[gtk+] Updated Slovenian translation



commit 8313c7fdbbf4172e3e74944082bb1d8331004ba7
Author: Klemen Košir <klemen nna gmail com>
Date:   Thu Aug 12 14:12:17 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  170 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 21f9757..f80aa99 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-07-25 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-10 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 08:38+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -333,51 +333,59 @@ msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta"
 msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov"
 msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr "Program je objavljen brez KAKRÅ NEKOLI GARANCIJE delovanja; za veÄ? podrobnost, obiÅ¡Ä?ite %s"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pokazati povezave"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
 msgid "License"
 msgstr "Dovoljenje"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Dovoljenje programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Zasluge"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
 msgid "_License"
 msgstr "_Dovoljenje"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
 msgid "Written by"
 msgstr "Napisali"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentirali"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
 msgid "Translated by"
 msgstr "Prevedli"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
 msgid "Artwork by"
 msgstr "GrafiÄ?na podobo oblikovali"
 
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:764
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:777
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
@@ -436,17 +444,17 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:791
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:807
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Preslednica"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Leva poševnica"
@@ -481,7 +489,7 @@ msgstr "Neobravnavana oznaka: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:830
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:863
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:868
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:901
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -498,7 +506,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1954
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -513,8 +521,8 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1909
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2567
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2648
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -530,8 +538,8 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2430
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2017
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2511
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -547,7 +555,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2221
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2299
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -585,12 +593,12 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izbor barve"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:446
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:348
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Sprejeti so neveljavni podatki o barvi\n"
 
@@ -770,25 +778,25 @@ msgstr "_Desno:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Robovi papirja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8611
+#: ../gtk/gtkentry.c:8613
 #: ../gtk/gtktextview.c:8258
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "NaÄ?ini _vnosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8625
+#: ../gtk/gtkentry.c:8627
 #: ../gtk/gtktextview.c:8272
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Vstavi nadzorni znak Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
+#: ../gtk/gtkentry.c:10022
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "Tipki velikih Ä?rk in zaklepa Å¡tevilÄ?nice sta pritisnjeni."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: ../gtk/gtkentry.c:10024
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "Tipka zaklepa Å¡tevilÄ?nice je pritisnjena."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: ../gtk/gtkentry.c:10026
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Velike Ä?rke so vkljuÄ?ene"
 
@@ -858,7 +866,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9455
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9282
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nedavno uporabljeno"
 
@@ -892,175 +900,175 @@ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "Zaznamka '%s' ni mogoÄ?e odstraniti"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Odstrani izbrani zaznamek"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3432
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj ..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604
 msgid "Places"
 msgstr "Mesta"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3661
 msgid "_Places"
 msgstr "_Mesta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3884
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaj izbrano mapo med zaznamke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3889
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_rani"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izbrati datoteke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Dodaj med _zaznamke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4219
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Pokaži stolpec _velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4442
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4282
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4516
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4370
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4785
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Brskaj za drugimi mapami"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5100
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Vpišite ime datoteke"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5141
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ustvari _mapo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5151
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5195
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "S_hrani v mapo:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5357
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Us_tvari v mapi:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6420
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6247
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati vsebine %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6424
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6251
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati vsebine mape"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6585
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6344
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6412
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6557
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6361
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "VÄ?eraj ob %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7200
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7027
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati mape, ker ni krajevna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7818
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7624
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7645
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Bližnjica %s že obstaja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7908
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Bližnjica %s še ne obstaja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka že obstaja v \"%s\". S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8171
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7998
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8650
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati postopka iskanja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
 msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  Please make sure it is running."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti povezave z ozadnjim programom za ustvarjanje kazala. Preverite, Ä?e je ta zagnan."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8838
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8665
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati zahteve po iskanju"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9027
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8854
 msgid "Search:"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9631
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e priklopiti %s"
@@ -1230,12 +1238,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6227
+#: ../gtk/gtklabel.c:6191
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6239
+#: ../gtk/gtklabel.c:6203
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
 
@@ -1375,7 +1383,7 @@ msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zaustaviti opravila s pid %d: %s"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:4671
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7166
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7205
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stran %u"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]