[eog] update Punjabi Translation by A S Alam



commit 40f3da287b0d9f4b95f2a1a4370e891affb7642a
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Aug 4 14:25:51 2010 +0530

    update Punjabi Translation by A S Alam

 po/pa.po |  638 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 330 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f8bf834..211ec7c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-05 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 07:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:25+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,32 +29,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "â??_%sâ?? ਵà©?à¨?à©?"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ �ੱਤ� ਭ���(_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ �ੱਤ� ��ਣ� ���ਮ ਹਿਲਾ�"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਤ�� ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਤ�� ��ਣ� ���ਮ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "��ਣ� ��ਲਬਾਰ ਹ�ਾ�"
 
@@ -62,10 +62,6 @@ msgstr "��ਣ� ��ਲਬਾਰ ਹ�ਾ�"
 msgid "Separator"
 msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵਾ�"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "ਪ�ਰ�-ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ '� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "ਡਬਲ �ਲਿੱ� ਨਾਲ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ����ਵ�� �ਰ�"
@@ -101,37 +97,30 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-#| msgid "<b>Aperture Value:</b>"
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "�ਪਰ�ਰ ਮ�ੱਲ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-#| msgid "<b>Author:</b>"
 msgid "Author:"
 msgstr "ਲ���:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-#| msgid "<b>Bytes:</b>"
 msgid "Bytes:"
 msgstr "ਬਾ��:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#| msgid "<b>Camera Model:</b>"
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "��ਮਰਾ ਮਾਡਲ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#| msgid "<b>Copyright:</b>"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "�ਾਪ�ਰਾ��:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#| msgid "<b>Date/Time:</b>"
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "ਮਿਤ�/ਸਮਾ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Description:</b>"
 msgid "Description:"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�:"
 
@@ -140,17 +129,14 @@ msgid "Details"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#| msgid "<b>Exposure Time:</b>"
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "��ਸ਼ਪ��਼ਰ ਸਮਾ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#| msgid "<b>Flash:</b>"
 msgid "Flash:"
 msgstr "ਫਲ�ਸ਼:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#| msgid "<b>Focal Length:</b>"
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "ਫ��ਲ ਲੰਬਾ�:"
 
@@ -159,12 +145,10 @@ msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#| msgid "_Height:"
 msgid "Height:"
 msgstr "��ਾ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#| msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ISO ਸਪ�ਡ ਰ��ਿੰ�:"
 
@@ -173,12 +157,10 @@ msgid "Image Properties"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#| msgid "<b>Keywords:</b>"
 msgid "Keywords:"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#| msgid "<b>Location:</b>"
 msgid "Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
 
@@ -187,7 +169,6 @@ msgid "Metadata"
 msgstr "ਮ��ਾਡਾ�ਾ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#| msgid "<b>Metering Mode:</b>"
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "ਮ��ਰਿੰ� ਮ�ਡ:"
 
@@ -196,12 +177,10 @@ msgid "Name:"
 msgstr "ਨਾ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#| msgid "_Top:"
 msgid "Type:"
 msgstr "�ਿਸਮ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#| msgid "_Width:"
 msgid "Width:"
 msgstr "���ਾ�:"
 
@@ -215,13 +194,11 @@ msgstr "ਪਿੱ��(_P)"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
-#| msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
 msgid "<b>%f:</b> original filename"
 msgstr "<b>%f:</b> �ਸਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
 #, no-c-format
-#| msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
 msgid "<b>%n:</b> counter"
 msgstr "<b>%n:</b> �ਾ���ਰ"
 
@@ -234,12 +211,10 @@ msgid "Destination folder:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>File Name Preview</b>"
 msgid "File Name Preview"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਲ�"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>File Path Specifications</b>"
 msgid "File Path Specifications"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਮਾਰ� ਹਦਾ�ਤਾ�"
 
@@ -248,7 +223,6 @@ msgid "Filename format:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਫਾਰਮ��:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-#| msgid "<b>Options</b>"
 msgid "Options"
 msgstr "��ਣ"
 
@@ -285,74 +259,86 @@ msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "�ਸ�ਮ ਰੰ� ਵਾ��(_o):"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+#| msgid "As custom c_olor:"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "�ਸ�ਮ ਰੰ� ਵ���:"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#| msgid "As _background"
+msgid "Background"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "As _background"
+msgid "Background Color"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ��ਤਰਾ� ਲ� ਰੰ�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਫਿੱ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲਾ�(_x)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� ਲ� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ਧਾਰ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Image View"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ਲ�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-#| msgid "<b>Image Zoom</b>"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �਼�ਮ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
-#| msgid "<b>Sequence</b>"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Sequence"
 msgstr "ਤਰਤ�ਬ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Slideshow"
 msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_i)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "�਼�ਮ ��� �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_o)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
-#| msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ਹਿੱਸ�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਸਥਿਤ�(_A)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "ਲ�ਪ ��ਰਮ(_L)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਸਵਿੱ� �ਰ�(_S):"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "seconds"
 msgstr "ਸ�ਿੰ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:1
+#: ../data/eog.schemas.in.h:1 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -360,37 +346,42 @@ msgstr ""
 "�ੱ� ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� ਵੱਧ �ਹ ਦੱਸਦਾ ਹ� �ਿ �ਿੱਤਰ ਸ�ਰ�ਨ ਤ� �ਿੰਨਾ ਸਮਾ� ਰਹ�, ��ਲਾ �ਿੱਤਰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ਲ�ਡ "
 "ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਮ��ਿ� �ਲ� ਨ�ੰ ਬੰਦ ਦ�ਵ���।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:2
+#: ../data/eog.schemas.in.h:2 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:4
+#: ../data/eog.schemas.in.h:4 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ �਼�ਮ ੧੦੦% �ਿ�ਦਾ �ਰਨਾ ਯ�� �ਰ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:5
+#: ../data/eog.schemas.in.h:5 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Automatic orientation"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਸਥਿਤ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:6
+#: ../data/eog.schemas.in.h:6 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "�ੰਤਰਾਲ, ��ਲਾ �ਿੱਤਰ ਵ��ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� (ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ�)"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:7
+#: ../data/eog.schemas.in.h:7 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+#| msgid ""
+#| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
+#| "key determines the used color value."
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans-color key "
 "determines the used color value."
 msgstr ""
-"ਦੱਸ� �ਿ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨ�ੰ �ਿਵ�� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�। �ਪਲੱਬਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ ਡੱਬ�ਦਾਰ ਤਰਤ�ਬ, ਰੰ� �ਤ� ��� ਨਹ�, ���ਰ "
-"ਰੰ� ��ਣਿ� �ਿ� ਤਾ� trans_color ��ੰ�� ਦਾ ਮ�ੱਲ �ਹ ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ��ਾ।"
+"ਦੱਸ� �ਿ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨ�ੰ �ਿਵ�� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�। �ਪਲੱਬਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ CHECK_PATTERN (ਡੱਬ�ਦਾਰ ਤਰਤ�ਬ), COLOR (ਰੰ�) "
+"�ਤ� NONE (��� ਨਹ��), ���ਰ "
+"ਰੰ� ��ਣਿ� �ਿ� ਤਾ� trans-color ��ੰ�� ਦਾ ਮ�ੱਲ �ਹ ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ��ਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#: ../data/eog.schemas.in.h:8 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰ�ਰਪ�ਲ��"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -399,12 +390,7 @@ msgstr ""
 "�ਦ�� ����ਵ�� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� �ਨ�ਮ ਦ� �ੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ਸ਼�� ਨਹ�� �ਰਵਾ���। ਤਾ� "
 "ਵ� �ਹ ਪ�ੱ����, �� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਾ ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�ਵ� �ਤ� ਸਿੱਧਾ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
-#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
-#| "will show the current working directory."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -415,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "ਡਾ�ਰ���ਰ��� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਯ��਼ਰ ਦਾ ਤਸਵ�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ��ਾ। �� ਡ�-����ਵ�� ��ਤਾ �ਾ� ਤਸਵ�ਰ "
 "ਫ�ਲਡਰ ਸ�ੱ��ੱਪ ਨਾ ��ਤਾ ਤਾ� �ਹ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਿੰ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵ��ਾ��ਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -426,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "�ਾਵ��ਾ। �ਹ ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ������ ਸ�ਰ�ਨਾ� ਲ� ਵਰਤ��ਯ�� ਬਣਾ�ਦਾ ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ ਨ�ੱ�ਬ�ੱ�। �� �ਯ�� ਹ��� ਤਾ� "
 "ਵਿਦ��ੱ� ਨ�ੰ ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਪ��਼ �ੱਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -434,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਪਾਰਦਰਸ਼� ��ੰ�� ਦਾ ਮ�ੱਲ ਰੰ� (COLOR) ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ੰ�� �ਾਣ��� �ਿ �ਿਹ�ਾ ਰੰ� ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ "
 "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਣ ਹ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
@@ -442,17 +428,20 @@ msgstr ""
 "���ਰ �ਸ ਨ�ੰ �ਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਤਾ� ���� �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਨ���ਲ �ਰਨ ਲ� �ਿੱ�ਿ� ਨਹ�� "
 "�ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
+#| msgid ""
+#| "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for "
+#| "top; 3 for right."
 msgid ""
-"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
-"3 for right."
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਸਥਿਤ� ਹ�। ਤਲ ਲ� 0, �ੱਬ� ਲ� 1, �ੱਤ� ਲ� 2 �ਤ� ਸੱ�� ਲ� 3 ਦਿ�।"
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
+msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਲਰ� ਪ�ਨ ਸਥਿਤ� ਹ�। ਤਲ ਲ� 0, �ੱਬ� ਲ� 1, �ੱਤ� ਲ� 2 �ਤ� ਸੱ�� ਲ� 3 ਦਿ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰ�ਰਪ�ਲ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -461,40 +450,37 @@ msgstr ""
 "���ਿਵ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। �ਸ ਵਿੱ� ���ਿਵ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦਾ \"�ਿ�ਾਣਾ\" ਨਹ�� ਹ�। ਦਿੱਤ� ਪਲੱ��ਨ "
 "ਦਾ \"�ਿ�ਾਣਾ\" ਵ��ਣ ਲ� .eog-plugin ਵ���।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਤਰਤ�ਬ �ੱ� ਲ�ਪ ਰਾਹ��"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ �਼�ਮ"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
-#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
-msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਸ�ਰ�ਲ ਬ�ਨ ਵ���/�ਹਲ�।"
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
+#| msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਲਰ� ਪ�ਨ ਸ�ਰ�ਲ ਬ�ਨ ਵ���/�ਹਲ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
-#| msgid "Show/hide the image collection pane."
-msgid "Show/Hide the image collection pane."
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਵ���/�ਹਲ�।"
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+#| msgid "Show/Hide the image collection pane."
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਲਰ� ਪ�ਨ ਵ���/�ਹਲ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
-#| msgid "Show/hide the window side pane."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਹ� ਵ���/�ਹਲ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
-#| msgid "Show/hide the window statusbar."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���/�ਹਲ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
-#| msgid "Show/hide the window toolbar."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "ਵਿੰਡ� ��ਲਬਾਰ ਵ���/�ਹਲ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -506,36 +492,30 @@ msgstr ""
 "�ਵ��� ਲ� �਼�ਮਿੰ� ਦ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। �ਦਾਹਰਨ ਵਾਸਤ�, 0.05 ਹਰ�� ਸ�ਰ�ਲ �ਵ��� ਲ� 5% �਼�ਮ ਵਧਾ "
 "�ਰ��ਾ �ਤ� 1.00 ਦ� ਨਤ��� ਵ��� 100% �਼�ਮ ਵਾਧਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Transparency color"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ਰੰ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� �ੰਡ����ਰ"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਬਿਨਾ� ਪ�ੱ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
-#| msgid ""
-#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no "
-#| "images are loaded."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr "�� ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਦਾ ਤਸਵ�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�, �� ��� ਵ� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
-#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
-msgstr "�� �ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਦਾ ��ਾਰ ਬਦਲਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ।"
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "�� �ਿੱਤਰ ��ਲਰ� ਪ�ਨ ਦਾ ��ਾਰ ਬਦਲਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
-#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -543,10 +523,7 @@ msgstr ""
 "�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ��ਸ�ਰਾਪ�ਲ��ਡ �ਰਨਾ ਹ� �ਾ� ਨਹ��। �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ "
 "ਨਿ�ਰ �ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-��ਸ�ਰਾਪ�ਲ��ਡ �ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads "
-#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non interpolated images."
@@ -554,36 +531,64 @@ msgstr ""
 "�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ ��� �ਰਨ ਸਮ�� �ੰ�ਰਪ�ਲ�� ��ਤਾ �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ। �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ ਨਿ�ਰ "
 "�ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-�ੰ�ਰਪ�ਲ��ਡ �ਿੱਤਰ ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "�� EXIF ਸਥਿਤ� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ੰਮਾ�� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "�� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਲਿਸ� ਨ�ੰ �ਪਣ� ਪ��਼ ਲ� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
-#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "�� ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ ਨ�ੰ �਼�ਮ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
-#| msgid ""
-#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "�� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਪ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਦਾ ��ਰਮ ਵ��ਾ�� �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:37
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "�਼�ਮ ਮਲ��ਪਲਾ�ਰ"
 
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬਿਨਾ� ਬਦਲਾ� ਸੰਭਾਣ ਦ� ਬਾਰ� ਪ�ੱ�� ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
+"determine the fill color."
+msgstr ""
+"�� �ਹ ਸਰ�ਰਮ ਰੰ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਲ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ�- ਰੰ� ��ੰ�� ਨ�ੰ �ਿੱਤਰ ਦ� ਪਿੱ�� ��ਤਰ ਭਰਨ "
+"ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ। �� �ਹ ਸ�ੱ� ਨਾ ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� ਮ���ਦਾ GTK ਥ�ਮ ਰੰ� ਭਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� "
+"�ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set the color is determined by the active GTK "
+"theme instead."
+msgstr ""
+"ਰੰ�, �� �ਿ �ਿੱਤਰ ਦ� ਪਿੱ�� ��ਤਰ ਭਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ। �� use-"
+"background-color ��ੰ�� ਨਾ ਵਰਤ� �� ਤਾ� ਸਰ�ਰਮ GTK ਥ�ਮ ਨ�ੰ ਰੰ� ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� "
+"ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਡ�ਸ��ਾਪ ਰੰ� ਵਰਤ��"
+
+#: ../src/eog-application.c:123
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "ਪ�ਰ�-ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ '� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
-#| msgid "Trash images without asking"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ਬਿਨਾ� ਸੰਭਾਲ� ਬੰਦ �ਰ�(_w)"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
-#| msgid "Position"
 msgid "Question"
 msgstr "ਸਵਾਲ"
 
@@ -612,91 +617,92 @@ msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਣ�, �� ਤ�ਸ�� ਸੰਭਾਲਣ
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਨਹ�� ਸੰਭਾਲਦ�, ਤ�ਹਾਡ� ਸਭ ਬਦਲਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ��।"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:128
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� �ਣ�ਾਣ ਹ� �ਾ� �਼�ਰ-ਸਹਾ�� ਹ�"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:133
+#: ../src/eog-file-chooser.c:131
 msgid ""
 "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr "�ਨ�ਮ ਦ� �ੱ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦ� �ਧਾਰ �ੱਤ� �ੱ� ਸਹਾ�� ਲਿ�ਣਯ�� ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� �ਾਣ ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:134
+#: ../src/eog-file-chooser.c:132
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr "�ੱ� ਵੱ�ਰ� ਫਾ�ਲ ��ਸ਼��ਸ਼ਨ �ਿਵ�� �ਿ .png �ਾ� .jpg ਨਾਲ ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�।"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:166
+#: ../src/eog-file-chooser.c:164
 msgid "All Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:171
+#: ../src/eog-file-chooser.c:169
 msgid "All Images"
 msgstr "ਸਭ �ਿੱਤਰ"
 
 #  Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:192
+#: ../src/eog-file-chooser.c:190
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-file-chooser.c:286 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "ਪਿ�ਸਲ"
 msgstr[1] "ਪਿ�ਸਲ"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:437
-msgid "Load Image"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:435
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Open Image"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:445
+#: ../src/eog-file-chooser.c:443
 msgid "Save Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:453
+#: ../src/eog-file-chooser.c:451
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/eog-image.c:579
+#: ../src/eog-image.c:589
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "�ਣ-ਲ�ਡ ��ਤ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸਫਰਮ�ਸ਼ਨ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:607
+#: ../src/eog-image.c:617
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "�ਰਾ�ਸਫਰਮ�ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1011
+#: ../src/eog-image.c:1044
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "�ਸ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਲ� EXIF ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1134
+#: ../src/eog-image.c:1171
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਦ�ਰਾਨ ਫ�ਲ�ਹ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1539 ../src/eog-image.c:1641
+#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "��� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ���।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1549 ../src/eog-image.c:1653
+#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "�ਰ�� ਫਾ�ਲ ਨਿਰਮਾਣ ਫ�ਲ�ਹ ਹ���।"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਬਣਾ� �ਾ ਸ�� ਹ�: %s"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:380
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
@@ -773,7 +779,7 @@ msgstr "'%s' ਵਿੱ� ��� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "ਦਿੱਤ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� ��� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-print.c:197
+#: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ��ਿੰ�"
 
@@ -782,7 +788,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-#| msgid "The image whose printing properties will be setup"
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "�ਿੱਤਰ, �ਿਸ ਦ��� ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨ�ੰ ਸ�ੱ��ੱਪ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
 
@@ -904,7 +909,7 @@ msgstr "�ੰ�"
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:407
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
 msgid "Taken on"
 msgstr "ਲਿ�"
 
@@ -927,16 +932,14 @@ msgstr " (�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:773
+#: ../src/eog-window.c:517
 #, c-format
-#| msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
-#| msgid_plural "%i x %i pixels  %s    %i%%"
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i x %i ਪਿ�ਸਲ  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i x %i ਪਿ�ਸਲ  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:1191
+#: ../src/eog-window.c:925
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
@@ -946,17 +949,18 @@ msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1341
+#: ../src/eog-window.c:1075
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "\"%s\" (%u/%u) �ਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:1683
+#: ../src/eog-window.c:1417
 #, c-format
-msgid "Loading image \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�"
+#| msgid "Loading image \"%s\""
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr "\"%s\" �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2383
+#: ../src/eog-window.c:2097
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -965,22 +969,22 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਪਰਿੰ�ਿੰ� �ਲਤ�:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2635
+#: ../src/eog-window.c:2353
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "��ਲਬਾਰ �ਡ��ਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2638
+#: ../src/eog-window.c:2356
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ� ਰ�-ਸ�ੱ�(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2724
+#: ../src/eog-window.c:2442
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� ਬਰਾ� �ਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
+"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� ਬਰਾ� �ਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
 "�ਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰ� ਫ�ਲ�ਵਾਲਾ, ੨੦੦੪\n"
 "http://www.satluj.com/";
 
-#: ../src/eog-window.c:2727
+#: ../src/eog-window.c:2445
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -991,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "ਵਲ�� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�) ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ��� ਵ� ਨਵ�� (ਤ�ਹਾਡ� ਸਹ�ਲਤ ਮ�ਤਾਬ�) ਰਾਹ�� ਵੰਡਿ� �ਾ "
 "ਸ�ਦਾ ਹ�।\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2731
+#: ../src/eog-window.c:2449
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 "�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� ਵ� �ਾਸ ਮ�ਸਦ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ ਦ� ਵ� ਵਾਰੰਦ� ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�ੰਦ� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ�ਲ� �ਨ� "
 "(GNU) �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਵ�� ਲਵ�।\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2735
+#: ../src/eog-window.c:2453
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1012,17 +1016,17 @@ msgstr ""
 "ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰ��ਲਿਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ "
 "�ਮਰ��ਾ ਤ�� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:2748
+#: ../src/eog-window.c:2466
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਦ� �ੱ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2751
+#: ../src/eog-window.c:2469
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "�ਨ�ਮ �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼� ਹ�।"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2877
+#: ../src/eog-window.c:2599
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1031,12 +1035,11 @@ msgstr ""
 "�ਿੱਤਰ \"%s\" ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵ��� ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3277
-#| msgid "Saving image locally..."
+#: ../src/eog-window.c:2987
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ��ਲ ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3067
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1045,14 +1048,14 @@ msgstr ""
 "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ\n"
 "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3362
+#: ../src/eog-window.c:3070
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "\"%s\" ਲ� ਰੱਦ� ਨਹ�� ਲੱਭ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਹ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3367
+#: ../src/eog-window.c:3075
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr[1] ""
 "�� ਤ�ਸ�� %d ��ਣ� �ਿੱਤਰਾ�\n"
 "ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3372
+#: ../src/eog-window.c:3080
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1075,365 +1078,367 @@ msgstr ""
 "��ਣ� �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ��� ��� ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� �ਤ� ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�� �ਾਵ��ਾ। �� ਤ�ਸ�� "
 "�ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3097 ../src/eog-window.c:3555 ../src/eog-window.c:3579
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ���(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3391
+#: ../src/eog-window.c:3099
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "�ਸ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਦ�ਰਾਨ ਮ�� ਨਾ ਪ�ੱ��(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3144 ../src/eog-window.c:3158
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "ਰੱਦ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3166
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3237
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "�ਿੱਤਰ %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3751
-msgid "_File"
-msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
+#: ../src/eog-window.c:3479
+msgid "_Image"
+msgstr "�ਿੱਤਰ(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3480
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3481
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3754
-msgid "_Image"
-msgstr "�ਿੱਤਰ(_I)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3482
 msgid "_Go"
 msgstr "�ਾ�(_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3483
 msgid "_Tools"
 msgstr "��ਲ(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3484
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3759
-#| msgid "_Open..."
+#: ../src/eog-window.c:3486
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3760
+#: ../src/eog-window.c:3487
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3489
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3490
 msgid "Close window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3765
+#: ../src/eog-window.c:3492
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3493
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲਬਾਰ ਸ�ਧ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3495
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3496
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� ਲ� ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3498
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3772
+#: ../src/eog-window.c:3499
 msgid "Help on this application"
 msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ� ਮੱਦਦ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3774 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3775
+#: ../src/eog-window.c:3502
 msgid "About this application"
 msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3780
+#: ../src/eog-window.c:3507
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3781
+#: ../src/eog-window.c:3508
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3510
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3511
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3786
-msgid "_Image Collection"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ(_I)"
+#: ../src/eog-window.c:3513
+#| msgid "_Image Collection"
+msgid "_Image Gallery"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਲਰ�(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3787
-msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
+#: ../src/eog-window.c:3514
+#| msgid ""
+#| "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ��ਲਰ� ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3516
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3517
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ-ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3522
 msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3523
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ� �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਾ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3525
 msgid "Open _with"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3526
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
-#| msgid "Save As"
+#: ../src/eog-window.c:3528
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�(_A)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3529
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� ਨਾ� ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3805
-#| msgid "Setup the page properties for printing"
-msgid "Set up the page properties for printing"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਲ� ਪ��਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
-
-#: ../src/eog-window.c:3807
-#| msgid "_Print..."
+#: ../src/eog-window.c:3531
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3532
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3534
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3535
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਲ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ �ਤ� ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਵ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3537
 msgid "_Undo"
 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3538
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਰ� ਬਦਲਾ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3540
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�ਿਤਿ�� ����(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3541
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਹਰ��਼�ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3543
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ����(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3544
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਰ���ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3546
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ਸੱ�� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3823
+#: ../src/eog-window.c:3547
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� ਸੱ�� ਪਾਸ� ��ੰਮਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3549
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "�ੱਬ� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3550
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� �ੱਬ� ��ੰਮਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3552
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3553
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਾ�� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3556
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਰੱਦ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3558 ../src/eog-window.c:3570 ../src/eog-window.c:3573
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3835 ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3559 ../src/eog-window.c:3571
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵੱਡਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837 ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3561 ../src/eog-window.c:3576
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3838 ../src/eog-window.c:3850 ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3562 ../src/eog-window.c:3574 ../src/eog-window.c:3577
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ੰ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3564
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3565
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ਸ ਦ� ਨਾਰਮਲ ਸਾ��਼ �ੱਤ� ਵ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3567
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "ਵਧ�� ਫਿੱ�(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3568
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
-#| msgid "_Full Screen"
+#: ../src/eog-window.c:3585
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3586
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿੱਤਰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3588
+#| msgid "Slideshow"
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼� ਰ���"
+
+#: ../src/eog-window.c:3589
+msgid "Pause or resume the slidehow"
+msgstr "ਸਲਾ�ਡ-ਸ਼� �ਲਾ� �ਾ� ਰ���"
+
+#: ../src/eog-window.c:3594 ../src/eog-window.c:3609
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਪਿੱ��(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3868
-msgid "Go to the previous image of the collection"
-msgstr " ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ਪਿ�ਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
+#: ../src/eog-window.c:3595
+#| msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
+msgstr "��ਲਰ� ਵਿੱ� ਪਿ�ਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3597
 msgid "_Next Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ੱ��(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3871
-msgid "Go to the next image of the collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ��ਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
+#: ../src/eog-window.c:3598
+#| msgid "Go to the next image of the collection"
+msgid "Go to the next image of the gallery"
+msgstr "��ਲਰ� ਵਿੱ� ��ਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3600 ../src/eog-window.c:3612
 msgid "_First Image"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� �ਿੱਤਰ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3874
-msgid "Go to the first image of the collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ਪਹਿਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
+#: ../src/eog-window.c:3601
+#| msgid "Go to the first image of the collection"
+msgid "Go to the first image of the gallery"
+msgstr "��ਲਰ� ਵਿੱ� ਪਹਿਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3603 ../src/eog-window.c:3615
 msgid "_Last Image"
 msgstr "��ਰ� �ਿੱਤਰ(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3877
-msgid "Go to the last image of the collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ��ਰ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
+#: ../src/eog-window.c:3604
+#| msgid "Go to the last image of the collection"
+msgid "Go to the last image of the gallery"
+msgstr "��ਲਰ� ਵਿੱ� ��ਰ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879
-#| msgid "Reload Image"
+#: ../src/eog-window.c:3606
 msgid "_Random Image"
 msgstr "ਰਲਵਾ� �ਿੱਤਰ(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3880
-#| msgid "Go to the next image of the collection"
-msgid "Go to a random image of the collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ਰਲਵ�� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
+#: ../src/eog-window.c:3607
+#| msgid "Go to a random image of the collection"
+msgid "Go to a random image of the gallery"
+msgstr "��ਲਰ� ਵਿੱ� ਰਲਵ�� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3621
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3622
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "�ਿੱਤਰਾ� ਲ� �ੱ� ਸਲਾ�ਡ-ਸ਼� ਸ�ਾਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3961
+#: ../src/eog-window.c:3688
 msgid "Previous"
 msgstr "ਪਿੱ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3965
+#: ../src/eog-window.c:3692
 msgid "Next"
 msgstr "�ੱ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3969
+#: ../src/eog-window.c:3696
 msgid "Right"
 msgstr "ਸੱ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3972
+#: ../src/eog-window.c:3699
 msgid "Left"
 msgstr "�ੱਬ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3975
+#: ../src/eog-window.c:3702
 msgid "In"
 msgstr "�ੰਦਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3978
+#: ../src/eog-window.c:3705
 msgid "Out"
 msgstr "ਬਾਹਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3981
+#: ../src/eog-window.c:3708
 msgid "Normal"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3984
+#: ../src/eog-window.c:3711
 msgid "Fit"
 msgstr "ਫਿੱ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3987
-msgid "Collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ"
+#: ../src/eog-window.c:3714
+msgid "Gallery"
+msgstr "��ਲਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3990
+#: ../src/eog-window.c:3717
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "ਰੱਦ�"
@@ -1474,37 +1479,54 @@ msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ�(_A)"
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:251
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
+
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "ਪ�ਰ�-ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ '� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/main.c:64
-msgid "Disable image collection"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ �ਯ�� �ਰ�"
+#: ../src/main.c:74
+#| msgid "Disable image collection"
+msgid "Disable image gallery"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਲਰ� �ਯ�� �ਰ�"
 
-#: ../src/main.c:65
-#| msgid "Open in slide show mode"
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼� ਮ�ਡ '� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:77
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦ� ਬ�ਾ� ਨਵਾ� ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/main.c:69
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../src/main.c:80
+#| msgid "Edit the application toolbar"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰ�ਨ ਵ���"
+
+#: ../src/main.c:81
 msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[FILEâ?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਵ��ਣ ਵਾਸਤ� '%s --help' �ਲਾ�।"
 
-#: ../src/main.c:233
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
+#~ msgid "Load Image"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
+
+#~| msgid "Setup the page properties for printing"
+#~ msgid "Set up the page properties for printing"
+#~ msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਲ� ਪ��਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 
 #~ msgid "<b>Details</b>"
 #~ msgstr "<b>ਵ�ਰਵਾ</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]