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:545
+#: ../src/gpm-upower.c:498
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "��ਬ�ਰਡ"
 msgstr[1] "��ਬ�ਰਡ"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:549
+#: ../src/gpm-upower.c:502
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:553
+#: ../src/gpm-upower.c:506
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "ਸ�ੱਲ ਫ�ਨ"
 msgstr[1] "ਸ�ੱਲ ਫ�ਨ"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:558
+#: ../src/gpm-upower.c:511
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ"
 msgstr[1] "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:562
+#: ../src/gpm-upower.c:515
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "��ਬਲ��"
 msgstr[1] "��ਬਲ��"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:566
+#: ../src/gpm-upower.c:519
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "�ੰਪਿ��ਰ"
 msgstr[1] "�ੰਪਿ��ਰ"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:636
+#: ../src/gpm-upower.c:589
 msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ਲ�ਥ��ਮ ��ਨ"
+msgstr "ਲ�ਥ��ਮ ion"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:640
+#: ../src/gpm-upower.c:593
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "ਲ�ਥ��ਮ ਪ�ਲ�ਮਰ"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:644
+#: ../src/gpm-upower.c:597
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "ਲ�ਥ��ਮ ��ਰਨ ਫਾਸਫ��"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:648
+#: ../src/gpm-upower.c:601
 msgid "Lead acid"
 msgstr "ਲ�ੱਡ ਤ��਼ਾਬ"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:652
+#: ../src/gpm-upower.c:605
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "ਨਿੱ�ਲ ��ਡਮ��ਮ"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:656
+#: ../src/gpm-upower.c:609
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "ਨਿੱ�ਲ ਮ��ਲ ਹਾਡਰਾ�ਡ"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:660
+#: ../src/gpm-upower.c:613
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਤ�ਨਾਲ���"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:688
+#: ../src/gpm-upower.c:641
 msgid "Empty"
-msgstr "�ਾਲ�"
+msgstr "�ਾਲ� ਹ�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:696
+#: ../src/gpm-upower.c:649
 #| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
 msgid "Waiting to charge"
-msgstr "�ਾਰ� ਹ�ਣ ਦ� �ਡ�� �ਾਰ�"
+msgstr "�ਾਰ� ਹ�ਣ ਲ� �ਡ�� �ਾਰ�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:700
+#: ../src/gpm-upower.c:653
 #| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
 msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ਡਿਸ-�ਾਰ� ਹ�ਣ ਦ� �ਡ�� �ਾਰ�"
+msgstr "ਡਿਸ-�ਾਰ� ਹ�ਣ ਲ� �ਡ�� �ਾਰ�"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
@@ -1820,570 +2470,6 @@ msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#~ msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-#~ msgstr "ਬ��ਲਾ�� �ਮ� �ਨ���ਲ �ਰਨਾ ਮਨ�਼�ਰ"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� ਨਾ�਼�� ਰ�ਪ ਵਿੱ� �ੱ� �ਾਰਵਾ�"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ਸਲ�ਪ ਹਾਲਤ '� ਭ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� CPU ਲ�ਡ �ਾ���"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "�ਦ�� AC ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�, ਤਾ� ��� ਸਮ�� ਤੱ� ਸਰ�ਰਮ� ਨਾ ਹ�ਣ ਤ� ਸ�ਰ�ਨ ਡਿਮ �ਰ�"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�, ਤਾ� ��� ਸਮ�� ਤੱ� ਸਰ�ਰਮ� ਨਾ ਹ�ਣ ਤ� ਸ�ਰ�ਨ ਡਿਮ �ਰ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸ��ਨਾ ���ਾਨ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ��ਣ। ਸੰਭਵ ��ਣਾ� \"�ਦ� ਨਹ��\", \"�ੱ�\", \"ਨਾ�਼��\", \"�ਾਰ�\", "
-#~ "\"ਹ�ਣ\" �ਤ� \"ਹਮ�ਸ਼ਾ\""
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ਹਾ�ਬਰਨ�� ਬ�ਨ �ਾਰਵਾ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-#~ "failed."
-#~ msgstr "�� ਸਸਪ��ਡ �ਾ� ਹਾ�ਬਰਨ�� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ਣ ਦ� ਸ�ਰਤ ਵਿੱ� �ੱ� ਸ��ਨਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-#~ "charged."
-#~ msgstr "�� ਬ��ਰ� ਪ�ਰ� ਤਰ�ਹਾ� �ਾਰ� ਹ�ਣ ਬਾ�ਦ �� ਸ��ਨਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#~ "low."
-#~ msgstr "�� ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ� ਰਹ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸ��ਨਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-#~ msgstr "ਪਰਸੰ� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਪਸੰਦ �ਤ� �ੰ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�"
-
-#~ msgid "If sounds should be used"
-#~ msgstr "�� �ਵਾ�਼ ਵਰਤਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-#~ "requests have stopped the policy action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਪਾਵਰ ਨਾ�਼�� ਰ�ਪ '� �ੱ� ਹ�ਣ ਸਮ�� �ਾ� �ੰਨਹ�ਬਿ� ਮੰ� ਨ�ੰ ਨ�ਤ� �ਾਰਵਾ� ਰਾਹ�� ਰ��� �ਾਣ ਸਮ�� �ਵਾ�਼ "
-#~ "(ਸਾ��ਡ) ਵਰਤ� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "�� ਵ�ਹਲਾ �ਾਰਵਾ� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� CPU ਲ�ਡ ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ਬ��ਰ� ��ਨਾ ਨ�ੰ ਨ�� ��ਤਾ �ਾਵ�, �� ਲਾ�� (lid) ਬੰਦ ਹ�ਵ� �ਤ� ਪਾਵਰ ��ਨ��ਸ਼� �ੱ�ਿ� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ਬ��ਰ� ਲਾ�� (lid) ਬੰਦ ��ਨਾ ਹ�ਵ� (�ਿਵ�� �ਿ 'ਸਸਪ��ਡ �ਦ�� ਬ��ਰ� �ੱਤ� ਲਾ�� (lid) ਬੰਦ ਹ�ਵ�') �ਦ�� "
-#~ "ਲਾ�� (lid) ਪਹਿਲਾ� ਬੰਦ ਹ�ਵ� �ਤ� AC ਪਾਵਰ ਬਾ�ਦ '� ਬੰਦ ਹ� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "�� ਸਿੱ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ �ਾ�ਮ �ਿਣਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ਸਿੱ�� ਪ�ਰ�ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰਹਿੰਦਾ �ਾ�ਮ �ਿਣਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�। ਸਿਰਫ਼ ਡ�ਬਿੱ� ਲ� ਹ� �ਸ ਨ�ੰ ਬੰਦ "
-#~ "��ਤਾ �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-#~ msgstr "�� AC ਨਾਲ �ੱਲਣ ਸਮ�� �ੱ�-ਪਾਵਰ ਢੰ� ਵਰਤਣਾ ਹ�"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-#~ msgstr "�� ਬ��ਰ� ਨਾਲ �ੱਲਣ ਸਮ�� �ੱ�-ਪਾਵਰ ਢੰ� ਵਰਤਣਾ ਹ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "�� AC �ਤ� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ ਵਿੱ� ਬਦਲਣ ਦ�ਰਾਨ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਮ� ਵ� ਬਦਲ� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਡਿਮ ��ਤਾ �ਾਵ�, �ਦ�� AC ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ� �ਤ� ��� ਸਮ�� ਤੱ� ਸਰ�ਰਮ� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਡਿਮ ��ਤਾ �ਾਵ�, �ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ� �ਤ� ��� ਸਮ�� ਤੱ� ਸਰ�ਰਮ� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਰਨ ਦ� �ਮ� ��ਾ� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-#~ msgstr "�� ਸਿਸ�ਮ �ੱ�-ਪਾਵਰ ਢੰ� �ਾਲ� �ਰਨਾ ਹ�, �ਦ�� AC ਪਾਵਰ ਨਾਲ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�ਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "�� ਸਿਸ�ਮ �ੱ�-ਪਾਵਰ ਢੰ� �ਾਲ� �ਰਨਾ ਹ�, �ਦ�� ਲ�ਪ�ਾਪ ਬ��ਰ� ਨਾਲ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�ਵ�।"
-
-#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-#~ msgstr "�� AC �ਡਪ�ਰ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸ��ਨਾ ਦਿੱਤ� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� �ਾ�ਮ �ਧਾਰਿਤ ਸ��ਨਾਵਾ� ਵਰਤ��� ਹਨ �ਾ� ਨਹ��। ���ਰ ਨਹ�� ਤਾ� ਫ�-ਸਦ� ਤਬਦ�ਲ� ਦ� ਵਰਤ�� "
-#~ "��ਤ� �ਾਵ���, �� �ਿ ��� �ਰਾਬ ACPI BIOS ਲ� ਠ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-#~ msgstr "�� �ਸ�� �ੱ� �ਰਾਬ ਬ��ਰ� ਲ� �ੱ� ਸਮਰੱਥਾ ��ਤਾਵਨ� ਵ��ਾ��"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-#~ msgstr "�� �ਸ�� �ੱ� �ਰਾਬ ਬ��ਰ� ਲ� �ੱ� ਸਮਰੱਥਾ ��ਤਾਵਨ� ਵ��ਾ��।"
-
-#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-#~ msgstr "�� �ੱ� �ਰਾਬ ਬ��ਰ� ਲ� �ੱ� ਬ��ਰ� ਵਾਪਿਸ ਲ�ਣ ਦ� ��ਤਾਵਨ� ਵ��ਾ� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-#~ "this to false only if you know your battery is okay."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� �ੱ� �ਰਾਬ ਬ��ਰ� ਲ� ਬ��ਰ� ਵਾਪਸ� ਲ� ��ਤਾਵਨ� ਵ��ਾ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�। �ਹ ਨਾ ਵਰਤ�� �� ਤ�ਸ�� "
-#~ "�ਾਣਦ� ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬ��ਰ� ਠ�� ਹ�।"
-
-#~ msgid "LCD brightness when on AC"
-#~ msgstr "�ਦ�� AC �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� LCD �ਮ�"
-
-#~ msgid "LCD dimming amount when on battery"
-#~ msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� LCD ਡਿਮ �ਰਨ ਮਾਤਰਾ"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� �ੱਤ� ਲ�ਪ�ਾਪ lid ਬੰਦ �ਾਰਵਾ�"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "�ਦ�� AC �ੱਤ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਲ�ਪ�ਾਪ lid ਬੰਦ �ਾਰਵਾ�"
-
-#~ msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-#~ msgstr "ਸਲ�ਪ ਸਮ�� �ਨ�ਮ ��-ਰਿੰ� ਨ�ੰ ਤਾਲਾਬੰਦ �ਰ�"
-
-#~ msgid "Lock screen on hibernate"
-#~ msgstr "ਹਾ�ਬਰਨ�� �ਰਨ �ੱਤ� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤਾਲਾ"
-
-#~ msgid "Lock screen on suspend"
-#~ msgstr "ਸਸਪ��ਡ �ਰਨ �ੱਤ� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤਾਲਾ"
-
-#~ msgid "Lock screen when blanked"
-#~ msgstr "�ਦ�� �ਾਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਤਾਲਾਬੰਦ �ਰ�"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "AC ਵਰਤਣ ਸਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਬੰਦ �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਢੰ�"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� ਵਰਤਣ ਸਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਬੰਦ �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਢੰ�"
-
-#~ msgid "Notify on a low power"
-#~ msgstr "�ੱ� ਪਾਵਰ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-
-#~ msgid "Notify on a sleep failure"
-#~ msgstr "�ੱ� ਸਲ�ਪ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ਣ ਦ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-
-#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-#~ msgstr "AC �ਡਪ�ਰ ਹ�ਾ�ਣ ਬਾਰ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-
-#~ msgid "Notify when fully charged"
-#~ msgstr "ਪ�ਰਾ �ਾਰ� ਹ�ਣ �ੱਤ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-
-#~ msgid "Percentage action is taken"
-#~ msgstr "ਫ�-ਸਦ� ��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�"
-
-#~ msgid "Percentage considered critical"
-#~ msgstr "ਫ�-ਸਦ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਨਾ�਼�� �ਿਣਿ� �ਾਵ�"
-
-#~ msgid "Percentage considered low"
-#~ msgstr "ਫ�-ਸਦ�, �ਿਸ ਨ�ੰ �ੱ� �ਿਣਿ� �ਾਵ�"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਬ�ਨ �ਾਰਵਾ�"
-
-#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-#~ msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਬ��ਲਾ�� �ਮ� ��ਾ�"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-#~ msgstr "AC �ੱਤ� �ੱਲਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਹ�ਲ� �ਰਨ ਲ� �਼�ਰ-ਸਰ�ਰਮ� ਦ� ਸ�ਿੰ�"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-#~ msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� �ਾਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �਼�ਰਸਰ�ਰਮ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਹ�ਲ� ��ਤਾ �ਾਵ�"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� AC �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� UPS �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� ਬ��ਰ� �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� AC �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� UPS �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "ਸਲ�ਪ �ੰਤਰਾਲ, �ਦ�� ਬ��ਰ� �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "ਸਸਪ��ਡ ਬ�ਨ �ਾਰਵਾ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� DPMS ਢੰ�, �ਦ�� AC ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"standby (ਸ���ਡਬਾ�)"
-#~ "\", \"suspend (ਸਸਪ��ਡ)\" �ਤ� \"off(bਬੰਦ)\" ਹਨ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� DPMS ਢੰ�, �ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ  \"standby (ਸ���ਡਬਾ�)"
-#~ "\", \"suspend (ਸਸਪ��ਡ)\" �ਤ� \"off ((ਬੰਦ)\"।"
-
-#~ msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-#~ msgstr "ਸਲ�ਪ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ URI ਵ��ਾ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� UPS ਹਾਲਤ ਨਾ�਼�� ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"ਸਸਪ��ਡ\", "
-#~ "\"ਬੰਦ �ਰ�\" �ਤ� \"��� ਨਾ �ਰ�\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� UPS �ੱ� ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"ਸਸਪ��ਡ\", \"ਬੰਦ �ਰ�"
-#~ "\" �ਤ� \"��� ਨਾ �ਰ�\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਬ��ਰ� ਹਾਲਤ ਨਾ�਼�� ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"ਸਸਪ��ਡ\", "
-#~ "\"ਬੰਦ �ਰ�\" �ਤ� \"��� ਨਾ �ਰ�\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਲ�ਪ�ਾਪ lid ਬੰਦ ਹ�ਵ� �ਤ� ਲ�ਪ�ਾਪ AC ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�। ਸੰਭਵ "
-#~ "ਮ�ੱਲ \"ਸਸਪ��ਡ\", \"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"�ਾਲ�\"�ਤ� \"�ਾਲ�\"ਹਨ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਲ�ਪ�ਾਪ lid ਬੰਦ ਹ�ਵ� �ਤ� ਲ�ਪ�ਾਪ ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦਾ ਹ�ਵ�। "
-#~ "ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਸਸਪ��ਡ\", \"ਹਾ�ਬਰਨ��\",\"�ਾਲ�\" �ਤ� \"�ਾਲ�\"ਹਨ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਹਾ�ਬਰਨ�� ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਸਸਪ��ਡ\", \"ਹਾ�ਬਰਨ��"
-#~ "\", \"ਸ਼ਾ�ਤ(Interactive)\", \"ਬੰਦ\" �ਤ� \"��� ਨਹ��\" ਹਨ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਪਾਵਰ (ਪਾਵਰ) ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਸਸਪ��ਡ\", "
-#~ "\"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"ਸ਼ਾ�ਤ(Interactive)\", \"ਬੰਦ\" �ਤ� \"��� ਨਹ��\" ਹਨ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਾਰਵਾ�, �ਦ�� ਸਸਪ��ਡ ਬ�ਨ ਦਬਾ�� �ਾਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਸਸਪ��ਡ\", \"ਹਾ�ਬਰਨ��"
-#~ "\", \"ਸ਼ਾ�ਤ (interactive)\", \"ਬੰਦ\" �ਤ� \"��� ਨਹ��\" ਹਨ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਵਾਸਤ� ਡਿਸਪਲ�� ਨ�ੰ ਸਲ�ਪ ਵਿੱ� �ਾਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� �ਾ�ਮ ਹ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸ�ਿੰ�ਾ� '� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ �ਸ ਨ�ੰ "
-#~ "ਸਲ�ਪ ਹਾਲਤ '� �ਲਾ �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸ�ਿੰ�ਾ� '� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ �ਸ ਨ�ੰ "
-#~ "ਸਲ�ਪ ਹਾਲਤ '� �ਲਾ �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPS ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸ�ਿੰ�ਾ� '� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ "
-#~ "ਡਿਸਲਪ�� ਸਲ�ਪ ਹਾਲਤ '� �ਲਾ �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸ�ਿੰ�ਾ� '� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ �ਹ "
-#~ "ਸਲ�ਪ ਹਾਲਤ '� �ਲਾ �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ੱਤ� �ੱਲਦ� �ੰਪਿ��ਰ ਲ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸ�ਿੰ�ਾ� '� ਸਮਾ�, �ਿਸ ਤ�� ਬਾ�ਦ "
-#~ "ਡਿਸਲਪ�� ਸਲ�ਪ ਹਾਲਤ '� �ਲਾ �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-#~ "Possible values are between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ ਵਰਤ� �ਾਵ� ਤਾ� ਡਿਸਪਲ�� ਦ� �ਮ� ਡਿਮ ਦ� ਮਾਤਰਾ ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� 100 ਵਿੱ� "
-#~ "ਹਨ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "�ਦ�� AC ਪਾਵਰ ਵਰਤ� �ਾਵ� ਤਾ� ਦਰਿਸ਼ ਦ� �ਮ� ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� 100 ਵਿੱ� ਹਨ।"
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "�ਦ�� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਵ�ਹਲਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਮ�"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "ਵ�ਹਲਾ ਰਹਿਣ �ਪਰੰਤ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਡਿਮ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਲ ਸਮ�� ਦ� ਮਾਤਰਾ"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "ਵ�ਹਲਾ ਰਹਿਣ �ਪਰੰਤ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਡਿਮ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਲ ਸਮ�� ਦ� ਮਾਤਰਾ ਹ�।"
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਵਰ�ਨ ਹ�।"
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-#~ msgstr "�ੰ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਮ�ਲ �ਰਾਫ਼ �ਿਸਮ ਹ�"
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-#~ msgstr "�ੰ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਮ�ਲ �ਰਾਫ਼ �ਿਸਮ ਹ�।"
-
-#~ msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-#~ msgstr "�ਰਾਫ਼ ਦ� X-ਧ�ਰ� �ੱਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਮਾ�।"
-
-#~ msgid "The maximum time displayed on the graph"
-#~ msgstr "�ਰਾਫ਼ �ੱਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਮਾ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "�ਦ�� AC ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�, ਤਾ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਦ� �਼�ਰ-ਸਰ�ਰਮ� ਨਾ ਹ�ਣ ਤ� ਡਿਸ� ਨ�ੰ ਹ�ਲ� �ਰ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "�ਦ�� ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ਾਲ� ਹ�ਵ�, ਤਾ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਦ� �਼�ਰ-ਸਰ�ਰਮ� ਤ�� ਬਾ�ਦ ਡਿਸ�ਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਲ� �ਰ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਬ��ਰ� ਲ� ਫ�-ਸਦ� ਸਮਰੱਥਾ, �ਦ�� �ਸ ਨ�ੰ ਨਾ�਼�� ਮੰਨਿ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
-#~ "use_time_for_policy ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#~ "use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਬ��ਰ� ਲ� ਫ�-ਸਦ� ਸਮਰੱਥਾ, �ਦ�� �ਸ ਨ�ੰ �ੱ� ਮੰਨਿ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
-#~ "use_time_for_policy ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#~ "valid when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਬ��ਰ� ਲ� ਫ�-ਸਦ� ਸਮਰੱਥਾ, �ਦ�� ਨਾ�਼�� ਹਾਲਤ �ਾਰਵਾ� ��ਤ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
-#~ "use_time_for_policy ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#~ "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਬ��ਰ� ਲ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� ਨਾ�਼�� ਹਾਲਤ �ਾਰਵਾ� ��ਤ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, "
-#~ "�ਦ�� use_time_for_policy ਹ�ਵ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#~ "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਬ��ਰ� ਲ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� �ਸ ਨ�ੰ ਨਾ�਼�� �ਿਣਿ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
-#~ "use_time_for_policy ਹ�ਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਬ��ਰ� ਲ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� �ਸ ਨ�ੰ �ੱ� �ਿਣਿ� �ਾਵ�। �ਦ�� ਹ� ਸੰਭਵ ਹ�, �ਦ�� "
-#~ "use_time_for_policy ਹ�ਵ�।"
-
-#~ msgid "The time remaining when action is taken"
-#~ msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� �ਾਰਵਾ� �ਰਨ� ਹ�ਵ�"
-
-#~ msgid "The time remaining when critical"
-#~ msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� ਨਾ�਼�� ਹ�ਵ�"
-
-#~ msgid "The time remaining when low"
-#~ msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ�, �ਦ�� �ੱ� ਹ�ਵ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸਲ�ਪ ਦ� �ਿਸਮ, �� �ਿ �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਠ�� ਮ�ੱਲ ਹਨ "
-#~ "\"ਹਾ�ਬਰਨ��\", \"ਸਸਪ��ਡ\" �ਤ� \"��� ਨਹ��\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ੰਸ�ਾਲ ਵਰ�ਨ ਦ� ਸ��ਮਾ ਦਾ ਵਰ�ਨ ਹ�। �ਹ ਮ�ੱਲ ਨਾ ਸ�ਧ�, �ਸ ਨ�ੰ ਵਰ�ਨ ਬਦਲਣ ਸਮ�� ਸੰਰ�ਨਾ ਬਦਲਣ "
-#~ "ਸਮ�� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਹ ਲ�ਪ�ਾਪ ਪ�ਨਲ ਸ�ਰ�ਨ �ਮ� ਹ�, �� �ਿ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਵ�ਹਲਾ ਹ�ਣ ਦ� ਸ�ਰਤ ਵਿੱ� ਵਰਤ� �ਾਵ���। �ਹ ਤਾ� "
-#~ "ਹ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ use_time_for_policy ਵਰਤਿ� ਹ�ਵ�।"
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS ਨਾ�਼�� ਰ�ਪ ਵਿੱ� �ੱ� �ਾਰਵਾ�"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS �ੱ� ਪਾਵਰ �ਾਰਵਾ�"
-
-#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-#~ msgstr "�ਨ�ਮ-ਸ�ਰ�ਨ ਸ�ਵਰ ਤਾਲਾ ਸ��ਿੰ� ਵਰਤ��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-#~ "Leave this blank if the button should not be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਦ�� ਸਲ�ਪ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਸ�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਸਮੱਸਿ� ਠ�� �ਰਨ ਲ� ਬ�ਨ ਵ�� ਸ�ਦ� ਹਾ�। �ਸ ਨ�ੰ �ਾਲ� �ੱਡ� "
-#~ "�� ਬ�ਨ ਨਹ�� ਵ��ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
-
-#~ msgid "When to show the notification icon"
-#~ msgstr "ਸ��ਨਾ ���ਾਨ �ਦ�� ਵ��ਣਾ ਹ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ�-ਮ�ਨ��ਰ ਨ�ੰ ਸਲ�ਪ �ਰਨ �ੱਤ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ���ਨ �ਤ� �ਤਮ �ਰਨਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ਨ�ੱ�ਵਰ�-ਮ�ਨ��ਰ ਨ�ੰ ਸਸਪ��ਡ �ਰਨ �ਾ� ਹਾ�ਬਰਨ�� �ਰਨ ਸਮ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ �ਰਨਾ �ਤ� ਮ�� �ੱਲਣ �ੱਤ� "
-#~ "���ਨਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ੰਪਿ��ਰ ਹਾ�ਬਰਨ�� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �� �ਨ�ਮ ��-ਰਿੰ� ਲਾ� ਹ� �ਾਵ�। �ਹ ਦਾ �ਰਥ ਹ� �ਹ ਹ� �ਿ "
-#~ "ਮ��-�ਲਾ�ਣ �ਪਰੰਤ ��-ਰਿੰ� ਨ�ੰ ਮ�� ��ਲ�ਹਣਾ ਪਵ��ਾ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ੰਪਿ��ਰ ਨ�ੰ ਸਸਪ��ਡ �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �� �ਨ�ਮ ��-ਰਿੰ� ਲਾ� ਹ� �ਾਵ�। �ਹ ਦਾ �ਰਥ ਹ� �ਹ ਹ� �ਿ ਮ��-"
-#~ "�ਲਾ�ਣ �ਪਰੰਤ ��-ਰਿੰ� ਨ�ੰ ਮ�� ��ਲ�ਹਣਾ ਪਵ��ਾ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ਹਾ�ਬਰਨ�� ਹ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ �ੰਪਿ��ਰ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤਾਲਾ ਲਾ�ਣਾ ਹ� �ਿ ਨਹ��। �ਹ ��ਣ "
-#~ "ਤਾ� ਹ� ਵਰਤ� �ਾਵ���, ���ਰ lock_use_screensaver_settings ��ਠ ਹ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ਸਸਪ��ਡ ਹ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ �ੰਪਿ��ਰ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤਾਲਾ ਲਾ�ਣਾ ਹ� �ਿ ਨਹ��। �ਹ ��ਣ ਤਾ� "
-#~ "ਹ� ਵਰਤ� �ਾਵ���, ���ਰ lock_use_screensaver_settings ��ਠ ਹ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#~ "lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਸਮ�� �ਸ ਨ�ੰ ਤਾਲਾ ਲਾ�ਣਾ ਹ�। ਤਾ� ਹ� ਵਰਤ� �ਾਵ���, ���ਰ "
-#~ "lock_use_screensaver_settings ��ਠ ਹ�।"
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "�� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਹਾ�ਬਰਨ��, ਸਸਪ��ਡ �ਾ� ��� ਨਾ ��ਤਾ �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if "
-#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� �ਨ�ਮ-ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਦ� ਸ�ਰ�ਨ-ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਥਾਪਨ ਦ� ਵਰਤ�� ਹਾ�ਬਰਨ��, ਸਸਪ��ਡ �ਾ� �ਾਲ� ਸ�ਰ�ਨ "
-#~ "ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਦ� ��ਣ ਵਾਸਤ� ��ਤ� �ਾਵ�।"
-
-#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
-#~ msgstr "�� ਸਮਾ�-�ਧਾਰਿਤ ਸ��ਨਾ ਵਰਤਣ� ਹ�"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ੰ��ਾ ਵਿੰਡ� '� ਧ�ਰਾ ਲ�ਬਲ ਵ��ਾ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹਨ"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ੰ��ਾ ਵਿੰਡ� '� ਧ�ਰਾ ਲ�ਬਲ ਵ��ਾ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹਨ।"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ੰ��ਾ ਵਿੰਡ� '� ��ਨਾਵਾ� ਵ��ਾ�ਣ��� �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-#~ msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ੰ��ਾ ਵਿੰਡ� '� ��ਨਾਵਾ� ਵ��ਾ�ਣ��� �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ।"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-#~ msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ਰਾਫ਼ ਵਿੱ� ਡਾ�ਾ ਸਮਤਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-#~ msgstr "�� ਸਾਨ�ੰ �ਰਾਫ਼ ਵਿੱ� ਡਾ�ਾ ਸਮਤਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ� ���ਾਨ ਵ��ਾ�(_A)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 #~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
@@ -2398,9 +2484,6 @@ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 #~ "�ਹ �ੰਪਿ��ਰ ਨਾਲ ���� ਬ�ਤਾਰ ��-ਬ�ਰਡ ਦ� ਪਾਵਰ (%.1f%%) �ੱ� ਹ� �� ਹ�। �ਹ �ੰਤਰ ���ਰ �ਾਰ� "
 #~ "ਨਾ ��ਤਾ �ਿ� ਹ� ਤਾ� ��ਤ� ਹ� �ੰਮ �ਰਨਾ ਬੰਦ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s �ਾਰ� ਹ� ਰਹ� ਹ� (%.1f%%)"
-
 #~ msgid "Wireless mouse"
 #~ msgid_plural "Wireless mice"
 #~ msgstr[0] "ਬ�ਤਾਰ ਮਾ�ਸ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]