[gnome-pilot] Updated Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-pilot] Updated Czech translation
- Date: Tue, 10 Aug 2010 22:19:22 +0000 (UTC)
commit 4e5f34ffba3cc8d02bb56cac3946a2141f4a3f48
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Wed Aug 11 00:19:11 2010 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 643 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 317 insertions(+), 326 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d4dc65e..0048e20 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,15 +2,17 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 gnome-pilot'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2004, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>
# This file is distributed under the same license as the gnome-pilot package.
+#
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2006.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-pilot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 14:54+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"pilot&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Obnovit PDA"
#: ../applet/pilot-applet.ui.h:4
msgid "_Directory"
-msgstr "A_dresáÅ?"
+msgstr "_Složka"
#: ../applet/pilot-applet.ui.h:5
msgid "_Display notices"
@@ -68,45 +70,59 @@ msgstr "_Synchronizovat kolébku"
msgid "gnome-pilot progress"
msgstr "průbÄ?h gnome-pilot"
-#: ../applet/pilot.c:185
+#: ../applet/pilot.c:153
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Synchronizuje seâ?¦"
+
+#: ../applet/pilot.c:186
#, c-format
msgid "%s Synchronizing"
msgstr "Synchronizuje se %s"
-#: ../applet/pilot.c:190
-msgid "Database %v of %u"
-msgstr "Databáze %v z %u"
+#: ../applet/pilot.c:191
+msgid "Connecting..."
+msgstr "PÅ?ipojuje seâ?¦"
+
+#: ../applet/pilot.c:211 ../applet/pilot.c:915 ../applet/pilot.c:1059
+msgid "Ready to synchronize"
+msgstr "PÅ?ipraveno k synchronizaci"
-#: ../applet/pilot.c:284
+#: ../applet/pilot.c:292
#, c-format
msgid "Request %ld has been completed\n"
msgstr "Požadavek %ld byl dokonÄ?en\n"
-#: ../applet/pilot.c:306
+#: ../applet/pilot.c:314
#, c-format
msgid "%s Synchronizing : %s"
msgstr "Synchronizuje se %s: %s"
-#: ../applet/pilot.c:311
+#: ../applet/pilot.c:319
#, c-format
msgid "%s: Started\n"
msgstr "%s: SpuÅ¡tÄ?no\n"
-#: ../applet/pilot.c:326
+#: ../applet/pilot.c:334
#, c-format
msgid "%s Finished : %s"
msgstr "%s dokonÄ?eno: %s"
-#: ../applet/pilot.c:331
+#: ../applet/pilot.c:339
#, c-format
msgid "%s: Ended\n"
msgstr "%s: SkonÄ?eno\n"
-#: ../applet/pilot.c:357
-msgid "%v of %u records"
-msgstr "%v z %u záznamů"
+#: ../applet/pilot.c:364
+#, c-format
+msgid "%d of %d records"
+msgstr "%d z %d záznamů"
+
+#: ../applet/pilot.c:384
+#, c-format
+msgid "Database %d of %d"
+msgstr "Databáze %d z %d"
-#: ../applet/pilot.c:437
+#: ../applet/pilot.c:445
msgid ""
"PDA is currently synchronizing.\n"
"Please wait for it to finish."
@@ -114,11 +130,11 @@ msgstr ""
"PDA se právÄ? synchronizuje.\n"
"PoÄ?kejte prosÃm na dokonÄ?enÃ."
-#: ../applet/pilot.c:440
+#: ../applet/pilot.c:450
msgid "Not connected. Please restart daemon."
msgstr "NepÅ?ipojeno. SpusÅ¥te prosÃm démona znovu."
-#: ../applet/pilot.c:443
+#: ../applet/pilot.c:454
msgid ""
"Not connected to gpilotd.\n"
"Please restart daemon."
@@ -126,33 +142,33 @@ msgstr ""
"NepÅ?ipojen k gpilotd.\n"
"SpusÅ¥te prosÃm démona znovu."
-#: ../applet/pilot.c:472
+#: ../applet/pilot.c:484
msgid "gnome-pilot applet"
msgstr "applet gnome-pilot"
-#: ../applet/pilot.c:474
+#: ../applet/pilot.c:486
msgid "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../applet/pilot.c:475
+#: ../applet/pilot.c:487
msgid "A PalmOS PDA monitor.\n"
msgstr "Sledovánà PDA PalmOS.\n"
-#: ../applet/pilot.c:573 ../applet/pilot.c:600
+#: ../applet/pilot.c:585 ../applet/pilot.c:612
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "PÅ?i zobrazovánà nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?: %s"
-#: ../applet/pilot.c:686
+#: ../applet/pilot.c:698
#, c-format
msgid "Restoring %s"
msgstr "Obnovuje se %s"
-#: ../applet/pilot.c:729
+#: ../applet/pilot.c:741
msgid "No directory to restore from."
-msgstr "Neexistuje adresáÅ? pro obnovenÃ"
+msgstr "Neexistuje složka pro obnovenÃ"
-#: ../applet/pilot.c:741
+#: ../applet/pilot.c:753
msgid ""
"Press synchronize on the cradle to restore\n"
" or cancel the operation."
@@ -160,16 +176,16 @@ msgstr ""
"Pro obnovenà nebo pÅ?eruÅ¡enà operace\n"
"stisknÄ?te Synchronizovat na kolébce."
-#: ../applet/pilot.c:747
+#: ../applet/pilot.c:759
#, c-format
msgid "cancelling %d"
msgstr "pÅ?eruÅ¡uje se %d"
-#: ../applet/pilot.c:752
+#: ../applet/pilot.c:764
msgid "Restore request failed"
msgstr "Požadavek na obnovenà selhal"
-#: ../applet/pilot.c:793
+#: ../applet/pilot.c:805
msgid ""
"PDA sync is currently in progress.\n"
"Are you sure you want to restart daemon?"
@@ -177,62 +193,58 @@ msgstr ""
"PrávÄ? probÃhá synchronizace PDA.\n"
"Opravdu chcete restartovat démona?"
-#: ../applet/pilot.c:806 ../applet/pilot.c:1375
+#: ../applet/pilot.c:820 ../applet/pilot.c:1379
msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
msgstr "Pokus o pÅ?ipojenà k démonu GnomePilot"
-#: ../applet/pilot.c:823
+#: ../applet/pilot.c:837
msgid "There's no last sync on record."
msgstr "Poslednà synchronizace nenà zaznamenána."
#. ensure the label strings are extracted by intltool. This list of
#. * strings should match the list in the menu_template below
#.
-#: ../applet/pilot.c:846
+#: ../applet/pilot.c:860
msgid "Restore..."
msgstr "Obnovitâ?¦"
-#: ../applet/pilot.c:846
+#: ../applet/pilot.c:860
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
-#: ../applet/pilot.c:846
+#: ../applet/pilot.c:860
msgid "Last log..."
msgstr "Poslednà záznam�"
-#: ../applet/pilot.c:847
+#: ../applet/pilot.c:861
msgid "Preferences..."
msgstr "PÅ?edvolbyâ?¦"
-#: ../applet/pilot.c:847
+#: ../applet/pilot.c:861
msgid "Help"
msgstr "NápovÄ?da"
-#: ../applet/pilot.c:847
+#: ../applet/pilot.c:861
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../applet/pilot.c:869
+#: ../applet/pilot.c:883
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄ?ovat"
-#: ../applet/pilot.c:871
+#: ../applet/pilot.c:885
msgid "Pause Daemon"
msgstr "Pozastavit démona"
-#: ../applet/pilot.c:891
+#: ../applet/pilot.c:906
msgid "Daemon paused..."
msgstr "Démon pozastaven�"
-#: ../applet/pilot.c:898 ../applet/pilot.c:1052
-msgid "Ready to synchronize"
-msgstr "PÅ?ipraveno k synchronizaci"
-
-#: ../applet/pilot.c:1033
+#: ../applet/pilot.c:1047
msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
msgstr "NepÅ?ipojeno. Pro znovupÅ?ipojenà restartujte démona"
-#: ../applet/pilot.c:1210
+#: ../applet/pilot.c:1218
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "SpuÅ¡tÄ?nà %s selhalo"
@@ -245,16 +257,16 @@ msgstr "SpuÅ¡tÄ?nà %s selhalo"
#. g_message ("installing textfile as Memo (not implemented)");
#. }
#.
-#: ../applet/pilot.c:1336
+#: ../applet/pilot.c:1344
#, c-format
msgid "installing \"%s\" to \"%s\""
msgstr "instaluje se â??%sâ?? do â??%sâ??"
-#: ../applet/pilot.c:1346
+#: ../applet/pilot.c:1354
msgid "unknown dnd type"
msgstr "neznámý typ â??pÅ?esuÅ? a pusÅ¥â??"
-#: ../applet/pilot.c:1354
+#: ../applet/pilot.c:1362
msgid "destroy gpilot-applet"
msgstr "zniÄ?enà gpilot-applet"
@@ -274,7 +286,7 @@ msgstr "Nastavenà gnome-pilot"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:396 ../utils/gpilotd-client.c:44
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:396 ../utils/gpilotd-client.c:43
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -366,11 +378,11 @@ msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
msgstr "ZmÄ?nit nastavenà právÄ? vybraného modulu"
#. < 0) {
-#: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:205
+#: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:204
msgid "Unable to create PDA settings window. Incorrect conduit configuration."
msgstr "Nelze vytvoÅ?it okno s nastavenÃm PDA. Nesprávné nastavenà modulu."
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:518
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:519
msgid ""
"Setup did not complete and settings will not\n"
"be saved. Are you sure you want to quit?"
@@ -378,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Nastavenà nebylo dokonÄ?ena a nebude\n"
"uloženo. Jste si jisti, že chcete skonÄ?it?"
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:737
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:738
#, c-format
msgid ""
"About to send the following data to the PDA.\n"
@@ -391,7 +403,12 @@ msgstr ""
"ID PDA: %d\n"
"Vložte prosÃm PDA do %s (%s) a stisknÄ?te tlaÄ?Ãtko HotSync."
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:762
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:759
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:780
+msgid "Failed sending request to gpilotd"
+msgstr "Nelze odeslat požadavek do gpilotd"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:767
#, c-format
msgid ""
"About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
@@ -400,11 +417,7 @@ msgstr ""
"Z PDA se bude zÃskávat jméno vlastnÃka a ID.\n"
"Vložte prosÃm PDA do %s (%s) a stisknÄ?te tlaÄ?Ãtko HotSync."
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:778
-msgid "Failed sending request to gpilotd"
-msgstr "Nelze odeslat požadavek do gpilotd"
-
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:948
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:953
#, c-format
msgid ""
"Successfully retrieved Owner Name and ID from PDA.\n"
@@ -718,23 +731,23 @@ msgstr "_USB"
msgid "_Yes, I've used sync software with this PDA before."
msgstr "Ano, s tÃmto PDA jsem s_ynchronizaÄ?nà software již použil."
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:89
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:84
msgid " - configure gnome-pilot settings"
msgstr " - nastavenà gnome-pilot"
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:91
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:100
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:86
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:95
#, c-format
msgid "Error initializing gpilotd capplet : %s"
msgstr "Chyba pÅ?i inicializaci cappletu gpilotd: %s"
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:106
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:107
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:101
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:102
msgid "Error loading PDA state, aborting"
msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà stavu PDA, ruÅ¡Ã se"
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:109
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:110
msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
msgstr "Nelze se pÅ?ipojit k démonu GnomePilot"
@@ -786,11 +799,11 @@ msgstr "Nelze naÄ?Ãst klÃÄ? gpilotd/%s/name: %s"
msgid "Unable load key gpilotd/%s/pilotid: %s"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst klÃÄ? gpilotd/%s/pilotid: %s"
-#: ../capplet/util.c:123 ../capplet/util.c:512
+#: ../capplet/util.c:123 ../capplet/util.c:517
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: ../capplet/util.c:129 ../capplet/util.c:514
+#: ../capplet/util.c:129 ../capplet/util.c:519
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@@ -798,55 +811,55 @@ msgstr "Povoleno"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../capplet/util.c:310
+#: ../capplet/util.c:315
msgid "You must have at least one device setup"
msgstr "MusÃte mÃt nastaveno alespoÅ? jedno zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../capplet/util.c:485
+#: ../capplet/util.c:490
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../capplet/util.c:486
+#: ../capplet/util.c:491
msgid "Copy from PDA"
msgstr "KopÃrovat z PDA"
-#: ../capplet/util.c:487
+#: ../capplet/util.c:492
msgid "Copy to PDA"
msgstr "KopÃrovat do PDA"
-#: ../capplet/util.c:488
+#: ../capplet/util.c:493
msgid "Merge from PDA"
msgstr "SlouÄ?it z PDA"
-#: ../capplet/util.c:489
+#: ../capplet/util.c:494
msgid "Merge to PDA"
msgstr "SlouÄ?it do PDA"
-#: ../capplet/util.c:492
+#: ../capplet/util.c:497
msgid "Use conduit settings"
msgstr "PoužÃt nastavenà modulu"
-#: ../capplet/util.c:500
+#: ../capplet/util.c:505
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: ../capplet/util.c:501
+#: ../capplet/util.c:506
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: ../capplet/util.c:502
+#: ../capplet/util.c:507
msgid "Network"
msgstr "SÃÅ¥"
-#: ../capplet/util.c:503
+#: ../capplet/util.c:508
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../capplet/util.c:504
+#: ../capplet/util.c:509
msgid "Serial"
msgstr "Sériové"
-#: ../capplet/util.c:551
+#: ../capplet/util.c:556
msgid ""
"The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
"Please fix or choose another directory"
@@ -854,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Zadaný základnà adresáÅ? existuje, ale má nesprávná oprávnÄ?nÃ.\n"
"Opravte to prosÃm, nebo zvolte jiný adresáÅ?"
-#: ../capplet/util.c:556
+#: ../capplet/util.c:561
msgid ""
"The specified base directory exists but is not a directory.\n"
"Please make it a directory or choose another directory"
@@ -862,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Zadaný základnà adresáÅ? existuje, ale nenà to adresáÅ?.\n"
"Opravte to prosÃm, nebo zvolte jiný adresáÅ?"
-#: ../capplet/util.c:563
+#: ../capplet/util.c:568
msgid ""
"It wasn't possible to create the specified base directory.\n"
"Please verify the permitions on the specified path or choose another "
@@ -871,7 +884,7 @@ msgstr ""
"Nebylo možné vytvoÅ?it zadaný základnà adresáÅ?.\n"
"Zkontrolujte prosÃm oprávnÄ?nà na zadané cestÄ? nebo zvolte jiný adresáÅ?"
-#: ../capplet/util.c:568
+#: ../capplet/util.c:573
msgid ""
"The path specified for the base directory is invalid.\n"
"Please choose another directory"
@@ -879,7 +892,7 @@ msgstr ""
"Cesta zadaná pro základnà adresáÅ? nenà platná.\n"
"Zvolte prosÃm jiný adresáÅ?."
-#: ../capplet/util.c:595
+#: ../capplet/util.c:600
#, c-format
msgid ""
"`%s' is not a valid character set identifier.\n"
@@ -888,19 +901,19 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? nenà platný identifikátor znakové sady.\n"
"Zadejte prosÃm platný identifikátor nebo vyberte jednu z dostupných voleb."
-#: ../capplet/util.c:718
+#: ../capplet/util.c:723
msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
msgstr "ZaÅ?Ãzenà â??usb:â?? je platné pouze pro zaÅ?Ãzenà typu USB"
-#: ../capplet/util.c:727
+#: ../capplet/util.c:732
msgid "Read/Write permissions failed on"
msgstr "OprávnÄ?nà ke Ä?tenà a zápisu selhalo na"
-#: ../capplet/util.c:729
+#: ../capplet/util.c:734
msgid "Check the permissions on the device and retry"
msgstr "Zkontrolujte oprávnÄ?nà zaÅ?Ãzenà a zkuste to znovu"
-#: ../capplet/util.c:742 ../gpilotd/gpilotd.c:1349
+#: ../capplet/util.c:747 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Failed to find directory %s or read file %s. Check that usbfs or sysfs is "
@@ -924,73 +937,73 @@ msgid "Checking for removed databases"
msgstr "Hledajà se odstranÄ?né databáze"
#. I18N note: this is printed when renaming a file %s
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:273
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:274
#, c-format
msgid "Renaming %s"
msgstr "PÅ?ejmenovává se %s"
#. I18N note: this message follow a "Renaming %s". The
#. %s is a file name
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:280
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:282
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "na %s"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:458
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:462
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:461
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:465
#, c-format
msgid "%s not modified since last sync"
msgstr "%s nebylo zmÄ?nÄ?no od poslednà synchronizace"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:474
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:476
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:477
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:479
#, c-format
msgid "Making backup of %s"
msgstr "VytváÅ?à se záloha %s"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:483
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:485
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:486
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:488
#, c-format
msgid "Could not create backup file %s"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it záložnà soubor %s"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:761
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:764
msgid "Collecting restore information..."
msgstr "SbÃrajà se informace pro obnovenÃâ?¦"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:888
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:891
msgid "_Backup directory:"
msgstr "_AdresáÅ? záloh:"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:901
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:905
msgid "Backup directory"
msgstr "AdresáÅ? záloh"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:903
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:907
msgid "O_nly backup changed bases"
msgstr "Zálohovat je_n zmÄ?nÄ?né databáze"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:913
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:917
msgid "Only backup changed bases"
msgstr "Zálohovat jen zmÄ?nÄ?né databáze"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:915
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:919
msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
msgstr "Odst_ranit mÃstnà databázi, je-li odstranÄ?na v pilotu"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:925
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:929
msgid "Remove local base if deleted on pilot"
msgstr "Odstranit mÃstnà databázi, je-li odstranÄ?na v pilotu"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:927
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:931
msgid "# of old backups to _keep"
msgstr "PoÄ?et _udržovaných starých záloh"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:938
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:942
msgid "# of old backups to keep"
msgstr "PoÄ?et udržovaných starých záloh"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:976
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:980
msgid ""
"The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
"Please fix or choose another directory"
@@ -998,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"Zadaný záložnà adresáÅ? existuje, ale má nesprávná oprávnÄ?nÃ.\n"
"Opravte to prosÃm, nebo zvolte jiný adresáÅ?"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:981
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:985
msgid ""
"The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
"Please make it a directory or choose another directory"
@@ -1006,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"Zadaný záložnà adresáÅ? existuje, ale nenà to adresáÅ?.\n"
"UdÄ?lejte z nÄ?j prosÃm adresáÅ? nebo zvolte jiný adresáÅ?"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:988
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:992
msgid ""
"It wasn't possible to create the specified backup directory.\n"
"Please verify the permissions on the specified path or choose another "
@@ -1015,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Nebylo možné vytvoÅ?it zadaný záložnà adresáÅ?.\n"
"Zkontrolujte prosÃm oprávnÄ?nà na zadané cestÄ? nebo zvolte jiný adresáÅ?"
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:993
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:997
msgid ""
"The path specified for the backup directory is invalid.\n"
"Please choose another directory"
@@ -1023,6 +1036,74 @@ msgstr ""
"Cesta zadaná pro záložnà adresáÅ? nenà platná.\n"
"Zvolte prosÃm jiný adresáÅ?"
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:593
+msgid "Default Sync Address:"
+msgstr "Výchozà synchronizaÄ?nà adresa:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1636
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1637
+msgid "Could not load address book"
+msgstr "Nelze naÄ?Ãst adresáÅ?"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1714
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1717
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "Z pilota nelze Ä?Ãst blok aplikace AdresáÅ?"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:250
+msgid "Split Multi-Day Events:"
+msgstr "RozdÄ?lit vÃcedennà události:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1538
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1539
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:826
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:827
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1027
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1028
+msgid "Could not start evolution-data-server"
+msgstr "Nelze spustit evolution-data-server"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1646
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1649
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "Z pilota nelze Ä?Ãst blok aplikace KalendáÅ?"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:95
+msgid "Sync with:"
+msgstr "Synchronizovat s:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:103
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:112
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr "Kategorie synchronizacÃ:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:920
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:923
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr "Z pilota nelze Ä?Ãst blok aplikace Poznámky"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:967
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:970
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr "Do pilota nelze zapsat blok aplikace Poznámky"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:227
+msgid "Default Priority:"
+msgstr "Výchozà priorita:"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1111
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1114
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "Z pilota nelze Ä?Ãst blok aplikace Ã?koly"
+
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1156
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1159
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr "Do pilota nelze zapsat blok aplikace Ã?koly"
+
#: ../conduits/file/file_conduit.c:243 ../conduits/file/file_conduit.c:253
#, c-format
msgid "Install of %s failed"
@@ -1038,53 +1119,55 @@ msgstr "Instaluje se %s z %sâ?¦"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instaluje se %sâ?¦"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:41
msgid "Install immediately"
msgstr "Instalovat ihned"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:47
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:42
msgid "Install delayed"
msgstr "Instalovat pozdÄ?ji"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:48
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:43
msgid "PDA to install to"
msgstr "PDA na který se má instalovat"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:48
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:43
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:49
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SOUBORâ?¦]"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:49
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
msgid "list of files"
msgstr "seznam souborů"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:107
-msgid "Error initializing gpilotd"
-msgstr "Chyba pÅ?i inicializaci gpilotd"
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:97 ../utils/gpilotd-client.c:466
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:107
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline arguments: %s"
+msgstr "Chyba zpracovánà pÅ?epÃnaÄ?ů pÅ?Ãkazového Å?ádku: %s"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:122
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:123
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:113
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:114
msgid "Unable to get PDA names"
msgstr "Nelze zÃskat názvy PDA"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:158
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:149
msgid "Following files failed :\n"
msgstr "NásledujÃcà soubory selhaly:\n"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:170
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:161
#, c-format
msgid "Installing to %s:\n"
msgstr "Instaluje se do %s:\n"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:191
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:182
msgid "No files to install"
msgstr "Žádné soubory k instalaci"
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:194
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:185
msgid ""
"Press synchronize on the cradle to install\n"
" or cancel the operation."
@@ -1092,10 +1175,6 @@ msgstr ""
"Pro instalaci stisknÄ?te Synchronizovat na kolébce\n"
" nebo zrušte operaci."
-#: ../gpilotd/GNOME_Pilot_Daemon.server.in.in.h:1
-msgid "Gnome-Pilot daemon"
-msgstr "Démon Gnome-Pilot"
-
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:684
msgid "module loading not supported, fatal!"
msgstr "naÄ?Ãtánà modulů nepodporováno, kritická chyba!"
@@ -1125,48 +1204,48 @@ msgstr "konflikt archivu a zmÄ?ny, mÃstnà záznam odeslán do PDA\n"
msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
msgstr "konflikt archivu a zmÄ?ny, záznam PDA uložen mÃstnÄ?\n"
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:424
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:499
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:564
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:593
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:622
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:459
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:534
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:599
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:628
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:657
msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
msgstr "Inicializace modulu selhala, operace se ruÅ¡Ã"
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:437
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:472
msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
msgstr "Nelze odstranit vÅ¡echny záznamy v databázi PDA, operace se ruÅ¡Ã."
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:448
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1026
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:483
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1077
msgid "Conduit did not return a record"
msgstr "Modul nevrátil záznam"
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:505
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:540
msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
msgstr "Nemohu odstranit vÅ¡echny záznamy mÃstnà databáze, pÅ?eruÅ¡uji operaci."
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1431
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1482
msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
msgstr "Chyba v modulu, novÄ? pÅ?idaný záznam nebyl nalezen"
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:487
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:517
msgid "Copy to PDA failed!"
msgstr "KopÃrovánà do PDA selhalo!"
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:511
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:541
msgid "Copy from PDA failed!"
msgstr "KopÃrovánà z PDA selhalo!"
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:535
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:565
msgid "Merge to PDA failed!"
msgstr "SluÄ?ovánà do PDA selhalo!"
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:559
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:589
msgid "Merge from PDA failed!"
msgstr "SluÄ?ovánà z PDA selhalo!"
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:614
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:644
msgid "Synchronization failed!"
msgstr "Synchronizace selhala!"
@@ -1237,16 +1316,16 @@ msgstr ""
"Nastavte prosÃm gnome-pilot spuÅ¡tÄ?nÃm\n"
"gpilotd-control-applet (použijte gnomecc)."
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:786 ../gpilotd/gpilotd.c:694
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:786 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:968
#, c-format
msgid "No pilot_charset specified. Using `%s'."
msgstr "N_enà urÄ?ená žádná znaková sada zaÅ?ÃzenÃ. Použije se â??%sâ??."
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:240
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:513
msgid "Unable to bind to PDA"
msgstr "Nelze se pÅ?ipojit k PDA"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:381
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:653
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect using device `%s', on port `%s'. Check your "
@@ -1259,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"libusb a pÅ?itom nemáte naÄ?tený jaderný modul â??visorâ?? použÃvajÃcà starý styl. "
"Možná budete muset zvolit zaÅ?Ãzenà â??ttyUSBâ?¦â??."
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:396
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:668
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect using device `%s', on port `%s'. Check your "
@@ -1272,18 +1351,18 @@ msgstr ""
"usbserial ale nemáte naÄ?tený jaderný modul usbserial â??visorâ??. Možná budete "
"muset vybrat zvolit zaÅ?Ãzenà â??usb:â??."
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:487
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:761
#, c-format
msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
msgstr "Neznámé PDA, neodpovÃdá ID/jméno uživatele %ld"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:494
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:768
msgid "Use gnomecc to configure PDA"
msgstr "Nastavte PDA pomocà gnomecc"
#. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
#. bug # 8218
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:499
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:773
#, c-format
msgid ""
"Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1292,65 +1371,65 @@ msgstr ""
"Neznámé PDA - žádné PDA neodpovÃdá ID %ld\n"
"Nastavte gnome-pilot pomocà gnomecc"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:523
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:797
#, c-format
msgid "Device %s has %d events"
msgstr "ZaÅ?Ãzenà %s má %d událostÃ"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:536
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:810
msgid "Setting userinfo..."
msgstr "Nastavujà se informace o uživateli�"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:541
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:815
msgid "Sync continues"
msgstr "Synchronizace pokraÄ?uje"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:560
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:834
msgid "Getting userinfo..."
msgstr "ZÃskávajà se informace o uživateliâ?¦"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:622
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:896
msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
msgstr "PÅ?ijat požadavek NetSync, synchronizuje se PDA"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:624
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:898
msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
msgstr "PÅ?ijat požadavek pÅ?es Bluetooth, synchronizuje se PDA"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:626
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:900
msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
msgstr "Stisknuto tlaÄ?Ãtko HotSync, synchronizuje se PDA"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:628
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:902
#, c-format
msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
msgstr "ID PDA je %ld, název je %s, vlastnÃk je %s"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:638
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:912
#, c-format
msgid "On host %s\n"
msgstr "Na poÄ?ÃtaÄ?i %s\n"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:640
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:914
#, c-format
msgid "On host %d\n"
msgstr "Na poÄ?ÃtaÄ?i %d\n"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:659
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:933
msgid "Synchronization ended"
msgstr "Synchronizace skonÄ?ila"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:662
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:936
msgid "Synchronization ended early"
msgstr "Synchronizace skonÄ?ila pÅ?edÄ?asnÄ?"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:708
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:982
#, c-format
msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
msgstr ""
"â??%sâ?? nebylo pÅ?evodnÃkem iconv rozpoznáno jako znaková sada, použije se â??%sâ??."
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:731
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1005
#, c-format
msgid ""
"The base directory %s is invalid.\n"
@@ -1359,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Základnà adresáÅ? %s nenà platný.\n"
"Opravte jej prosÃm nebo zvolte jiný adresáÅ? pomocà gnomecc."
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:744
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1369,64 +1448,72 @@ msgstr ""
"Nastavte ID PDA pomocà gpilotd-control-applet"
#. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:795
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1150
msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
msgstr "PÅ?i zÃskávánà systémových dat PDA doÅ¡lo k chybÄ?"
#. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:804
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1157
msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
msgstr "PÅ?i zÃskávánà uživatelských dat PDA doÅ¡lo k chybÄ?"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:809
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1162
#, c-format
msgid "Completed events for device %s (%s)"
msgstr "DokonÄ?eny události pro zaÅ?Ãzenà %s (%s)"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:870
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1227
#, c-format
msgid "Woke on %s"
msgstr "Probuzen na %s"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:951
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1308
#, c-format
msgid "Woke on network: %s"
msgstr "Probuzen na sÃti: %s"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1521
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1578
#, c-format
msgid "Watching %s (network)"
msgstr "Sleduje se %s (sÃÅ¥)"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1523
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1580
#, c-format
msgid "Watching %s (bluetooth)"
msgstr "Sleduje se %s (bluetooth)"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1525
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1582
#, c-format
msgid "Watching %s (%s)"
msgstr "Sleduje se %s (%s)"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1539
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1714
+msgid "Shutting down devices"
+msgstr "ZaÅ?Ãzenà se vypÃná"
+
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1716
+msgid "Rereading configuration..."
+msgstr "Znovu se naÄ?Ãtá nastavenÃâ?¦"
+
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2623
+msgid "(unknown DB)"
+msgstr "(neznámá DB)"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:54
msgid "Exiting (caught SIGTERM)..."
msgstr "UkonÄ?uje se (zachycen SIGTERM)â?¦"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1548
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:62
msgid "Exiting (caught SIGINT)..."
msgstr "UkonÄ?uje se (zachycen SIGINT)â?¦"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1580
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:93
msgid "Unable to create file installation queue directory"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? fronty instalace souborů"
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1630
-msgid "Shutting down devices"
-msgstr "ZaÅ?Ãzenà se vypÃná"
-
-#: ../gpilotd/gpilotd.c:1632
-msgid "Rereading configuration..."
-msgstr "Znovu se naÄ?Ãtá nastavenÃâ?¦"
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:209
+msgid "gpilotd already running; exiting ...\n"
+msgstr "gpilotd již bÄ?žÃ; ukonÄ?uje seâ?¦\n"
#: ../gpilotd/manager.c:270
msgid "non-backup conduit in backup conduit list"
@@ -1510,124 +1597,120 @@ msgstr "Nastavuje se id/vlastnÃk na %d/%sâ?¦"
#. message every time
#: ../gpilotd/manager.c:817
#, c-format
-msgid "Conduit %s requested, but not found"
-msgstr "Modul %s požadován, ale nenalezen"
+msgid "Conduit %s requested, but not found. Is it enabled?"
+msgstr "Modul %s požadován, ale nebyl nenalezen. Je povolen?"
#: ../gpilotd/manager.c:827
#, c-format
msgid "Conduit %s cannot be requested"
msgstr "Nelze požadovat modul %s"
-#: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1748
-msgid "(unknown DB)"
-msgstr "(neznámá DB)"
-
#: ../gpilotd/queue_io.c:104
msgid "Error in queue, non-existing entry"
msgstr "Chyba ve frontÄ?, neexistujÃcà položka"
-#: ../gpilotd/queue_io.c:453
+#: ../gpilotd/queue_io.c:454
#, c-format
msgid "fault: no request found for PDA %d, request %d"
msgstr "selhánÃ: nenalezen požadavek pro PDA %d, požadavek %d"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:39
+#: ../utils/gpilotd-client.c:38
msgid "Get System Info"
msgstr "ZÃskat informace o systému"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:40
+#: ../utils/gpilotd-client.c:39
msgid "Pause daemon"
msgstr "Pozastavit démona"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:41
+#: ../utils/gpilotd-client.c:40
msgid "Unpause daemon"
msgstr "Zrušit pozastavenà démona"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:42
+#: ../utils/gpilotd-client.c:41
msgid "Restart daemon"
msgstr "Restartovat démona"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:43
+#: ../utils/gpilotd-client.c:42
msgid "Set user id and name"
msgstr "Nastavit ID a jméno uživatele"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:44
+#: ../utils/gpilotd-client.c:43
msgid "ID for the PDA"
msgstr "ID pro PDA"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:45
+#: ../utils/gpilotd-client.c:44
msgid "Install file"
msgstr "Nainstalovat soubor"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:45
+#: ../utils/gpilotd-client.c:44
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:46
+#: ../utils/gpilotd-client.c:45
msgid "Restore directory"
msgstr "Obnovit adresáÅ?"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:46
+#: ../utils/gpilotd-client.c:45
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ADRESÃ?Å?"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:47
+#: ../utils/gpilotd-client.c:46
msgid "Run conduit"
msgstr "Spustit modul"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:47 ../utils/gpilotdcm-client.c:28
+#: ../utils/gpilotd-client.c:46 ../utils/gpilotdcm-client.c:26
msgid "CONDUIT"
msgstr "MODUL"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:48
+#: ../utils/gpilotd-client.c:47
msgid "Username to set"
msgstr "Jméno uživatele, které se má nastavit"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:48
+#: ../utils/gpilotd-client.c:47
msgid "USERNAME"
msgstr "UŽIVATEL"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:49
-msgid "Monitor the specified PDA's actions"
-msgstr "Sledovat akce zadaných PDA"
-
-#: ../utils/gpilotd-client.c:50
+#: ../utils/gpilotd-client.c:48
msgid "Monitor all PDAs"
msgstr "Sledovat všechny PDA"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:51
+#: ../utils/gpilotd-client.c:49
msgid "list PDAs by login (all for all pilots)"
msgstr "vypsat PDA podle pÅ?ihlášenà (all pro vÅ¡echny piloty)"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:51
+#: ../utils/gpilotd-client.c:49
msgid "LOGIN"
msgstr "PÅ?IHLÃ?Å ENÃ?"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:52
+#: ../utils/gpilotd-client.c:50
msgid "Specify PDA to operate on (defaults to MyPDA)"
msgstr "Zadat PDA, se kterým pracovat (výchozà je MyPDA)"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:52
+#: ../utils/gpilotd-client.c:50
msgid "PILOTNAME"
msgstr "NÃ?ZEV-PILOTA"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:53
+#: ../utils/gpilotd-client.c:51
msgid "Specify a cradle to operate on (defaults to Cradle0)"
msgstr "Zadat kolébku, se kterou pracovat (výchozà je Cradle0)"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:53
+#: ../utils/gpilotd-client.c:51
msgid "CRADLENAME"
msgstr "NÃ?ZEV-KOLÃ?BKY"
+#: ../utils/gpilotd-client.c:52
+msgid "List users"
+msgstr "Vypsat uživatele"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:53
+msgid "List cradles"
+msgstr "Vypsat kolébky"
+
#: ../utils/gpilotd-client.c:54
msgid "List the specified PDA's bases"
msgstr "Vypsat databáze zadaného PDA"
-#: ../utils/gpilotd-client.c:365
-msgid "Error initializing gpilotd-client"
-msgstr "Chyba pÅ?i inicializaci gpilotd-client"
-
-#: ../utils/gpilotd-client.c:369 ../utils/gpilotdcm-client.c:118
+#: ../utils/gpilotd-client.c:472 ../utils/gpilotdcm-client.c:113
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1640,139 +1723,47 @@ msgstr ""
"Toto je nástroj pro jisté Ä?ásti balÃÄ?ku gnome-pilot.\n"
"NepoužÃvejte tento nástroj, pokud nevÃte, co dÄ?láte."
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:27
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:25
msgid "lists available conduits"
msgstr "vypsat dostupné moduly"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:26
msgid "conduit to operate on"
msgstr "modul, který použÃvat"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:27
msgid "list all attributes"
msgstr "vypsat všechny atributy"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
msgid "specify PDA to operate on"
msgstr "zadat PDA, se kterým pracovat"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
msgid "PDA_ID"
msgstr "PDA_ID"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
msgid "list attributes"
msgstr "vypsat atributy"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:32
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
msgid "list available conduits and their state"
msgstr "vypsat dostupné moduly a jejich stav"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:33
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
msgid "enable specified conduit"
msgstr "povolit urÄ?ený modul"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:32
msgid "disable specified conduit"
msgstr "zakázat urÄ?ený modul"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:35
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:33
msgid "enable, and set firstsync to slow"
msgstr "povolit a nastavit firstsync na slow"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:36
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
msgid "instantiate and destroy the conduit"
msgstr "vytvoÅ?it instanci a zniÄ?it modul"
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:114
-msgid "Error initializing gpilotdcm-client"
-msgstr "Chyba pÅ?i inicializaci gpilotdcm-client"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Pilot ID"
-#~ msgstr "ID Pilota"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronizuji..."
-
-#~ msgid "Cannot find pilot-applet.glade"
-#~ msgstr "Nemohu najÃt pilot-applet.glade"
-
-#~ msgid "UserName"
-#~ msgstr "JménoUživatele"
-
-#~ msgid "/dev/pilot"
-#~ msgstr "/dev/pilot"
-
-#~ msgid "/dev/ttyS0"
-#~ msgstr "/dev/ttyS0"
-
-#~ msgid "/dev/ttyS1"
-#~ msgstr "/dev/ttyS1"
-
-#~ msgid "/dev/ttyS2"
-#~ msgstr "/dev/ttyS2"
-
-#~ msgid "/dev/ttyS3"
-#~ msgstr "/dev/ttyS3"
-
-#~ msgid "/dev/ttyqe"
-#~ msgstr "/dev/ttyqe"
-
-#~ msgid "Cradle Settings"
-#~ msgstr "Nastavenà kolébky"
-
-#~ msgid "Get User Name and ID from existing pilot that was used before."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZÃskat jméno uživatele a ID z existujÃcÃho pilota, který již byl použit."
-
-#~ msgid "Local basedir"
-#~ msgstr "MÃstnà základnà adresáÅ?"
-
-#~ msgid "Pilot Name"
-#~ msgstr "Název pilota"
-
-#~ msgid "Pilot Name:"
-#~ msgstr "Název pilota:"
-
-#~ msgid "Pilots"
-#~ msgstr "Piloti"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Set User Name and ID to a new pilot."
-#~ msgstr "Nastavit jméno uživatele a ID v novém pilotu."
-
-#~ msgid "Settings..."
-#~ msgstr "NastavenÃ..."
-
-#~ msgid "User Name"
-#~ msgstr "Jméno uživatele"
-
-#~ msgid "User Name:"
-#~ msgstr "Jméno uživatele:"
-
-#~ msgid "Start druid only"
-#~ msgstr "Spustit jen druida"
-
-#~ msgid "Cannot run druid if pilots or cradles already configured"
-#~ msgstr "Nemohu spustit druida, jsou-li piloti nebo kolébky již nastaveny"
-
-#~ msgid "PILOT"
-#~ msgstr "PILOT"
-
-#~ msgid "PILOTID"
-#~ msgstr "IDPILOTA"
-
-#~ msgid "A dnd and gui monitor for gpilotd.\n"
-#~ msgstr "DnD a GUI monitor pro gpilotd.\n"
-
-#~ msgid "Watching %s (%s, %s)"
-#~ msgstr "Sleduji %s (%s, %s)"
-
-#~ msgid "Unable to open or create file %s with read/write privs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu otevÅ?Ãt nebo vytvoÅ?it soubor %s s oprávnÄ?nÃm ke Ä?tenà a zápisu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]