[ease] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ease] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 5 Aug 2010 13:17:50 +0000 (UTC)
commit 8378265ba4d88346cc27d233aed2080767e4ff34
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Aug 5 15:15:27 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 30 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 314e0b8..a424a93 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ease master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ease&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 05:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 11:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,12 +50,16 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del uÌ?ltimo segundo."
msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de los uÌ?ltimos %i "
+"segundo."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:100
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del uÌ?ltimo minuto."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:104
#, c-format
@@ -66,7 +70,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del uÌ?ltimo minuto y %i "
+"segundo."
msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del uÌ?ltimo minuto y %i "
+"segundos."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:108
#, c-format
@@ -75,11 +83,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios del último %i minuto."
msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de los uÌ?ltimos %i."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:115
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la uÌ?ltima hora."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:117
#, c-format
@@ -90,7 +101,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la uÌ?ltima hora y %i "
+"minuto."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:121
#, c-format
@@ -99,7 +111,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de la uÌ?ltima hora."
msgstr[1] ""
+"Si no guarda, se perderaÌ?n permanentemente los cambios de las uÌ?ltimas %i "
+"horas."
#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:132
#, c-format
@@ -181,22 +196,22 @@ msgstr "Efecto"
msgid "Duration"
msgstr "DuracioÌ?n"
-#: ../src/ease-temp.vala:157
+#: ../src/ease-temp.vala:154
#, c-format
msgid "Temporary directory doesn't exist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La carpeta temporal no existe: %s"
-#: ../src/ease-temp.vala:260
+#: ../src/ease-temp.vala:257
#, c-format
msgid "Directory to remove doesn't exist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No existe la carpeta para quitar: %s"
#. *
#. * The text shown for unedited Elements.
#.
#: ../src/ease-text-actor.vala:28
msgid "Double Click to Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar dos veces para editar"
#: ../src/ease-transition-pane.vala:95
msgid "Direction"
@@ -236,7 +251,7 @@ msgstr "Soltar"
#: ../src/ease-transitions.vala:112
msgid "Pivot"
-msgstr ""
+msgstr "Pivotar"
#: ../src/ease-transitions.vala:114
msgid "Flip"
@@ -256,11 +271,11 @@ msgstr "CaiÌ?da"
#: ../src/ease-transitions.vala:122
msgid "Slats"
-msgstr ""
+msgstr "Tablillas"
#: ../src/ease-transitions.vala:124
msgid "Open Door"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir puerta"
#: ../src/ease-transitions.vala:126
msgid "Zoom"
@@ -272,7 +287,7 @@ msgstr "Panel"
#: ../src/ease-transitions.vala:130
msgid "Spin Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Girar contenido"
#: ../src/ease-transitions.vala:132
msgid "Spring Contents"
@@ -292,7 +307,7 @@ msgstr "Ampliar contenido"
#: ../src/ease-transitions.vala:140 ../src/ease-transitions.vala:188
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Indefinido"
#: ../src/ease-transitions.vala:154
msgid "Up"
@@ -316,7 +331,7 @@ msgstr "Abajo"
#: ../src/ease-transitions.vala:164
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: ../src/ease-transitions.vala:166
msgid "Center"
@@ -377,7 +392,7 @@ msgstr "%i por %i"
#: ../src/ease-welcome-window.vala:295
msgid "Error creating new document"
-msgstr ""
+msgstr "Error al crear el nuevo documento"
#. parse command line options
#: ../src/main.vala:60
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]