[eog] Sync zh_CN.po from gnome-2-32.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Sync zh_CN.po from gnome-2-32.
- Date: Sat, 14 Aug 2010 13:41:11 +0000 (UTC)
commit c858ff5d9dbd467e5e283b694c04f07fdfaabf46
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date: Sat Aug 14 21:40:01 2010 +0800
Sync zh_CN.po from gnome-2-32.
po/zh_CN.po | 585 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 323 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 61d9204..a93aded 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 22:57+0800\n"
-"Last-Translator: Eleanor Chen <chenyueg gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-14 21:38+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 20:21+0800\n"
+"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>\n"
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?移å?¨(_M)"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?移å?¨é??ä¸é¡¹"
+msgstr "å°?é??ä¸é¡¹å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?移å?¨"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
msgid "_Remove from Toolbar"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "å??é??符"
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "å??å?»è¿?å?¥å?¨å±?模å¼?"
+msgstr "å??å?»å?¯ç?¨å?¨å±?模å¼?"
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Fullscreen with double-click"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "è??æ?¯"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Background Color"
-msgstr "è??æ?¯è?²"
+msgstr "è??æ?¯é¢?è?²"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Color for Transparent Areas"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "é??æ??å?ºå??ç??é¢?è?²"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "æ?©å±?å?¾å??以é??å??å±?å¹?(_X)"
+msgstr "å°?å?¾å??æ?©å±?以é??å??å±?å¹?(_X)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Eye of GNOME Preferences"
@@ -337,202 +337,237 @@ msgstr "å??æ?¢å?¾å??ç??æ?¶é?´(_S)ï¼?"
msgid "seconds"
msgstr "�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:1
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr "大äº? 0 ç??å?¼å°?å?³å®?è?ªå?¨æ?¾ç¤ºä¸?å¼ å?¾å??ä¹?å??å½?å??å?¾å??è¦?å?¨å±?å¹?ä¸?å??ç??ç??æ?¶é?´ã??0 代表ç¦?ç?¨è?ªå?¨æµ?è§?ã??"
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"大äº? 0 ç??å?¼å°?å?³å®?è?ªå?¨æ?¾ç¤ºä¸?å¼ å?¾å??ä¹?å??å½?å??å?¾å??è¦?å?¨å±?å¹?ä¸?å??ç??å? ç§?ã??0 代表ç¦?ç?¨è?ª"
+"å?¨æµ?è§?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:2
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
-msgstr "å?¯ç?¨ç??æ??件"
+msgstr "æ´»å?¨æ??件"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:4
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "å??许æ?¾å¤§è?³è¶?è¿?å??大å°?"
+msgstr "å??许æ?¾å¤§è?³è¶?è¿?å??大"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:5
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Automatic orientation"
msgstr "è?ªå?¨è°?æ?´æ?¹å??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "æ?¾ç¤ºä¸?å¼ å?¾å??å??延è¿?ç??ç§?æ?°"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:7
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans-color key determines the used color value."
-msgstr "ç¡®å®?å¦?ä½?æ??示é??æ??å?ºå??ã??å?¯ç?¨ç??å?¼æ?? CHECK_PATTERNï¼?COLOR å?? NONEã??å¦?æ??é??æ?© COLORï¼?å?? trans_color é?®å°?ç¡®å®?使ç?¨ç??é¢?è?²å?¼ã??"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans-color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+"ç¡®å®?å¦?ä½?æ??示é??æ??å?ºå??ã??å?¯ç?¨ç??å?¼æ?? CHECK_PATTERNï¼?COLOR å?? NONEã??å¦?æ??é??æ?© "
+"COLORï¼?å?? trans_color é?®å?¼å°?ç¡®å®?使ç?¨ç??é¢?è?²å?¼ã??"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../data/eog.schemas.in.h:8
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "æ??è¡¥å?¾å??"
+msgstr "å¤?æ??è¡¥å?¾å??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the trash and would be deleted instead."
-msgstr "å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?é?£ä¹? GNOME ä¹?ç?¼å°?ä¸?ä¼?å?¨ç§»å?¨å?¾å??å?°å??æ?¶ç«?ç??æ?¶å??è¦?æ±?确认ã??ä½?æ?¯å¦?æ??æ??件ä¸?è?½è¢«ç§»å?¨å?°å??æ?¶ç«?è??æ?¯è¢«ç?´æ?¥å? é?¤ï¼?é?£ä¹?ä»?å°?询é?®ã??"
+msgid ""
+"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?é?£ä¹? GNOME ä¹?ç?¼å°?ä¸?ä¼?å?¨ç§»å?¨å?¾å??å?°å??æ?¶ç«?ç??æ?¶å??è¦?æ±?确认ã??ä½?æ?¯å¦?æ??æ??件"
+"ä¸?è?½è¢«ç§»å?¨å?°å??æ?¶ç«?è??æ?¯è¢«å? é?¤ç??è¯?ï¼?é?£ä¹?å®?ä»?ç?¶ä¼?询é?®ç??ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser will display the user's pictures folder using the XDG special user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it will show the current working directory."
-msgstr "å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?并ä¸?æ´»å?¨çª?å?£ä¸æ²¡æ??å? è½½å?¾å??ï¼?æ??件é??æ?©å?¨å°?使ç?¨ XDG æ??å®?ç??ç?¨æ?·ç?®å½?æ?¥æ?¾ç¤ºç?¨æ?·ç??å?¾å??æ??件夹ã??å¦?æ??ç¦?ç?¨æ??没æ??设置å?¾å??æ??件夹ï¼?é?£ä¹?å®?å°?æ?¾ç¤ºå½?å??ç??å·¥ä½?ç?®å½?ã??"
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?并ä¸?没æ??å?¨æ¿?æ´»ç??çª?å?£ä¸å? è½½å?¾å??ï¼?æ??件é??æ?©å?¨å°?使ç?¨ XDG æ??å®?ç??ç?¨æ?·ç?®å½?"
+"æ?¥æ?¾ç¤ºç?¨æ?·ç??å?¾å??æ??件夹ã??å¦?æ??ç¦?ç?¨æ??没æ??设置å?¾å??æ??件夹ï¼?é?£ä¹?å®?å°?æ?¾ç¤ºå½?å??ç??å·¥ä½?"
+"ç?®å½?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
-msgstr "å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ä¸ç??详ç»?ç??å??æ?°æ?®å??表å°?移å?¨å¯¹è¯?æ¡?ä¸å?¶å??ç?¬ç??页é?¢ä¸ã??è¿?å?¯è?½æ??é«?å?¨å°?å±?å¹?ä¸?æ¤å¯¹è¯?æ¡?ç??å?¯ç?¨æ?§ï¼?ä¾?å¦?ï¼?ä¸?ç½?æ?¬ã??å¦?æ??ç¦?ç?¨ï¼?æ¤æ?§ä»¶å°?åµ?å?¥å?°â??Metadataâ??页ä¸ã??"
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ä¸ç??详ç»?ç??å??æ?°æ?®å??表å°?移å?¨å¯¹è¯?æ¡?ä¸å?¶å??ç?¬ç??页é?¢ä¸ã??è¿?å?¯è?½"
+"æ??é«?å?¨å°?å±?å¹?ä¸?æ¤å¯¹è¯?æ¡?ç??å?¯ç?¨æ?§ï¼?ä¾?å¦?ï¼?ä¸?ç½?æ?¬ã??å¦?æ??ç¦?ç?¨ï¼?æ¤æ?§ä»¶å°?åµ?å?¥"
+"å?°â??Metadataâ??页ä¸ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency."
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
msgstr "å¦?æ??é??æ??é?®å?¼æ?¯ COLORï¼?è¿?个é?®å?¼å??ç¡®å®?ç?¨æ?¥è¡¨ç¤ºé??æ??å?ºå??ç??é¢?è?²ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
+"determine the fill color."
+msgstr ""
+"å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?å°?使ç?¨è??æ?¯è?²é?®å?¼æ??设ç??é¢?è?²å¡«å??å?¾å??å??ç??å?ºå??ã??å¦?æ??æ?ªè®¾ç½®å®?ï¼?å??ç?±å½?å??"
+"ç?? GTK 主é¢?å?³å®?å¡«å??é¢?è?²ã??"
+
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially."
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
msgstr "å¦?æ??设置为 FALSEï¼?å??å°?å?¾å??å°?ä¸?ä¼?æ?¾å¤§è?³é??å??å±?å¹?大å°?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right."
-msgstr "å?¾å??ç?¸å??é?¢æ?¿ä½?ç½®ã??设å®?为 0 代表ä¸?侧ï¼?1 代表左侧ï¼?2 代表ä¸?侧ï¼?3 代表å?³ä¾§ã??"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
+msgstr ""
+"å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿ä½?ç½®ã??设å®?为 0 代表ä¸?侧ï¼?1 代表左侧ï¼?2 代表ä¸?侧ï¼?3 代表å?³ä¾§ã??"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Interpolate Image"
msgstr "æ??è¡¥å?¾å??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "å·²æ¿?æ´»æ??件å??表ã??å®?并ä¸?å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??ä½?ç½®ã??å??è§? .eog-plugin æ??件以è?·å¾?ç?¸åº?æ??件ç??ä½?ç½®ã??"
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"å·²æ¿?æ´»æ??件å??表ã??å®?并ä¸?å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??ä½?ç½®ã??å??è§? .eog-plugin æ??件以è?·å¾?ç?¸åº?æ??件"
+"ç??ä½?ç½®ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "å?¾å??åº?å??循ç?¯æ?æ?¾"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "使��轮缩�"
# æ¤å¤?ç?? æ?¶è?? é??è¦?æ??é??
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
+#, fuzzy
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??ç?¸å??é?¢æ?¿æ»?å?¨æ??é?®ã??"
+msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿æ»?å?¨æ??é?®ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??ç?¸å??é?¢æ?¿ã??"
+msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??çª?å?£ä¾§è¾¹æ ?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??çª?å?£ç?¶æ??æ ?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??çª?å?£å·¥å?·æ ?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set the color is determined by the active GTK "
+"theme instead."
+msgstr "å?¨è®¾ç½®äº? use-background-color é?®æ?¶ç?¨äº?å¡«å??å?¾å??è??å??å?ºå??ç??é¢?è?²"
+
+# æ¤å¤?ç¿»è¯?æ??æ§ä¹?ï¼?æ??è§?åº?该ç?¨ ç?¾å??ç?¹
+# reï¼?æ?¹æ??äº?ç³»æ?°ï¼?åº?该没é?®é¢?äº?å?§
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
#, no-c-format
-msgid "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment."
-msgstr "使ç?¨é¼ æ ?æ»?轮缩æ?¾æ?¶ç??æ¯?ä¾?ã??æ¤å?¼å®?ä¹?äº?æ¯?ä¸?次æ»?å?¨äº?件ç??缩æ?¾æ¥å¹?ã??ä¾?å¦?ï¼?0.05 ä¼?å?¨æ¯?次缩æ?¾äº?件æ?¶æ?¾å¤§ 5% è?? 1.00 å??ä¼?æ?¾å¤§ 100%ã??"
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+"使ç?¨é¼ æ ?æ»?轮缩æ?¾æ?¶ç??æ¯?ä¾?ç³»æ?°ã??该å?¼å®?ä¹?äº?æ¯?ä¸?次æ»?å?¨äº?件ç??缩æ?¾æ¥å¹?ã??ä¾?å¦?ï¼?0.05 "
+"ä¼?å?¨æ¯?次缩æ?¾äº?件æ?¶æ?¾å¤§ 5% è?? 1.00 å??ä¼?æ?¾å¤§ 100%ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Transparency color"
msgstr "é??æ??å?ºå??é¢?è?²"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Transparency indicator"
msgstr "é??æ??å?ºå??æ??示"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Trash images without asking"
msgstr "æ??å?¾å??移é?¤å?°å??æ?¶ç«?è??ä¸?询é?®"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "使ç?¨è?ªå®?ä¹?ç??è??æ?¯é¢?è?²"
+
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images are loaded."
+msgid ""
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
msgstr "å¦?æ??没æ??å? è½½å?¾å??ï¼?æ??件é??æ?©å?¨æ?¯å?¦åº?å½?æ?¾ç¤ºç?¨æ?·ç??å?¾å??æ??件夹ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+#, fuzzy
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
-msgstr "ç?¸å??é?¢æ?¿æ?¯å?¦å?¯ç¼©æ?¾ã??"
+msgstr "å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿æ?¯å?¦å?¯ç¼©æ?¾ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
-msgstr "å?¨ç¼©å°?å?¾å??æ?¶æ?¯å?¦åº?该è¿?è¡?æ??è¡¥ã??è¿?å?¯ä»¥å¸¦æ?¥æ¨¡ç³?ç??è´¨é??ï¼?并ä¸?æ¯?ä¸?æ??è¡¥ç??å?¾å??æ?¾ç¤ºç??é??度è¦?æ?¢ä¸?ç?¹ã??"
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr "å?¨æ?¾å¤§æ?¶æ?¯å?¦å¯¹å?¾å??è¿?è¡?å¤?æ??è¡¥ã??è¿?ä¼?使å?¾å??æ?´å¹³æ»?ï¼?ä¸?è¿?æ¯?ä¸?æ??è¡¥æ?¶ç¨?æ?¢ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
-msgstr "å?¨æ?¾å¤§å?¾å??æ?¶æ?¯å?¦åº?该è¿?è¡?æ??è¡¥ã??è¿?æ ·è?½å¾?å?°æ?´å¥½ç??è´¨é??ï¼?ä½?æ?¯æ¯?ä¸?æ??è¡¥ç??å?¾å??æ?¾ç¤ºç??é??度è¦?æ?¢ä¸?ç?¹ã??"
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr "å?¨ç¼©å°?æ?¶æ?¯å?¦å¯¹å?¾å??è¿?è¡?å??æ??è¡¥ã??è¿?ä¼?使å?¾å??è´¨é??æ?´å¥½ï¼?ä¸?è¿?æ¯?ä¸?æ??è¡¥æ?¶ç¨?æ?¢ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "æ?¯å?¦åº?è¯¥æ ¹æ?® EXIF æ?¹å??è?ªå?¨æ??转å?¾å??ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ä¸ç??å??æ?°æ?®å??表æ?¯å?¦æ??è?ªå·±ç??页é?¢ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨é¼ æ ?æ»?è½®æ?§å?¶ç¼©æ?¾ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "å?¾å??åº?å??æ?¯å?¦è¦?æ? 穷循ç?¯æ?¾ç¤ºã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:37
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "缩���"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr "ä¸?æ??示ä¿?å?æ?´æ?¹ç?´æ?¥å?³é?主çª?å?£ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "If this is active the color set by the background-color key will be used to fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will determine the fill color."
-msgstr "å¦?æ??æ¿?æ´»æ¤é¡¹ï¼?background-color é?®è®¾ç½®ç??é¢?è?²é??å°?被ç?¨äº?å¡«å??å?¾å½¢å??è¾¹ç??å?ºå??ã??å¦?æ??没æ??设置ï¼?å°?ç?±å½?å?? GTK 主é¢?ç¡®å®?å¡«å??é¢?è?²ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-background-color key is not set the color is determined by the active GTK theme instead."
-msgstr "æ¤é¢?è?²ç?¨äº?å¡«å??å?¾å½¢å??è¾¹ç??å?ºå??ã??å¦?æ?? use-background-color é?®æ²¡æ??设置ï¼?æ¤é¢?è?²æ?¹ç?±æ´»å?¨ç?? GTK 主é¢?ç¡®å®?ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Use a custom background color"
-msgstr "设为è?ªå®?ä¹?è??æ?¯è?²"
-
#: ../src/eog-application.c:123
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?ä¸è¿?è¡?"
@@ -557,7 +592,8 @@ msgstr "å?¨å?³é?ä¹?å??ä¿?å?æ?´æ?¹å?°å?¾å??â??%sâ??ï¼?"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "è¿?æ?? %d å¹?å?¾å??æ??没æ??ä¿?å?ç??æ?´æ?¹ã??å?¨å?³é?ä¹?å??ä¿?å?æ?´æ?¹ï¼?"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
@@ -574,8 +610,10 @@ msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "æ??ä»¶æ ¼å¼?æ?ªç?¥æ??ä¸?æ?¯æ??"
#: ../src/eog-file-chooser.c:131
-msgid "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on the filename."
-msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ? æ³?ä»?æ??件å??æ?¨æµ?å?ºæ?¯æ??ç??å?¯å??å?¥ç??æ??ä»¶æ ¼å¼?ã??"
+msgid ""
+"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ? æ³?ä»?æ??件å??æ?¨æµ?å?ºè¢«æ?¯æ??ç??å?¯å??å?¥ç??æ??ä»¶æ ¼å¼?ã??"
#: ../src/eog-file-chooser.c:132
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -596,10 +634,8 @@ msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:286
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139
-#: ../src/eog-thumb-view.c:380
+#: ../src/eog-file-chooser.c:286 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "å??ç´ "
@@ -620,12 +656,12 @@ msgstr "æ??å¼?æ??件夹"
#: ../src/eog-image.c:589
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "å?¸è½½å?¾å??æ?¶ç??转æ?¢ã??"
+msgstr "å?¸è½½å?¾å??æ?¶ç??å??å½¢ã??"
#: ../src/eog-image.c:617
#, c-format
msgid "Transformation failed."
-msgstr "转æ?¢å¤±è´¥ã??"
+msgstr "å??形失败ã??"
#: ../src/eog-image.c:1044
#, c-format
@@ -637,14 +673,12 @@ msgstr "è¿?ç§?æ??ä»¶æ ¼å¼?ä¸?æ?¯æ?? EXIFã??"
msgid "Image loading failed."
msgstr "å?¾å??è£?å?¥å¤±è´¥ã??"
-#: ../src/eog-image.c:1576
-#: ../src/eog-image.c:1678
+#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "没æ??è£?å?¥å?¾å??ã??"
-#: ../src/eog-image.c:1586
-#: ../src/eog-image.c:1690
+#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "临æ?¶æ??件å??建失败ã??"
@@ -652,12 +686,12 @@ msgstr "临æ?¶æ??件å??建失败ã??"
#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
-msgstr "æ? æ³?为ä¿?å?å??建临æ?¶æ??件ï¼?%s"
+msgstr "æ? æ³?å??建临æ?¶æ??件æ?¥ä¿?å? %s"
#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "æ? æ³?为è£?å?¥ JPEG æ??件å??é??å??å?"
+msgstr "æ? æ³?å??é??å??å?è£?å?¥ JPEG æ??件"
#: ../src/eog-exif-details.c:68
msgid "Camera"
@@ -705,10 +739,9 @@ msgid "Value"
msgstr "å?¼"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:113
-#: ../src/eog-exif-util.c:153
+#: ../src/eog-exif-util.c:113 ../src/eog-exif-util.c:153
msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%Yå¹´%mæ??%dæ?¥%A %X"
+msgstr "%Yå¹´%mæ??%dæ?¥ %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
#: ../src/eog-exif-util.c:147
@@ -862,7 +895,7 @@ msgstr "å??æ ·"
#: ../src/eog-statusbar.c:125
#, c-format
msgid "%d / %d"
-msgstr "%d / %d"
+msgstr "第 %d å¼ ï¼?å?± %d å¼ "
#: ../src/eog-thumb-view.c:408
msgid "Taken on"
@@ -907,12 +940,12 @@ msgstr "使ç?¨â??%sâ??æ??å¼?é??ä¸å?¾å??"
#: ../src/eog-window.c:1075
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
-msgstr "æ£å?¨ä¿?å?å?¾å??â??%sâ??(第%u个ï¼?å?±%u个)"
+msgstr "ä¿?å?å?¾å??â??%sâ??(第%u个ï¼?å?±%u个)"
#: ../src/eog-window.c:1417
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
-msgstr "æ??å¼?å?¾å??â??%sâ??"
+msgstr "æ£å?¨æ??å¼?å?¾å??â??%sâ??"
#: ../src/eog-window.c:2097
#, c-format
@@ -939,42 +972,41 @@ msgstr ""
"Xiyue Deng <manphiz gmail com>, 2009\n"
"YunQiang Su <wzssyqa gmail com> 2010"
-#: ../src/eog-window.c:2445
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "æ¤ç¨?åº?æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??æ?¨æ??å??欢ç??第äº?ç??ä¹?å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2449
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "æ¤ç¨?åº?å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任ä½?ç?¨é??使ç?¨å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç?? GNU GPL å??è®®ä¸ç??ç»?è??ã??\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2453
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?°æ¤ç¨?åº?ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°ç??è¯?ï¼?请ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
-
-#: ../src/eog-window.c:2466
+#: ../src/eog-window.c:2447
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "GNOME ä¹?ç?¼"
-#: ../src/eog-window.c:2469
+#: ../src/eog-window.c:2450
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME ä¹?ç?¼å?¾å??æ?¥ç??å?¨ã??"
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+#: ../src/eog-window.c:2566
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr "æ??å¼?è??æ?¯é¦?é??项(_O)"
+
+#: ../src/eog-window.c:2568
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "é??è??(_D)"
+
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2599
+#: ../src/eog-window.c:2580
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-"å?¾å??â??%sâ??å·²ç»?被设为æ¡?é?¢è??æ?¯ã??\n"
-"æ?³è¦?ä¿®æ?¹å®?ç??å¤?è§?å??ï¼?"
+"â??%sâ?? è¿?å¼ å?¾å·²è®¾ä¸ºæ¡?é?¢è??æ?¯ã??\n"
+"æ?¨æ?³ä¿®æ?¹å®?ç??å¤?è§?å??ï¼?"
-#: ../src/eog-window.c:2987
+#: ../src/eog-window.c:2968
msgid "Saving image locallyâ?¦"
msgstr "æ?¬å?°ä¿?å?å?¾å??..."
-#: ../src/eog-window.c:3067
+#: ../src/eog-window.c:3048
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -983,12 +1015,14 @@ msgstr ""
"æ?¨ç??ç??æ?³è¦?å°?â??%sâ??\n"
"移è?³å??æ?¶ç«?å??ï¼?"
-#: ../src/eog-window.c:3070
+#: ../src/eog-window.c:3051
#, c-format
-msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
-msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°å?¯ç?¨äº?â??%sâ??ç??å??æ?¶ç«?ã??æ?¨æ?³è¦?å°?æ¤å?¾ç??æ°¸ä¹?å? é?¤å??ï¼?"
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°å?¯ç?¨äº?â??%sâ??ç??å??æ?¶ç«?ã??æ?¨æ?³è¦?å°?æ¤å?¾ç??æ°¸ä¹?移é?¤å??ï¼?"
-#: ../src/eog-window.c:3075
+#: ../src/eog-window.c:3056
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1000,378 +1034,374 @@ msgstr[0] ""
"æ?¨ç??ç??æ?³è¦?å°? %d 个\n"
"é??ä¸ç??å?¾å??移è?³å??æ?¶ç«?å??ï¼?"
-#: ../src/eog-window.c:3080
-msgid "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/eog-window.c:3061
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "æ??äº?æ??é??æ?©ç??å?¾ç??æ? æ³?移å?¨å?°å??æ?¶ç«?并å°?æ°¸ä¹?移é?¤ã??æ?¨ç¡®å®?è¦?è¿?æ ·è¿?è¡?å??ï¼?"
-#: ../src/eog-window.c:3097
-#: ../src/eog-window.c:3555
-#: ../src/eog-window.c:3579
+#: ../src/eog-window.c:3078 ../src/eog-window.c:3536 ../src/eog-window.c:3560
msgid "Move to _Trash"
msgstr "移è?³å??æ?¶ç«?(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3099
+#: ../src/eog-window.c:3080
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "å?¨è¿?个ä¼?è¯?æ??é?´ä¸?å??询é?®(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3144
-#: ../src/eog-window.c:3158
+#: ../src/eog-window.c:3125 ../src/eog-window.c:3139
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "æ? æ³?访é?®å??æ?¶ç«?ã??"
-#: ../src/eog-window.c:3166
+#: ../src/eog-window.c:3147
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "æ? æ³?å? é?¤æ??件"
-#: ../src/eog-window.c:3237
+#: ../src/eog-window.c:3218
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "å? é?¤å?¾å?? %s å?ºé??"
-#: ../src/eog-window.c:3479
+#: ../src/eog-window.c:3460
msgid "_Image"
msgstr "å?¾å??(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3461
msgid "_Edit"
msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3481
+#: ../src/eog-window.c:3462
msgid "_View"
msgstr "æ?¥ç??(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3482
+#: ../src/eog-window.c:3463
msgid "_Go"
msgstr "转�(_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3483
+#: ../src/eog-window.c:3464
msgid "_Tools"
msgstr "工�(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3484
+#: ../src/eog-window.c:3465
msgid "_Help"
msgstr "帮�(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3486
+#: ../src/eog-window.c:3467
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "æ??å¼?(_O)..."
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3468
msgid "Open a file"
msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件"
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3470
msgid "_Close"
msgstr "å?³é?(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3471
msgid "Close window"
msgstr "å?³é?çª?å?£"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3473
msgid "T_oolbar"
msgstr "å·¥å?·æ ?(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3493
+#: ../src/eog-window.c:3474
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "ç¼?è¾?åº?ç?¨ç¨?åº?å·¥å?·æ ?"
-#: ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3476
msgid "Prefere_nces"
msgstr "é¦?é??项(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3496
+#: ../src/eog-window.c:3477
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "GNOME ä¹?ç?¼ç??é¦?é??项"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3498
+#: ../src/eog-window.c:3479
msgid "_Contents"
msgstr "å??容(_C)"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3499
+#: ../src/eog-window.c:3480
msgid "Help on this application"
msgstr "å?³äº?æ¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??帮å?©"
-#: ../src/eog-window.c:3501
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "��(_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3502
+#: ../src/eog-window.c:3483
msgid "About this application"
msgstr "å?³äº?æ¤åº?ç?¨ç¨?åº?"
-#: ../src/eog-window.c:3507
+#: ../src/eog-window.c:3488
msgid "_Toolbar"
msgstr "å·¥å?·æ ?(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3508
+#: ../src/eog-window.c:3489
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£å·¥å?·æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3491
msgid "_Statusbar"
msgstr "ç?¶æ??æ ?(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3492
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£ç?¶æ??æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
-#: ../src/eog-window.c:3513
+#: ../src/eog-window.c:3494
+#, fuzzy
msgid "_Image Gallery"
-msgstr "ç?¸å??(_I)"
+msgstr "å?¾å??æ?¶è??(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3514
+#: ../src/eog-window.c:3495
+#, fuzzy
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
-msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£ç?¸å??é?¢æ?¿ç??å?¯è§?æ?§"
+msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿ç??å?¯è§?æ?§"
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3497
msgid "Side _Pane"
msgstr "侧边æ ?(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3498
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£ä¾§è¾¹æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3503
msgid "_Save"
msgstr "ä¿?å?(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3523
+#: ../src/eog-window.c:3504
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ä¿?å?æ?´æ?¹å?°å½?å??é??ä¸å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3506
msgid "Open _with"
msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?(_W)"
-#: ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3507
msgid "Open the selected image with a different application"
-msgstr "ç?¨å?¦å¤?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å¼?é??ä¸å?¾ç??"
+msgstr "ç?¨ä¸?个ä¸?å??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å¼?é??ä¸å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3509
msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "å?¦å?为(_A)..."
+msgstr "å?¦å?为"
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3510
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "以ä¸?个ä¸?å??ç??å??å?ä¿?å?é??ä¸å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3512
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "æ??å?°(_P)..."
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3513
msgid "Print the selected image"
msgstr "æ??å?°é??ä¸å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3515
msgid "Prope_rties"
msgstr "å±?æ?§(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3516
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "æ?¾ç¤ºé??ä¸å?¾ç??ç??å±?æ?§å??å??æ?°æ?®"
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3518
msgid "_Undo"
msgstr "æ?¤é??(_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3519
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "æ?¤é??ä¸?ä¸?次对å?¾ç??ç??ä¿®æ?¹"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3521
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "水平翻转(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3522
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "水平翻转å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3524
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "å??ç?´ç¿»è½¬(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3525
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "å??ç?´ç¿»è½¬å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3527
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "顺æ?¶é??æ??转(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3528
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "å°?å?¾ç??顺æ?¶é??æ??转 90 度"
+msgstr "å°?å?¾ç??顺æ?¶é??æ??转90度"
-#: ../src/eog-window.c:3549
+#: ../src/eog-window.c:3530
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "é??æ?¶é??æ??转(_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3531
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "å°?å?¾ç??é??æ?¶é??æ??转 90 度"
+msgstr "å°?å?¾ç??é??æ?¶é??æ??转90度"
-#: ../src/eog-window.c:3552
+#: ../src/eog-window.c:3533
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "设为æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3553
+#: ../src/eog-window.c:3534
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "å°?é??ä¸å?¾å??设为æ¡?é?¢è??æ?¯"
-#: ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3537
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "å°?é??ä¸å?¾å??移è?³å??æ?¶ç«?æ??件夹"
-#: ../src/eog-window.c:3558
-#: ../src/eog-window.c:3570
-#: ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3539 ../src/eog-window.c:3551 ../src/eog-window.c:3554
msgid "_Zoom In"
msgstr "�大(_Z)"
-#: ../src/eog-window.c:3559
-#: ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3540 ../src/eog-window.c:3552
msgid "Enlarge the image"
-msgstr "æ?¾å¤§å?¾å??"
+msgstr "æ?¾å¤§å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3561
-#: ../src/eog-window.c:3576
+#: ../src/eog-window.c:3542 ../src/eog-window.c:3557
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩�(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3562
-#: ../src/eog-window.c:3574
-#: ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3543 ../src/eog-window.c:3555 ../src/eog-window.c:3558
msgid "Shrink the image"
-msgstr "缩å°?å?¾å??"
+msgstr "缩å°?å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3545
msgid "_Normal Size"
msgstr "æ£å¸¸å¤§å°?(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3546
msgid "Show the image at its normal size"
-msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°?æ?¾ç¤ºå?¾å??"
+msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°?æ?¾ç¤ºå?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3567
+#: ../src/eog-window.c:3548
msgid "Best _Fit"
msgstr "æ??ä½³å?¹é??(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3568
+#: ../src/eog-window.c:3549
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "使å?¾å??é??å??çª?å?£"
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3566
msgid "_Fullscreen"
msgstr "��(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3567
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?ä¸æ?¾ç¤ºå½?å??å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3569
msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "æ??å??å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? "
+msgstr "æ??å??æ?¾æ? "
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3570
msgid "Pause or resume the slidehow"
-msgstr "æ??å??æ??å??å¤?å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? "
+msgstr "æ??å??æ??æ?¢å¤?å¹»ç?¯ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3594
-#: ../src/eog-window.c:3609
+#: ../src/eog-window.c:3575 ../src/eog-window.c:3590
msgid "_Previous Image"
msgstr "ä¸?ä¸?个å?¾å??(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3576
+#, fuzzy
msgid "Go to the previous image of the gallery"
-msgstr "转å?°ç?¸å??ä¸ç??ä¸?ä¸?个å?¾å??"
+msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸ä¸?ä¸?个å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3578
msgid "_Next Image"
msgstr "ä¸?ä¸?个å?¾å??(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3579
+#, fuzzy
msgid "Go to the next image of the gallery"
-msgstr "转å?°ç?¸å??ä¸ç??ä¸?ä¸?å¼ å?¾å??"
+msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸ä¸?ä¸?个å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3600
-#: ../src/eog-window.c:3612
+#: ../src/eog-window.c:3581 ../src/eog-window.c:3593
msgid "_First Image"
msgstr "第ä¸?个å?¾å??(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3582
+#, fuzzy
msgid "Go to the first image of the gallery"
-msgstr "转å?°ç?¸å??ä¸ç??第ä¸?个å?¾å??"
+msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸ç¬¬ä¸?个å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3603
-#: ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3584 ../src/eog-window.c:3596
msgid "_Last Image"
msgstr "æ??å??ä¸?个å?¾å??(_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3604
+#: ../src/eog-window.c:3585
+#, fuzzy
msgid "Go to the last image of the gallery"
-msgstr "转å?°ç?¸å??ä¸ç??æ??å??ä¸?个å?¾å??"
+msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸æ??å??ä¸?个å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3587
msgid "_Random Image"
msgstr "é??æ?ºå?¾å??(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3588
+#, fuzzy
msgid "Go to a random image of the gallery"
-msgstr "转å?°ç?¸å??ä¸é??æ?ºç??ä¸?个å?¾å??"
+msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸ä¸?ä¸?个å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3621
+#: ../src/eog-window.c:3602
msgid "_Slideshow"
msgstr "å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3622
+#: ../src/eog-window.c:3603
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "以幻ç?¯ç??æ?¹å¼?æ?¥ç??å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3669
msgid "Previous"
msgstr "ä¸?ä¸?å¼ "
-#: ../src/eog-window.c:3692
+#: ../src/eog-window.c:3673
msgid "Next"
msgstr "ä¸?ä¸?å¼ "
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3677
msgid "Right"
msgstr "顺æ?¶é??"
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3680
msgid "Left"
msgstr "é??æ?¶é??"
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3683
msgid "In"
msgstr "�大"
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3686
msgid "Out"
msgstr "缩�"
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3689
msgid "Normal"
msgstr "æ£å¸¸"
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3692
msgid "Fit"
msgstr "é??å??"
-#: ../src/eog-window.c:3714
+#: ../src/eog-window.c:3695
msgid "Gallery"
-msgstr "ç?¸å??"
+msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3717
+#: ../src/eog-window.c:3698
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "移å?¥å??æ?¶ç«?"
@@ -1412,8 +1442,7 @@ msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
-#: ../src/main.c:66
-#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:249
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "GNOME ä¹?ç?¼å?¾å??æ?¥ç??å?¨"
@@ -1422,8 +1451,9 @@ msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?ä¸æ??å¼?"
#: ../src/main.c:74
+#, fuzzy
msgid "Disable image gallery"
-msgstr "ç¦?ç?¨ç?¸å??"
+msgstr "ç¦?ç?¨å?¾å??æ?¶è??"
#: ../src/main.c:75
msgid "Open in slideshow mode"
@@ -1435,26 +1465,57 @@ msgstr "å?¯å?¨æ?°ä¾?ç¨?ï¼?è??ä¸?æ?¯é??ç?¨ç?°æ??ä¾?ç¨?"
#: ../src/main.c:80
msgid "Show the application's version"
-msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨ç¨?åº?ç??ç??æ?¬"
+msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨ç¨?åº?ç??æ?¬"
#: ../src/main.c:81
msgid "[FILEâ?¦]"
msgstr "[æ??件...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:208
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "è¿?è¡?â??%s --helpâ??æ?¥æ?¥ç??å?¯ç?¨å?½ä»¤è¡?é??项ç??å®?æ?´å??表ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¤ç¨?åº?æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/"
+#~ "æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??æ?¨æ??å??欢ç??第äº?ç??ä¹?å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¤ç¨?åº?å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任ä½?ç?¨é??使"
+#~ "ç?¨å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç?? GNU GPL å??è®®ä¸ç??ç»?"
+#~ "è??ã??\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?°æ¤ç¨?åº?ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°ç??è¯?ï¼?请"
+#~ "ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+#~ "02111-1307, USA"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "æ?¶è??"
+
#~ msgid "Load Image"
#~ msgstr "è£?å?¥å?¾å??"
+
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "æ??件(_F)"
+
#~ msgid "Set up the page properties for printing"
#~ msgstr "设置æ??å?°ç??页é?¢å±?æ?§"
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "æ?¶è??"
+
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>ç»?è??</b>"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]