[gnome-commander] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 5 Aug 2010 12:59:28 +0000 (UTC)
commit 5b6b2722ff0f5fe4d77e529fb95a5966b405dfa7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 5 14:59:23 2010 +0200
Updated Spanish translation
doc/es/es.po | 170 +++++++---------------------
po/es.po | 355 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 222 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 6feb3be..014d20a 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of gnome-commander-help.master.po to Español
#
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-12 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 14:58+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: es\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -279,10 +279,8 @@ msgid "GNOME Commander Manual"
msgstr "Manual de GNOME Commander"
#: C/gnome-commander.xml:30(subtitle)
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.2.9"
msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.4"
-msgstr "Manual de aplicación de escritorio GNOME Commander V1.2.9"
+msgstr "Manual de aplicación de escritorio GNOME Commander V1.4"
#: C/gnome-commander.xml:32(year)
msgid "2010"
@@ -448,22 +446,16 @@ msgid "2010-06-01"
msgstr "2010-06-01"
#: C/gnome-commander.xml:212(revnumber)
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.1;"
msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.7;"
-msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.8.1;"
+msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.8.7;"
#: C/gnome-commander.xml:213(date) C/gnome-commander.xml:7452(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "2008-07-28"
msgid "2010-07-27"
-msgstr "2008-07-28"
+msgstr "2010-07-27"
#: C/gnome-commander.xml:222(revnumber)
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Commander Manual V1.2.4;"
msgid "GNOME Commander Manual V1.4;"
-msgstr "Manual de GNOME Commander v1.2.4"
+msgstr "Manual de GNOME Commander v1.4;"
#: C/gnome-commander.xml:223(date) C/gnome-commander.xml:7389(para)
msgid "2010-??-??"
@@ -474,10 +466,8 @@ msgid "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
msgstr "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
#: C/gnome-commander.xml:234(releaseinfo)
-#, fuzzy
-#| msgid "This manual describes version 1.2.9 of GNOME Commander."
msgid "This manual describes version 1.4 of GNOME Commander."
-msgstr "Este manual describe la versión 1.2.9 de GNOME Commander."
+msgstr "Este manual describe la versión 1.4 de GNOME Commander."
#: C/gnome-commander.xml:236(title)
msgid "Feedback"
@@ -1410,10 +1400,8 @@ msgid "There are different ways to delete an item using GNOME Commander."
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:791(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the file that you want to change."
msgid "Select the item(s) You wish to delete."
-msgstr "Seleccione el archivo que quiere modificar."
+msgstr "Seleccione el/los elemento/s que quiere eliminar."
#: C/gnome-commander.xml:794(para)
msgid "Press the <keycap>Delete</keycap> or the <keycap>F8</keycap> keys."
@@ -1515,10 +1503,8 @@ msgstr ""
"commander-dnd\"/>."
#: C/gnome-commander.xml:849(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced file renaming"
msgid "Advanced Features"
-msgstr "Renombrado avanzado de archivos"
+msgstr "CaracteriÌ?sticas avanzadas"
#: C/gnome-commander.xml:850(para)
#, fuzzy
@@ -1666,16 +1652,12 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>. Se mostrará un diálogo de propiedades."
#: C/gnome-commander.xml:904(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Revamped file properties dialog"
msgid "File Properties dialog"
-msgstr "Diálogo de propiedades de archivo renovado"
+msgstr "Diálogo de propiedades de archivo"
#: C/gnome-commander.xml:911(phrase) C/gnome-commander.xml:1069(phrase)
-#, fuzzy
-#| msgid "Revamped file properties dialog"
msgid "Shows file properties dialog."
-msgstr "Diálogo de propiedades de archivo renovado"
+msgstr "Mostrar el diálogo de propiedades del archivo."
#: C/gnome-commander.xml:918(para)
#, fuzzy
@@ -1822,8 +1804,6 @@ msgid "Read"
msgstr "Leer"
#: C/gnome-commander.xml:1036(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The users can read a file"
msgid "The users can read a file."
msgstr "Los usuarios pueden leer un archivo."
@@ -1844,10 +1824,8 @@ msgid "The users can run a file as a program."
msgstr "Los usuarios pueden ejecutar un archivo como un programa."
#: C/gnome-commander.xml:1062(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "File.Permissions"
msgid "File Permissions dialog"
-msgstr "File.Permissions"
+msgstr "Diálogo de permisos del archivo"
#: C/gnome-commander.xml:1081(title)
msgid "Using Bookmarks"
@@ -8922,17 +8900,13 @@ msgid "Shows GNOME Commander general preferences dialog."
msgstr "Muestra el diálogo de preferencias generales de GNOME Commander."
#: C/gnome-commander.xml:3974(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "General options"
msgid "General option tab"
-msgstr "Opciones generales"
+msgstr "Solapa «Opciones generales»"
#: C/gnome-commander.xml:3981(para) C/gnome-commander.xml:4198(para)
#: C/gnome-commander.xml:4340(para) C/gnome-commander.xml:4586(para)
#: C/gnome-commander.xml:4735(para) C/gnome-commander.xml:4952(para)
#: C/gnome-commander.xml:5102(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Headline"
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
@@ -8940,16 +8914,12 @@ msgstr "Cabecera"
#: C/gnome-commander.xml:4343(para) C/gnome-commander.xml:4589(para)
#: C/gnome-commander.xml:4738(para) C/gnome-commander.xml:4955(para)
#: C/gnome-commander.xml:5105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
msgid "Option"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Opción"
#: C/gnome-commander.xml:3995(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "left_mouse_button_mode"
msgid "Left Mouse button"
-msgstr "left_mouse_button_mode"
+msgstr "Botón izquierdo del ratón"
#: C/gnome-commander.xml:3999(para)
#, fuzzy
@@ -8984,10 +8954,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:4034(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "right_mouse_button_mode"
msgid "Right Mouse button"
-msgstr "right_mouse_button_mode"
+msgstr "BotoÌ?n derecho del ratoÌ?n"
#: C/gnome-commander.xml:4038(para)
msgid "Shows pop up menu"
@@ -9000,10 +8968,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:4051(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select all files"
msgid "Select files"
-msgstr "Seleccionar todos los archivos"
+msgstr "Seleccionar archivos"
#: C/gnome-commander.xml:4054(para)
msgid ""
@@ -9018,10 +8984,8 @@ msgid "Match file names using"
msgstr "Renombrado avanzado de archivos"
#: C/gnome-commander.xml:4065(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Range syntax"
msgid "Shell syntax"
-msgstr "Sintaxis de rango"
+msgstr "Sintaxis de Shell"
#: C/gnome-commander.xml:4068(para)
msgid ""
@@ -9030,10 +8994,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:4077(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Range syntax"
msgid "Regex syntax"
-msgstr "Sintaxis de rango"
+msgstr "Sintaxis de expresiones regulares"
#: C/gnome-commander.xml:4080(para)
msgid ""
@@ -9044,16 +9006,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:4089(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "Format options"
msgid "Sorting options"
-msgstr "Opciones de formato"
+msgstr "Opciones de ordenacion"
#: C/gnome-commander.xml:4093(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Case sensitive."
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible a capitalización."
+msgstr "Sensible a capitalización"
#: C/gnome-commander.xml:4096(para)
msgid ""
@@ -9708,10 +9666,8 @@ msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Tipos de archivos que ocultar"
#: C/gnome-commander.xml:4753(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "show_unknown"
msgid "Unknown"
-msgstr "show_unknown"
+msgstr "Desconocido"
#: C/gnome-commander.xml:4756(para)
msgid ""
@@ -9730,10 +9686,8 @@ msgid "Any normal files that contain text or binary executable."
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:4776(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Compare directories"
msgid "Directories"
-msgstr "Comparar carpetas"
+msgstr "Carpetas"
#: C/gnome-commander.xml:4779(para)
msgid ""
@@ -9742,10 +9696,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:4787(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "View files"
msgid "Fifo files"
-msgstr "Ver archivos"
+msgstr "Archivos Fifo"
#: C/gnome-commander.xml:4790(para)
msgid ""
@@ -9780,10 +9732,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:4820(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "show_block_device"
msgid "Block devices"
-msgstr "show_block_device"
+msgstr "Dispositivos de bloque"
#: C/gnome-commander.xml:4823(para)
msgid ""
@@ -9830,10 +9780,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:4881(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "[network]"
msgid "Network"
-msgstr "[red]"
+msgstr "Red"
#. brief desciption
#: C/gnome-commander.xml:4883(para)
@@ -9954,10 +9902,8 @@ msgid "Standard programs"
msgstr "Programas estaÌ?ndar"
#: C/gnome-commander.xml:4982(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "viewer"
msgid "Viewer:"
-msgstr "visor"
+msgstr "Visor:"
#: C/gnome-commander.xml:4985(para)
msgid ""
@@ -9980,10 +9926,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:5000(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "editor"
msgid "Editor:"
-msgstr "editor"
+msgstr "Editor:"
#: C/gnome-commander.xml:5003(para)
msgid ""
@@ -9993,10 +9937,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:5009(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "differ"
msgid "Differ:"
-msgstr "differ"
+msgstr "Diferenciador:"
#: C/gnome-commander.xml:5012(para)
msgid ""
@@ -10006,10 +9948,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:5018(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "terminal"
msgid "Terminal:"
-msgstr "terminal"
+msgstr "Terminal:"
#: C/gnome-commander.xml:5021(para)
msgid ""
@@ -10042,10 +9982,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:5047(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Reverb"
msgid "Remove"
-msgstr "Reverberación"
+msgstr "Eliminar"
#: C/gnome-commander.xml:5050(para)
msgid ""
@@ -10117,10 +10055,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:5131(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "Command line"
msgid "Command:"
-msgstr "LÃnea de comandos"
+msgstr "Comando:"
#: C/gnome-commander.xml:5139(para)
msgid ""
@@ -10136,10 +10072,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:5147(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "count"
msgid "Icon:"
-msgstr "contar"
+msgstr "Icono:"
#: C/gnome-commander.xml:5151(para)
msgid "Choose Icon"
@@ -10849,8 +10783,6 @@ msgstr ""
"comando. Esto cierra automáticamente la lista."
#: C/gnome-commander.xml:5906(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "User actions"
msgid "User Actions"
msgstr "Acciones del usuario"
@@ -11413,20 +11345,16 @@ msgid "view.back"
msgstr "view.back"
#: C/gnome-commander.xml:6275(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.last"
msgid "view.close_tab"
-msgstr "view.last"
+msgstr "view.close_tab"
#: C/gnome-commander.xml:6276(para)
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la solapa actual"
#: C/gnome-commander.xml:6280(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.equal_panes"
msgid "view.close_all_tabs"
-msgstr "view.equal_panes"
+msgstr "view.close_all_tabs"
#: C/gnome-commander.xml:6285(para)
msgid "view.close_duplicate_tabs"
@@ -11485,20 +11413,16 @@ msgstr ""
"izquierda a la de la derecha"
#: C/gnome-commander.xml:6331(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.in_left_pane"
msgid "view.in_new_tab"
-msgstr "view.in_left_pane"
+msgstr "view.in_new_tab"
#: C/gnome-commander.xml:6332(para)
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:6336(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.in_inactive_pane"
msgid "view.in_inactive_tab"
-msgstr "view.in_inactive_pane"
+msgstr "view.in_inactive_tab"
#: C/gnome-commander.xml:6337(para)
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
@@ -11513,26 +11437,20 @@ msgid "Go forward to the last visited directory"
msgstr "Ir a la última carpeta visitada"
#: C/gnome-commander.xml:6346(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.in_left_pane"
msgid "view.next_tab"
-msgstr "view.in_left_pane"
+msgstr "view.next_tab"
#: C/gnome-commander.xml:6347(para)
msgid "Next tab"
msgstr ""
#: C/gnome-commander.xml:6351(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.in_left_pane"
msgid "view.new_tab"
-msgstr "view.in_left_pane"
+msgstr "view.new_tab"
#: C/gnome-commander.xml:6356(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "view.root"
msgid "view.prev_tab"
-msgstr "view.root"
+msgstr "view.prev_tab"
#: C/gnome-commander.xml:6357(para)
#, fuzzy
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0a0532b..0889561 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 12:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gmail com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "No hay descripción de error disponible"
#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1311
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Vista de texto:"
msgid "Number view:"
msgstr "Vista número:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1332
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "_Contraseña:"
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nombre del _dominio:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
msgid "Remote Server"
msgstr "Servidor remoto"
@@ -733,17 +733,17 @@ msgstr "Buscando grupos de trabajo y equipos"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ir a: Red Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1188 ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1604 ../src/gnome-cmd-data.cc:1948
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1189 ../src/gnome-cmd-data.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1606 ../src/gnome-cmd-data.cc:1930
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enlace a %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1471
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1473
msgid "Audio Files"
msgstr "Archivo de sonido"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1481
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
@@ -779,12 +779,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
@@ -801,13 +801,13 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "¿Desea borrar el archivo seleccionado?"
msgstr[1] "¿Desea borrar los %d archivos seleccionados?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:818 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:824 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
#: ../src/utils.cc:528 ../src/utils.cc:556
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
msgid "Add current dir"
msgstr "Añadir carpeta actual"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:433
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Administrar marcadoresâ?¦"
@@ -860,15 +860,15 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1388
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1396
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Falló al listar la carpeta."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1441
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1449
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Fallo al abrir conexión."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2202 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2217
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2210 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2225
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "No es un archivo ordinario"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
msgid "Send files"
msgstr "Enviar archivos"
@@ -967,10 +967,10 @@ msgstr "Imagen:"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
msgid "Directory name:"
-msgstr "Nombre de carpeta:"
+msgstr "Nombre de la carpeta:"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1021
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del archivo:"
@@ -1124,35 +1124,35 @@ msgstr "Cerrar _todas las solapas"
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Cerrar las solapas _duplicadas"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:961
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:959
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Ningún nombre de archivo introducido"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:995
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:993
msgid "No file name given"
msgstr "Ningún nombre de archivo dado"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1026
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1024
msgid "New Text File"
msgstr "Nuevos archivo de texto"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1162
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nombre del enlace simbólico:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Crear un enlace simbólico"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:840
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:866
msgid "Skip all"
msgstr "Saltar todos"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1287
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1285
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Mostrar lÃnea de comandos"
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:666
msgid "Show Buttonbar"
-msgstr "Buscar barra de botones"
+msgstr "Mostrar barra de botones"
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:673
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1517,58 +1517,58 @@ msgstr "F10 Salir"
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - PRIVILEGIOS DE ROOT"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Up one directory"
msgstr "Subir una carpeta"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Ir al más antiguo"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
msgid "Go back"
msgstr "Ir atrás"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
msgid "Go forward"
msgstr "Ir adelante"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
msgid "Go to the latest"
msgstr "Ir al último"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr ""
"Copiar los nombres de archivo (MAYÃ?S para rutas completas, ALT para URI)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1187
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Editar (MAYUS para nuevo documento)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1193 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Open terminal"
msgstr "Abrir terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196
msgid "Drop connection"
msgstr "Desconectar"
@@ -1664,60 +1664,65 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Guardar al salir"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
+msgid "Directories"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:166
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:240
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:246
msgid "Size display mode"
msgstr "Modo de visualización del tamaño"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:250
msgid "Powered"
msgstr "Avanzado"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:250
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:256
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:261
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:266
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:268
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:274
msgid "Permission display mode"
msgstr "Modo de visualización de permisos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:277
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Texto (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
msgid "Number (644)"
msgstr "Número (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:290
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:293
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:302
msgid "_Test"
msgstr "_Verificar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:305
msgid "Test result:"
msgstr "Resultado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:307
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:313
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -1725,448 +1730,444 @@ msgstr ""
"Vea la página del manual de «strftime» para ver cómo es el formato de la "
"cadena."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:398
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Editar coloresâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:408
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
msgid "Default:"
msgstr "Predeterminado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:445
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternativo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:447
msgid "Selected file:"
msgstr "Archivo seleccionado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:524
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:530
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Editar paleta LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:533
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:588
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:594
msgid "Foreground:"
msgstr "Primer plano:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:590
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:596
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:592
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:598
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:601
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:598
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:604
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:617
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
msgid "With file name"
msgstr "Con nombre"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
msgid "In separate column"
msgstr "En columna separada"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
msgid "In both columns"
msgstr "En ambas columnas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
msgid "No icons"
msgstr "Sin iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
msgid "File type icons"
msgstr "Iconos por tipo de archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
msgid "MIME icons"
msgstr "Iconos MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Respetar los colores del tema"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
msgid "Fusion"
msgstr "Fusión"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "Deep blue"
msgstr "Azul profundo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:655
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
msgid "File panes"
msgstr "Paneles de archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
msgid "Font:"
msgstr "TipografÃa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:675
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
msgid "Row height:"
msgstr "Altura de la fila"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Mostrar extensiones de archivos:"
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:693
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Modo gráfico:"
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
msgid "Color scheme:"
msgstr "Esquema de colores:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
msgid "Edit..."
msgstr "Editarâ?¦"
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Colorear los archivos de acuerdo con la variable de entorno LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
msgid "Edit colors..."
msgstr "Editar coloresâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Configuración de iconos MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamaño de los iconos:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Calidad de escalado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Carpeta del tema de iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Carpeta de iconos de documento:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:827
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Confirmar antes de borrar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:835
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Copiar sobreescribiendo"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:832
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:852
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Silenciosamente"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:836
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:856
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:842
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
msgid "Query first"
msgstr "Preguntar primero"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:849
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:855
msgid "Move overwrite"
msgstr "Mover sobreescribiendo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:936
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:942
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Tipos de archivos a ocultar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:939
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:945
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:943
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:949
msgid "Regular files"
msgstr "Archivos regulares"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
-msgid "Directories"
-msgstr "Carpetas"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:957
msgid "Fifo files"
msgstr "Archivos Fifo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:955
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
msgid "Socket files"
msgstr "Archivos Socket"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
msgid "Character devices"
msgstr "Dispositivos de caracteres"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:963
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
msgid "Block devices"
msgstr "Dispositivos de bloque"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
msgid "Also hide"
msgstr "También ocultar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:973
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
msgid "Hidden files"
msgstr "Archivos ocultos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:993
msgid "Backup files"
msgstr "Archivos de respaldo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
msgid "Symlinks"
msgstr "Enlaces simbólicos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1092
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Usar el Gestor del depósito de claves de GNOME para la autenticación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1094
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1100
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "Acceso a FTP anónimo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1097
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1103
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1289
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1295
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1291
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1297
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1293
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1299
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1697
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1314
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1320
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "No puede manejar archivos múltiples"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1318
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1324
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Puede manejar URIs"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1322
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1328
msgid "Requires terminal"
msgstr "Requiere terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1335
msgid "Show for"
msgstr "Mostrar por"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
msgid "All directories"
msgstr "Todas las carpetas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1343
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1349
msgid "All directories and files"
msgstr "Sólo carpetas y archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
msgid "Some files"
msgstr "Algunos archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1357
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1363
msgid "File patterns"
msgstr "Patrones de archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
msgid "New Application"
msgstr "Aplicación nueva"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1389
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1395
msgid "Edit Application"
msgstr "Editar aplicación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1466
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Siempre descargar archivos remotos antes de abrirlos en programas externos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplicaciones MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1478
msgid "Standard programs"
msgstr "Programas estándar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
msgid "Viewer:"
msgstr "Visor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1477
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
msgid "Differ:"
msgstr "Diferenciador:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1493
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Usar visor interno"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Otras apl. favoritas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1685
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1693
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1689
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1695
msgid "Mount point:"
msgstr "Punto de montaje:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1732
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1738
msgid "New Device"
msgstr "Dispositivo nuevo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1745
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1751
msgid "Edit Device"
msgstr "Editar dispositivo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1822
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1828
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2020
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1832
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1838
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1862
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1868
msgid "Show only the icons"
msgstr "Mostrar sólo los iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1866
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1872
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Saltar el montaje (útil con super-mount)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1979
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1985
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1984 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1990 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1989
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1995
msgid "Layout"
msgstr "Apariencia"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2000
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2005
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2010
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2015
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr "Capitalización"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1024
msgid "<unchanged>"
-msgstr "<unchanged>"
+msgstr "<sin cambio>"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1025
msgid "lowercase"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]