[gnome-commander] Updated Spanish translation



commit 5b6b2722ff0f5fe4d77e529fb95a5966b405dfa7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Aug 5 14:59:23 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po |  170 +++++++---------------------
 po/es.po     |  355 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 222 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 6feb3be..014d20a 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # translation of gnome-commander-help.master.po to Español
 #
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-12 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 14:58+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: es\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -279,10 +279,8 @@ msgid "GNOME Commander Manual"
 msgstr "Manual de GNOME Commander"
 
 #: C/gnome-commander.xml:30(subtitle)
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.2.9"
 msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.4"
-msgstr "Manual de aplicación de escritorio GNOME Commander V1.2.9"
+msgstr "Manual de aplicación de escritorio GNOME Commander V1.4"
 
 #: C/gnome-commander.xml:32(year)
 msgid "2010"
@@ -448,22 +446,16 @@ msgid "2010-06-01"
 msgstr "2010-06-01"
 
 #: C/gnome-commander.xml:212(revnumber)
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.1;"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.7;"
-msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.8.1;"
+msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.8.7;"
 
 #: C/gnome-commander.xml:213(date) C/gnome-commander.xml:7452(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "2008-07-28"
 msgid "2010-07-27"
-msgstr "2008-07-28"
+msgstr "2010-07-27"
 
 #: C/gnome-commander.xml:222(revnumber)
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Commander Manual V1.2.4;"
 msgid "GNOME Commander Manual V1.4;"
-msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.4"
+msgstr "Manual de GNOME Commander v1.4;"
 
 #: C/gnome-commander.xml:223(date) C/gnome-commander.xml:7389(para)
 msgid "2010-??-??"
@@ -474,10 +466,8 @@ msgid "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
 msgstr "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
 
 #: C/gnome-commander.xml:234(releaseinfo)
-#, fuzzy
-#| msgid "This manual describes version 1.2.9 of GNOME Commander."
 msgid "This manual describes version 1.4 of GNOME Commander."
-msgstr "Este manual describe la versión 1.2.9 de GNOME Commander."
+msgstr "Este manual describe la versión 1.4 de GNOME Commander."
 
 #: C/gnome-commander.xml:236(title)
 msgid "Feedback"
@@ -1410,10 +1400,8 @@ msgid "There are different ways to delete an item using GNOME Commander."
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:791(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the file that you want to change."
 msgid "Select the item(s) You wish to delete."
-msgstr "Seleccione el archivo que quiere modificar."
+msgstr "Seleccione el/los elemento/s que quiere eliminar."
 
 #: C/gnome-commander.xml:794(para)
 msgid "Press the <keycap>Delete</keycap> or the <keycap>F8</keycap> keys."
@@ -1515,10 +1503,8 @@ msgstr ""
 "commander-dnd\"/>."
 
 #: C/gnome-commander.xml:849(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced file renaming"
 msgid "Advanced Features"
-msgstr "Renombrado avanzado de archivos"
+msgstr "CaracteriÌ?sticas avanzadas"
 
 #: C/gnome-commander.xml:850(para)
 #, fuzzy
@@ -1666,16 +1652,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>. Se mostrará un diálogo de propiedades."
 
 #: C/gnome-commander.xml:904(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Revamped file properties dialog"
 msgid "File Properties dialog"
-msgstr "Diálogo de propiedades de archivo renovado"
+msgstr "Diálogo de propiedades de archivo"
 
 #: C/gnome-commander.xml:911(phrase) C/gnome-commander.xml:1069(phrase)
-#, fuzzy
-#| msgid "Revamped file properties dialog"
 msgid "Shows file properties dialog."
-msgstr "Diálogo de propiedades de archivo renovado"
+msgstr "Mostrar el diálogo de propiedades del archivo."
 
 #: C/gnome-commander.xml:918(para)
 #, fuzzy
@@ -1822,8 +1804,6 @@ msgid "Read"
 msgstr "Leer"
 
 #: C/gnome-commander.xml:1036(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The users can read a file"
 msgid "The users can read a file."
 msgstr "Los usuarios pueden leer un archivo."
 
@@ -1844,10 +1824,8 @@ msgid "The users can run a file as a program."
 msgstr "Los usuarios pueden ejecutar un archivo como un programa."
 
 #: C/gnome-commander.xml:1062(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "File.Permissions"
 msgid "File Permissions dialog"
-msgstr "File.Permissions"
+msgstr "Diálogo de permisos del archivo"
 
 #: C/gnome-commander.xml:1081(title)
 msgid "Using Bookmarks"
@@ -8922,17 +8900,13 @@ msgid "Shows GNOME Commander general preferences dialog."
 msgstr "Muestra el diálogo de preferencias generales de GNOME Commander."
 
 #: C/gnome-commander.xml:3974(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "General options"
 msgid "General option tab"
-msgstr "Opciones generales"
+msgstr "Solapa «Opciones generales»"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3981(para) C/gnome-commander.xml:4198(para)
 #: C/gnome-commander.xml:4340(para) C/gnome-commander.xml:4586(para)
 #: C/gnome-commander.xml:4735(para) C/gnome-commander.xml:4952(para)
 #: C/gnome-commander.xml:5102(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Headline"
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
@@ -8940,16 +8914,12 @@ msgstr "Cabecera"
 #: C/gnome-commander.xml:4343(para) C/gnome-commander.xml:4589(para)
 #: C/gnome-commander.xml:4738(para) C/gnome-commander.xml:4955(para)
 #: C/gnome-commander.xml:5105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
 msgid "Option"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Opción"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3995(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "left_mouse_button_mode"
 msgid "Left Mouse button"
-msgstr "left_mouse_button_mode"
+msgstr "Botón izquierdo del ratón"
 
 #: C/gnome-commander.xml:3999(para)
 #, fuzzy
@@ -8984,10 +8954,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4034(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "right_mouse_button_mode"
 msgid "Right Mouse button"
-msgstr "right_mouse_button_mode"
+msgstr "BotoÌ?n derecho del ratoÌ?n"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4038(para)
 msgid "Shows pop up menu"
@@ -9000,10 +8968,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4051(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select all files"
 msgid "Select files"
-msgstr "Seleccionar todos los archivos"
+msgstr "Seleccionar archivos"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4054(para)
 msgid ""
@@ -9018,10 +8984,8 @@ msgid "Match file names using"
 msgstr "Renombrado avanzado de archivos"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4065(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Range syntax"
 msgid "Shell syntax"
-msgstr "Sintaxis de rango"
+msgstr "Sintaxis de Shell"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4068(para)
 msgid ""
@@ -9030,10 +8994,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4077(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Range syntax"
 msgid "Regex syntax"
-msgstr "Sintaxis de rango"
+msgstr "Sintaxis de expresiones regulares"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4080(para)
 msgid ""
@@ -9044,16 +9006,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4089(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "Format options"
 msgid "Sorting options"
-msgstr "Opciones de formato"
+msgstr "Opciones de ordenacion"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4093(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Case sensitive."
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible a capitalización."
+msgstr "Sensible a capitalización"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4096(para)
 msgid ""
@@ -9708,10 +9666,8 @@ msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Tipos de archivos que ocultar"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4753(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "show_unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "show_unknown"
+msgstr "Desconocido"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4756(para)
 msgid ""
@@ -9730,10 +9686,8 @@ msgid "Any normal files that contain text or binary executable."
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4776(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Compare directories"
 msgid "Directories"
-msgstr "Comparar carpetas"
+msgstr "Carpetas"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4779(para)
 msgid ""
@@ -9742,10 +9696,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4787(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "View files"
 msgid "Fifo files"
-msgstr "Ver archivos"
+msgstr "Archivos Fifo"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4790(para)
 msgid ""
@@ -9780,10 +9732,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4820(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "show_block_device"
 msgid "Block devices"
-msgstr "show_block_device"
+msgstr "Dispositivos de bloque"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4823(para)
 msgid ""
@@ -9830,10 +9780,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:4881(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "[network]"
 msgid "Network"
-msgstr "[red]"
+msgstr "Red"
 
 #. brief desciption
 #: C/gnome-commander.xml:4883(para)
@@ -9954,10 +9902,8 @@ msgid "Standard programs"
 msgstr "Programas estaÌ?ndar"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4982(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "viewer"
 msgid "Viewer:"
-msgstr "visor"
+msgstr "Visor:"
 
 #: C/gnome-commander.xml:4985(para)
 msgid ""
@@ -9980,10 +9926,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:5000(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "editor"
 msgid "Editor:"
-msgstr "editor"
+msgstr "Editor:"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5003(para)
 msgid ""
@@ -9993,10 +9937,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:5009(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "differ"
 msgid "Differ:"
-msgstr "differ"
+msgstr "Diferenciador:"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5012(para)
 msgid ""
@@ -10006,10 +9948,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:5018(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "terminal"
 msgid "Terminal:"
-msgstr "terminal"
+msgstr "Terminal:"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5021(para)
 msgid ""
@@ -10042,10 +9982,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:5047(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Reverb"
 msgid "Remove"
-msgstr "Reverberación"
+msgstr "Eliminar"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5050(para)
 msgid ""
@@ -10117,10 +10055,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:5131(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "Command line"
 msgid "Command:"
-msgstr "Línea de comandos"
+msgstr "Comando:"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5139(para)
 msgid ""
@@ -10136,10 +10072,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:5147(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "count"
 msgid "Icon:"
-msgstr "contar"
+msgstr "Icono:"
 
 #: C/gnome-commander.xml:5151(para)
 msgid "Choose Icon"
@@ -10849,8 +10783,6 @@ msgstr ""
 "comando. Esto cierra automáticamente la lista."
 
 #: C/gnome-commander.xml:5906(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "User actions"
 msgid "User Actions"
 msgstr "Acciones del usuario"
 
@@ -11413,20 +11345,16 @@ msgid "view.back"
 msgstr "view.back"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6275(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.last"
 msgid "view.close_tab"
-msgstr "view.last"
+msgstr "view.close_tab"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6276(para)
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Cerrar la solapa actual"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6280(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.equal_panes"
 msgid "view.close_all_tabs"
-msgstr "view.equal_panes"
+msgstr "view.close_all_tabs"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6285(para)
 msgid "view.close_duplicate_tabs"
@@ -11485,20 +11413,16 @@ msgstr ""
 "izquierda a la de la derecha"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6331(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.in_left_pane"
 msgid "view.in_new_tab"
-msgstr "view.in_left_pane"
+msgstr "view.in_new_tab"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6332(para)
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6336(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.in_inactive_pane"
 msgid "view.in_inactive_tab"
-msgstr "view.in_inactive_pane"
+msgstr "view.in_inactive_tab"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6337(para)
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
@@ -11513,26 +11437,20 @@ msgid "Go forward to the last visited directory"
 msgstr "Ir a la última carpeta visitada"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6346(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.in_left_pane"
 msgid "view.next_tab"
-msgstr "view.in_left_pane"
+msgstr "view.next_tab"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6347(para)
 msgid "Next tab"
 msgstr ""
 
 #: C/gnome-commander.xml:6351(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.in_left_pane"
 msgid "view.new_tab"
-msgstr "view.in_left_pane"
+msgstr "view.new_tab"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6356(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.root"
 msgid "view.prev_tab"
-msgstr "view.root"
+msgstr "view.prev_tab"
 
 #: C/gnome-commander.xml:6357(para)
 #, fuzzy
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0a0532b..0889561 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 12:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 09:48+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gmail com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "No hay descripción de error disponible"
 #: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
 #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
 #: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1311
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Vista de texto:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Vista número:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1332
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "_Contraseña:"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Nombre del _dominio:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Servidor remoto"
 
@@ -733,17 +733,17 @@ msgstr "Buscando grupos de trabajo y equipos"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Ir a: Red Samba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1188 ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1604 ../src/gnome-cmd-data.cc:1948
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1189 ../src/gnome-cmd-data.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1606 ../src/gnome-cmd-data.cc:1930
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "enlace a %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1471
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1473
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Archivo de sonido"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1481
 msgid "CamelCase"
 msgstr "CamelCase"
 
@@ -779,12 +779,12 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
 msgid "Retry"
 msgstr "Reintentar"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
@@ -801,13 +801,13 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgstr[0] "¿Desea borrar el archivo seleccionado?"
 msgstr[1] "¿Desea borrar los %d archivos seleccionados?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:818 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:824 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
 #: ../src/utils.cc:528 ../src/utils.cc:556
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
 msgid "Add current dir"
 msgstr "Añadir carpeta actual"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:433
 msgid "Manage bookmarks..."
 msgstr "Administrar marcadoresâ?¦"
 
@@ -860,15 +860,15 @@ msgstr "uid"
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1388
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1396
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Falló al listar la carpeta."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1441
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1449
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Fallo al abrir conexión."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2202 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2217
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2210 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2225
 msgid "Not an ordinary file"
 msgstr "No es un archivo ordinario"
 
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
 msgid "Send files"
 msgstr "Enviar archivos"
@@ -967,10 +967,10 @@ msgstr "Imagen:"
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
 #: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
 msgid "Directory name:"
-msgstr "Nombre de carpeta:"
+msgstr "Nombre de la carpeta:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1021
 msgid "File name:"
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
@@ -1124,35 +1124,35 @@ msgstr "Cerrar _todas las solapas"
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "Cerrar las solapas _duplicadas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:961
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:959
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Ningún nombre de archivo introducido"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:995
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:993
 msgid "No file name given"
 msgstr "Ningún nombre de archivo dado"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1026
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1024
 msgid "New Text File"
 msgstr "Nuevos archivo de texto"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1162
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Nombre del enlace simbólico:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Crear un enlace simbólico"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:840
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:866
 msgid "Skip all"
 msgstr "Saltar todos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1287
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1285
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Mostrar línea de comandos"
 
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:666
 msgid "Show Buttonbar"
-msgstr "Buscar barra de botones"
+msgstr "Mostrar barra de botones"
 
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:673
 msgid "Show Hidden Files"
@@ -1517,58 +1517,58 @@ msgstr "F10 Salir"
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - PRIVILEGIOS DE ROOT"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Subir una carpeta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "Ir al más antiguo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
 msgid "Go back"
 msgstr "Ir atrás"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ir adelante"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "Ir al último"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr ""
 "Copiar los nombres de archivo (MAYÃ?S para rutas completas, ALT para URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1187
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Editar (MAYUS para nuevo documento)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1193 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Abrir terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Desconectar"
 
@@ -1664,60 +1664,65 @@ msgid "Save on exit"
 msgstr "Guardar al salir"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
+msgid "Directories"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:166
 msgid "Tabs"
 msgstr "Solapas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:240
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:246
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Modo de visualización del tamaño"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:250
 msgid "Powered"
 msgstr "Avanzado"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:250
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:256
 msgid "<locale>"
 msgstr "<locale>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:261
 msgid "Grouped"
 msgstr "Agrupado"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:266
 msgid "Plain"
 msgstr "Plano"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:268
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:274
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Modo de visualización de permisos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:277
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Texto (rw-r--r--)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Número (644)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:290
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:293
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:302
 msgid "_Test"
 msgstr "_Verificar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:305
 msgid "Test result:"
 msgstr "Resultado:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:307
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:313
 msgid ""
 "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
 "string."
@@ -1725,448 +1730,444 @@ msgstr ""
 "Vea la página del manual de «strftime» para ver cómo es el formato de la "
 "cadena."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:398
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "Editar coloresâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:408
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primer plano"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
 msgid "Default:"
 msgstr "Predeterminado:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:445
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Alternativo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:447
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Archivo seleccionado:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Cursor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:524
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:530
 msgid "Edit LS_COLORS Palette"
 msgstr "Editar paleta LS_COLORS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:533
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:588
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:594
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Primer plano:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:590
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:596
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:592
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:598
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:601
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:598
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:604
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:617
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
 msgid "With file name"
 msgstr "Con nombre"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
 msgid "In separate column"
 msgstr "En columna separada"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
 msgid "In both columns"
 msgstr "En ambas columnas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
 msgid "No icons"
 msgstr "Sin iconos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
 msgid "File type icons"
 msgstr "Iconos por tipo de archivo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
 msgid "MIME icons"
 msgstr "Iconos MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Respetar los colores del tema"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusión"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
 msgid "Classic"
 msgstr "Clásico"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Azul profundo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Cafezinho"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:655
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
 msgid "File panes"
 msgstr "Paneles de archivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipografía:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:675
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
 msgid "Row height:"
 msgstr "Altura de la fila"
 
 #. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Mostrar extensiones de archivos:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:693
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Modo gráfico:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Esquema de colores:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editarâ?¦"
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Colorear los archivos de acuerdo con la variable de entorno LS_COLORS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
 msgid "Edit colors..."
 msgstr "Editar coloresâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Configuración de iconos MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Tamaño de los iconos:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Calidad de escalado:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Carpeta del tema de iconos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Carpeta de iconos de documento:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:827
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Confirmar antes de borrar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:835
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "Copiar sobreescribiendo"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:832
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:852
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "Silenciosamente"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:836
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:856
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:842
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
 msgid "Query first"
 msgstr "Preguntar primero"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:849
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:855
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Mover sobreescribiendo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:936
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:942
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Tipos de archivos a ocultar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:939
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:945
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:943
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:949
 msgid "Regular files"
 msgstr "Archivos regulares"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
-msgid "Directories"
-msgstr "Carpetas"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:957
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Archivos Fifo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:955
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
 msgid "Socket files"
 msgstr "Archivos Socket"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
 msgid "Character devices"
 msgstr "Dispositivos de caracteres"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:963
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
 msgid "Block devices"
 msgstr "Dispositivos de bloque"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
 msgid "Also hide"
 msgstr "También ocultar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:973
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Archivos ocultos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:993
 msgid "Backup files"
 msgstr "Archivos de respaldo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Enlaces simbólicos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1092
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Usar el Gestor del depósito de claves de GNOME para la autenticación"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1094
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1100
 msgid "Anonymous FTP access"
 msgstr "Acceso a FTP anónimo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1097
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1103
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1289
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1295
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1291
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1297
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1293
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1299
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1697
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icono:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1314
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1320
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "No puede manejar archivos múltiples"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1318
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1324
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Puede manejar URIs"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1322
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1328
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Requiere terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1335
 msgid "Show for"
 msgstr "Mostrar por"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
 msgid "All directories"
 msgstr "Todas las carpetas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1343
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1349
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Sólo carpetas y archivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
 msgid "Some files"
 msgstr "Algunos archivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1357
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1363
 msgid "File patterns"
 msgstr "Patrones de archivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
 msgid "New Application"
 msgstr "Aplicación nueva"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1389
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1395
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Editar aplicación"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1466
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr ""
 "Siempre descargar archivos remotos antes de abrirlos en programas externos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
 msgid "MIME applications"
 msgstr "Aplicaciones MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1478
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Programas estándar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Visor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1477
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
 msgid "Differ:"
 msgstr "Diferenciador:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1493
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Usar visor interno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "Otras apl. favoritas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1685
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1693
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1689
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1695
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Punto de montaje:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1732
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1738
 msgid "New Device"
 msgstr "Dispositivo nuevo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1745
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1751
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Editar dispositivo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1822
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1828
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2020
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1832
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1838
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1862
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1868
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Mostrar sólo los iconos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1866
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1872
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "Saltar el montaje (útil con super-mount)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1979
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1985
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1984 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1990 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1989
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1995
 msgid "Layout"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2000
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2005
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2010
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr "Capitalización"
 
 #: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1024
 msgid "<unchanged>"
-msgstr "<unchanged>"
+msgstr "<sin cambio>"
 
 #: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1025
 msgid "lowercase"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]