[empathy] update Punjabi Translation by A S Alam



commit 6eb5156a637f6790b09e1b9a6df99302d5d560a9
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Aug 4 14:13:28 2010 +0530

    update Punjabi Translation by A S Alam

 po/pa.po | 1466 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 799 insertions(+), 667 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 4948e8d..87b7e0a 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 08:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:13+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,334 +22,356 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy"
-msgstr "�ੰਪ�ਥ�"
+msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN, and many other chat services"
+msgstr "���ਲ �ਾ�, ਫ�ਸਬ�ੱ�, MSN ਤ� ਹ�ਰ �� ��ੱ� ਸਰਵਿਸਾ� �ੱਤ� �ੱਲਾ� �ਰ�"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "�ੰਪ�ਥ� IM �ਲਾ��"
+msgid "Empathy"
+msgstr "�ੰਪ�ਥ�"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-msgid "IM Client"
-msgstr "IM �ਲਾ��"
+#| msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgid "Empathy Internet Messaging"
+msgstr "�ੰਪ�ਥ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਮ�ੱਸ�਼ਿੰ�"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-msgid "Send and receive messages"
-msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� ਭ��� �ਤ� ਲਵ�"
+msgid "IM Client"
+msgstr "IM �ਲਾ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾ� ਲ� ਹਮ�ਸ਼ਾ �ੱ� ਵੱ�ਰ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਰਤ��।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
 msgstr "ਨਾ� ਦ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���ਨ ਲ� �ੱ�ਰ, �ਦ�� �ਰ�ੱਪ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਨਾ� ਪ�ਰਾ �ਰਨਾ ਹ�ਵ� (��ਬ)"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਥ�ਮ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr "ਸਪ�ਲ ���ਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਦ� �ਾਮਿ�� ਨਾਲ �ੱਡ ��ਤ� ਲਿਸ� (�ਿਵ�� pa,en,)।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਵਰਤਿ� �ਾਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ ਢੰ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "�ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਡਿਫਾਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "ਦ�ਰ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਬੰਦ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "ਦ�ਰ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ �ਯ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display incoming events in the status area"
+msgstr "ਹਾਲਤ ��ਤਰ '� � ਰਹ� �ਵ��� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Display incoming events in the status area. If false present them right away "
+"to the user."
+msgstr "ਹਾਲਤ ��ਤਰ '� � ਰਹ� �ਵ��� ਲ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�। �� ਸ�ੱ� ਨਾ ��ਤਾ ਤਾ� �ਹ ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Empathy can publish the user's location"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਯ��਼ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਦ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਡਿਫਾਲ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਨ� ਬ�ਰਫਲਾ� ਲਾ� ਮਾ��ਰ�� ��ਤਾ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgid "Empathy should auto-away when idle"
+msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਵ�ਹਲ� ਹ�ਣ �ੱਤ� ���ਮ��ਿ�-ਦ�ਰ �ਰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ��ਨ��� ਹ�ਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "ਵ�ਬ�ਿੱ� ਡਿਵ�ਲਪਰ ��ਲ �ਾਲ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ �ਾਲ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ਯ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Hide main window"
 msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� �ਹਲ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਰ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr "MC 4 ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� ��ਤ� ��।"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr "MC 4 ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� ��ਤ� ��।"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "ਨਾ� ਪ�ਰਾ �ੱ�ਰ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Path of the Adium theme to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr "�ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ, �� �ਿ ਵਰਤਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ��ਣਿ� ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "� ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� �ੱ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾ�ਬਾਤਾ� ਲ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� �ਵਾ�਼ �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਾ��ਨ �ਰ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਾ�-��� �ਰ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ��ਨ �ਰ�� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ�-��� �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਾ� �ਨ �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਾ� ��� �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Show avatars"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸੰ��ਤ ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Show protocols"
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ਭਾਸ਼ਾਵਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�, �ਿੱਥ� �ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਿ� �ਿ� ਸ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The position for the chat window side pane"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਬਾਹ� ਦ� ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਬਾਹ� ਦ� ਸੰਭਾਲ� ਸਥਿਤ� (ਪਿ�ਸਲ '�)।"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ਥ�ਮ, �� �ਿ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੱਲਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ �ਿਹਰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� ਯ��਼ਰ ਦ� �ਿ�ਾਣਿ�� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨਾਲ ਦ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਤ�� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� ਬ�ਰਫਲਾ� ਲਾ� �ਰ ��ੱ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ� �ਨ �ਰ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid ""
+#| "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਦ� ਵ�ਹਲ� ਹ�ਣ �ੱਤ� �� �ੰਪ�ਥ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਦ�ਰ ਸ�ੱ� �ਰ�।"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� ਪਰਾ�ਵ�ਸ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr "�� ਵ�ੱਬ�ਿੱ� ਡਿਵ�ਲਪਰ ��ਲ, �ਿਵ�� �ਿ ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਦਿ ਯ�� �ਰਨ� ਹਨ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
 msgstr "�� ��ਨ���ਵਿ�� ਮ�ਨ��ਰ ���ਮ��ਿ� ਡਿਸ-��ਨ���/ਮ��-��ਨ��� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "�� �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਲਿ�� ਤਾ� ਸ਼ਬਦਾ� ਨ�ੰ ਭਾਸ਼ਾ ਲ� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
@@ -357,45 +379,45 @@ msgstr ""
 "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� �ੱ� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�, ਭਾਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾ� ��ੱਲ�ਹ� ਹ�ਵ�, ਪਰ "
 "ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਪਰ����ਾਲ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "�� �ਲੱਬਾਤ ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ� ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
 msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -410,149 +432,152 @@ msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� �ਤ� VoIP ��ਾ��� ਪਰਬੰਧ"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2094 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244
 #: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� �ਤ� VoIP ��ਾ���"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:843
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "ਮਿਲ� ਫਾ�ਲ �ਤ� ਭ��� ਦਾ ਹ�ਸ਼ ਰਲਦਾ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1103
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਸੰਪਰ� ਵਲ�� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1161
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨਿਯਮਤ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1170
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
-msgid "People nearby"
-msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:281
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "ਸਾ�� �ਾ�ਪ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:400
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:403
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲ� ਮੰ� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:406
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:409
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:412
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:415
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:320
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
 msgid "Available"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
 msgid "Busy"
 msgstr "ਰ���"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
 msgid "Away"
 msgstr "ਦ�ਰ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:250
 msgid "Invisible"
 msgstr "�ਦਿੱ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
 msgid "Offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../src/empathy-call-window.c:1763
+#: ../src/empathy-call-window.c:1764 ../src/empathy-call-window.c:1765
+#: ../src/empathy-call-window.c:1766 ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#| msgctxt "file transfer percent"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
 msgid "No reason specified"
 msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ਹਾਲਤ �ਫਲਾ�ਨ ਸ�ੱ� ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
 msgid "Network error"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲਤ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
 msgid "Encryption error"
 msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
 msgid "Name in use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਬ�ਭਰ�ਸ�ਯ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਨਹ�� ਮਿਲਦਾ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਫਿੰ�ਰ-ਪਰਿੰ� ਮਿਲਦਾ ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
 msgid "Certificate error"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid "People Nearby"
 msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:440
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "ਯਾਹ�! �ਾਪਾਨ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:441
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "ਫ�ਸਬ�ੱ� ���"
 
@@ -602,25 +627,25 @@ msgstr[1] "%d ਮਹ�ਨ� ਪਹਿਲਾ�"
 msgid "in the future"
 msgstr "ਭਵਿੱ� ਵਿੱ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:605
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
 msgid "Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1479
 msgid "L_og in"
 msgstr "ਲਾ��ਨ(_o)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1547
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -628,15 +653,15 @@ msgstr "ਲਾ��ਨ(_o)"
 msgid "Account:"
 msgstr "��ਾ���:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1558
 msgid "Enabled"
 msgstr "�ਾਲ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "�ਹ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1626
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�"
 
@@ -645,19 +670,19 @@ msgstr "ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�"
 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1995
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%2$s �ੱਤ� %1$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2021
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s ��ਾ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2025
 msgid "New account"
 msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ���"
 
@@ -682,7 +707,7 @@ msgstr "ਤ�ਨ���"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):"
@@ -702,7 +727,7 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ AIM ਸ�ਰ�ਨ ਨਾ� �� ਹ�?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
@@ -711,7 +736,7 @@ msgstr "ਪ�ਰ�(_P):"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -758,40 +783,40 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ICQ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 msgid "_Character set:"
 msgstr "�ੱ�ਰ ਸ�ੱ�(_C):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
 msgid "New Network"
 msgstr "ਨਵਾ� ਨ�ੱ�ਵਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
 msgid "Auto"
 msgstr "���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
 msgid "Register"
 msgstr "ਰ�ਿਸ�ਰ"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
 msgid "Options"
 msgstr "��ਣਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
@@ -847,7 +872,8 @@ msgstr "ਤਰ��ਹ(_o):"
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "ਸਰ�ਤ(_u):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 msgid ""
 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -859,47 +885,47 @@ msgstr ""
 "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਨਹ�� ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ਣਨ ਵਾਸਤ� <a href=\"http://www.facebook.com/";
 "username/\">�ਹ ਪ��਼</a> ਵਰਤ��।"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "ਪ�ਰਾਣ� SS_L ਵਰਤ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid "What is your Facebook password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your Facebook username?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ���ਲ ID �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ���ਲ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ੱਬਰ ID �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ੱਬਰ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਾਹ�ਦਾ �ੱਬਰ ID �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਾਹ�ਦਾ �ੱਬਰ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਾਹ�ਦ� ਹ� (TLS/SSL)(_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "SSL ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ��� �ਣਡਿੱਠ���(_I)"
 
@@ -956,94 +982,58 @@ msgid "Discover the STUN server automatically"
 msgstr "STUN ਸਰਵਰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ਲੱਭ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr "���ਬਾ��ਡ ਮੰ� ਲ� ਪਰਾ�ਸ� ਦਾ ਹ�ਸ�-ਨਾ�।"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "Interval (seconds)"
 msgstr "�ੰਤਰਾਲ (ਸ�ਿੰ�)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "Keep-Alive Options"
 msgstr "�ਾਰ� ਰੱ�ਣ ��ਣਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid ""
-"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
-"STUN server."
-msgstr "STUN ਸਰਵਰ ਦ� ਹ�ਸ� ਨਾ� ਲ� ਸਰਵਿਸ ਦ� ਡ�ਮ�ਨ ਦ� DNS SRV ਰਿ�ਾਰਡ ਦ� ���।"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
 msgid "Loose Routing"
 msgstr "ਹਲ�ਾ ਰ��ਿੰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "Mechanism:"
 msgstr "ਫੰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "ਫ���ਲ ��ਣਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
 msgid "NAT Traversal Options"
 msgstr "NAT �ਰਾ�ਸਵਰਸਲ ��ਣਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
-msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-msgstr "���ਬਾ��ਡ ਮੰ� ਲ� ਪਰਾ�ਸ� ਲ� ਪ�ਰ�।"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
 msgid "Port:"
 msgstr "ਪ�ਰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "ਪਰਾ�ਸ� ��ਣਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "STUN ਸਰਵਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 msgid "Server:"
 msgstr "ਸਰਵਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-msgid ""
-"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
-"username."
-msgstr ""
-"SIP ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਲ� ਯ��਼ਰ ਨਾ�, �� SIP URI ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਤ�� ਵੱ�ਰਾ ਹ�\n"
-"ਤਾ�।"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 msgid "Transport:"
 msgstr "�ਰਾ�ਸਪ�ਰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
-msgid ""
-"Update the registration binding if the external address for the client is "
-"discovered to be different from the local binding."
-msgstr ""
-"ਰ�ਿਸ�ਰ�ਸ਼ਨ ਬਾ�ਡਿੰ� �ੱਪਡ�� �ਰ�, �� �ਲਾ�� ਲ� ਬਾਹਰ� �ਡਰ�ੱਸ ਲ��ਲ ਬਾ�ਡਿੰ� ਤ�� ਵੱ�ਰਾ "
-"ਲੱਭਿ� �ਾਵ�।"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
-msgid ""
-"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
-"3261."
-msgstr "ਲ��਼ ਰ�� ਰਵੱ�� ਵਰਤ�� �ਤ� RFC ੩੨੬੧ ਵਿੱ� ��ਤ� ਸਿਫਾਰਸ਼ ਵ��� ਰ�� ਹ�ੱਡਰ।"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ SIP ��ਾ��� ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ SIP ਲਾ��ਨ ID �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid "_Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
@@ -1071,88 +1061,80 @@ msgstr "�ਨਫਰੰਸ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਸੱਦ� 
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� ਭਾਸ਼ਾ(_R):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਨਾ ਬਦਲ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "��� ਵ� ਮਨ�਼�ਰਸ਼�ਦਾ �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ ਵਲ�� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "�ਪਣਾ �ਵਤਾਰ ਲ�� ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
 msgid "No Image"
 msgstr "��� �ਿੱਤਰ ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
 msgid "Images"
 msgstr "�ਿੱਤਰ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
 msgid "All Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ਵੱਡਾ �ਰਨ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
-msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr "�ਸ �ੱਲ ਨਾਲ ਫ�ਰ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
-msgid "Failed to join chat room"
-msgstr "�ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:645
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "�ਹ �ੱਲਬਾਤ ਲ� ਵਿਸ਼ਾ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:691
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਤ�� ਸਭ ਸ�ਨ�ਹ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <chat room ID>: ਨਵਾ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <chat room ID>: ਨਵਾ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <contact ID> [<message>]: ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <contact ID> <message>: ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nickname>: ਮ���ਦਾ ਸਰਵਰ �ੱਤ� �ਪਣਾ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <message>:�ੱ� ��ਸ਼ਨ ਸ�ਨ�ਹਾ ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1162,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:857
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1170,80 +1152,84 @@ msgstr ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "ਵਰਤ��: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:896
 msgid "Unknown command"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਮਾ�ਡ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1017
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਮਾ�ਡ; �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਵਾਸਤ� ਮੱਦਦ ਲ� /help ਵਰਤ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
 msgid "offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
 msgid "invalid contact"
 msgstr "�ਲਤ ਸੰਪਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
 msgid "permission denied"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
 msgid "too long message"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਸ�ਨ�ਹਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1167
 msgid "not implemented"
 msgstr "ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170
 msgid "unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ '%s' ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284 ../src/empathy-chat-window.c:691
+msgid "Topic:"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ��ਤਾ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1298
 msgid "No topic defined"
 msgstr "��� ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1777
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(��� ਸ��ਾ� ਨਹ��)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1831
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "�ਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1799
 msgid "_Send"
 msgstr "ਭ���(_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1883
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "ਸਪ�ਲਿੰ� ਸ��ਾ�(_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਲਾ� ਲ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
@@ -1251,12 +1237,12 @@ msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2073
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s ਨ� %1$s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2076
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
@@ -1264,17 +1250,17 @@ msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2084
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s ਵਲ�� %1$s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2087
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
@@ -1284,81 +1270,78 @@ msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2100
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2125
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ ਹ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2150
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ ਹ�ਣ %s ਵ��� �ਾਣਿ� �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2289 ../src/empathy-call-window.c:1802
 msgid "Disconnected"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2927
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ; ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2928
 msgid "Retry"
 msgstr "ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2933
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "�ਹ ਰ�ਮ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
 msgid "Join"
 msgstr "ਦਾ�ਲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3074
 msgid "Connected"
 msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:639
 msgid "Conversation"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684
-msgid "Topic:"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
-
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:785
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:792
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ�ਧ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
 msgid "New Contact"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸੰਪਰ�"
 
@@ -1370,214 +1353,254 @@ msgstr "ਬਾ�ਦ '� ਸ���(_L)"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "ਮ��ਬਰ� ਮੰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1984
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1948
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਰ�ੱਪ '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1951
 msgid "Removing group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2035
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2005
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2090
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2065
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2036
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸੰਪਰ� '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2038
 msgid "Removing contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:226
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:266
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Chat"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:308
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "�ਡ�� �ਾਲ(_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ(_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:405
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
-msgid "Send file"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:446
+#| msgid "Send file"
+msgid "Send File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
-msgid "Share my desktop"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:488
+#| msgid "Share my desktop"
+msgid "Share My Desktop"
 msgstr "ਮ�ਰਾ ਡ�ਸ��ਾਪ ਸ਼��ਰ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
 msgid "Favorite"
 msgstr "ਪਸੰਦ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:549
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:491
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
-#: ../src/empathy-chat-window.c:869
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:666
+#: ../src/empathy-chat-window.c:903
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "�ਸ ਰ�ਮ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸੱਦਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
-msgid "_Invite to chat room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:704
+#| msgid "_Invite to chat room"
+msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ(_I)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
+msgid "Full name:"
+msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
+msgid "Phone number:"
+msgstr "ਫ�ਨ ਨੰਬਰ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:222
+msgid "Website:"
+msgstr "ਵ�ੱਬਸਾ��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:223
+msgid "Birthday:"
+msgstr "�ਨਮਦਿਨ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
 msgid "Select"
 msgstr "��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
-#: ../src/empathy-main-window.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:621
+#: ../src/empathy-main-window.c:1195
 msgid "Group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:857
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ਦ�ਸ਼ ISO ��ਡ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:859
 msgid "Country:"
 msgstr "ਦ�ਸ਼:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
 msgid "State:"
 msgstr "ਹਾਲਤ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
 msgid "City:"
 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
 msgid "Area:"
 msgstr "�ਰ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "ਡਾ� ��ਡ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:869
 msgid "Street:"
 msgstr "�ਲ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
 msgid "Building:"
 msgstr "�ਮਾਰਤ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:873
 msgid "Floor:"
 msgstr "ਮੰ�਼ਲ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
 msgid "Room:"
 msgstr "�ਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:877
 msgid "Text:"
 msgstr "���ਸ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:879
 msgid "Description:"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:881
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:883
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ਸ਼�ੱਧਤਾ ਲ�ਵਲ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:885
 msgid "Error:"
 msgstr "�ਲਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:887
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "ਵਰ���ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:889
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:891
 msgid "Speed:"
 msgstr "�ਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:893
 msgid "Bearing:"
 msgstr "ਬ�ਰਿੰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "���ਹਨ �ਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:899
 msgid "Longitude:"
 msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ਵਿਥ�ਾਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903
 msgid "Altitude:"
 msgstr "��ਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:966
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:982
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1033
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%R UTC %e %B %Y ਨ�ੰ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1116
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1172
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
@@ -1590,48 +1613,35 @@ msgid "Alias:"
 msgstr "�ਪ-ਨਾ�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-msgid "Birthday:"
-msgstr "�ਨਮਦਿਨ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 msgid "Client Information"
 msgstr "�ਲਾ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 msgid "Client:"
 msgstr "�ਲਾ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Contact Details"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Full name:"
-msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
 msgid "Groups"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ"
 
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Identifier:"
 msgstr "ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
-#| msgid "Information requested&#x2026;"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Information requestedâ?¦"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ� ਮੰ�� ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
 msgid "OS:"
 msgstr "OS:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -1639,18 +1649,20 @@ msgstr ""
 "�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ �ਾ� ��� "
 "�ਰ�ੱਪ ਨਹ�� ਵ� ��ਣ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 msgid "Version:"
 msgstr "ਵਰ�ਨ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
-msgid "Website:"
-msgstr "ਵ�ੱਬਸਾ��:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "_Add Group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:605
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸਰਵਰ"
@@ -1667,12 +1679,12 @@ msgstr "ਪ�ਰ�"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:632
+#: ../src/empathy-import-widget.c:312
 msgid "Account"
 msgstr "��ਾ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:649
 msgid "Date"
 msgstr "ਮਿਤ�"
 
@@ -1697,28 +1709,28 @@ msgid "Contact ID:"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ID:"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
 msgid "C_hat"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_h)"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
 msgid "New Conversation"
 msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:190
 msgid "Send _Video"
 msgstr "ਵਿਡ�� ਭ���(_V)"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:198
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
 msgid "_Call"
 msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:208
 msgid "New Call"
 msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ"
 
@@ -1755,7 +1767,7 @@ msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� �ਤ� ਮ���ਦਾ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
 msgid "Custom messagesâ?¦"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ�..."
 
@@ -1771,43 +1783,43 @@ msgstr "ਮਿਲਦ� ��ਸ"
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਨਹ�� ਲੱਭ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਮਿਲਿ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਭ��ਿ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "� ਰਹ� �ੱਲਬਾਤ ਮੰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
 msgid "Contact connected"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਨ��� ਹ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਦਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
 msgid "Connected to server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "� ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "�ਾ ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "�ਵਾ�਼ �ਾਲ �ਤਮ ��ਤ�"
 
@@ -1843,17 +1855,19 @@ msgstr "ਸਾਫ਼"
 msgid "Blue"
 msgstr "ਨ�ਲਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1696
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1791
 msgid "Select a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682
-msgid "Select a destination"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1860
+#, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Incoming file from %s"
+msgstr "%s ਵਲ�� ਫਾ�ਲ � ਰਹ� ਹ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
@@ -2034,19 +2048,20 @@ msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
 msgid "No error message"
 msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:244
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:259
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾ (�ੰਪ�ਥ�)"
 
-#: ../src/empathy.c:596
+#: ../src/empathy.c:474
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ��ਨ��� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy.c:600
+#: ../src/empathy.c:478
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਾ� ��� ਹ�ਰ ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/empathy.c:612
+#: ../src/empathy.c:490
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- �ੰਪ�ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
 
@@ -2122,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਸ�ਧ ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1315
 msgid "An error occurred"
 msgstr "�ਲਤ� ��"
 
@@ -2131,36 +2146,36 @@ msgstr "�ਲਤ� ��"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:606
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "ਨਵਾ� %s ��ਾ���"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:510
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਿਸ �ਿਸਮ ਦਾ ��� ��ਾ��� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:516
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਹ�ਰ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਸ�ੱ��ੱਪ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:522
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "�ਪਣ� ��ਾ��� ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "�ਿਸ �ਿਸਮ ਦਾ ��� ��ਾ��� ਤ�ਸ�� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:533
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:540
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਾ��� ਲ� ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:655
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2171,41 +2186,41 @@ msgstr ""
 "ਲਾ�ਨ �ਤ� ਹ�ਰ ��ਤ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨਾਲ �ੱਲਾ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਮਾ��ਰ�ਫ�ਨ �ਾ� ਵ�ੱਬ ��ਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਡ�� �ਤ� "
 "ਵਿਡ�� �ਾਲ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:672
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਵਰਤਦ� ਰਹ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "ਹਾ�, ਮ�ਰਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਲਵ� "
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:716
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "ਹਾ�, ਮ�� �ਪਣਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਹ�ਣ ਦ�ਵਾ��ਾ"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:738
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "ਨਹ��, ਮ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:748
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "ਨਹ��, ਮ�� ਸਿਰਫ਼ ਹ�ਣ �ਪਣ� ਨ��� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:769
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "��ਾ��� ��ਣ�, �� ਤ�ਸ�� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:853
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
 msgid "Yes"
 msgstr "ਹਾ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:860
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "ਨਹ��, ਹ�ਣ ਲ� �ਾਫ਼� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1129
 msgid ""
 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2216,16 +2231,16 @@ msgstr ""
 "�ਹ ਫ��ਰ ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ��ੱ� �ਰ� �ਿ ਹ�ਠਾ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ�ਾਰ� ਪ�ਰ� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਹ ਵ�ਰਵਾ ਬਾ�ਦ "
 "ਵਿੱ� ਵ� ਸ��� ਤਰ�ਹਾ� ਬਦਲ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� '��ਾ���' ਡਾ�ਲਾ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ਹ ਫ��ਰ ਬੰਦ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1135
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1191
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "ਸ�ਧ->��ਾ���"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1151
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "ਮ�� �ਹ ਫ��ਰ ਹ�ਣ� �ਾਲ� ਨਹ�� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1187
 msgid ""
 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
@@ -2233,69 +2248,69 @@ msgid ""
 "the Accounts dialog"
 msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਲ��ਲ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਮ���ਦ ਲ��ਾ� ਨਾਲ �ੱਲਬਾਤ ਨਹ�� �ਰ ਸ����, �ਿ���ਿ, telepathy-salut "
-"�ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਹ ਫ��ਰ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� telepathy-salut ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ "
-"�ਰ� �ਤ� ��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਤ�� ਨ��ਲ� ਲ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�।"
+"�ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਹ ਫ��ਰ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� telepathy-salut ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰ� "
+"�ਤ� ��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਤ�� ਨ��ਲ� ਲ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1193
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "telepathy-salut �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1239
 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� �ਤ� VoIP ��ਾ��� ਸਹਾ��"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1273
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਵਲ�� �� ���� ਨ�ੰ"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1282
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦਾ ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1300
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "ਨਿੱ�� ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ��� %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ��� ਨਾ-ਸੰਭਾਲ��� ਸ�ਧਾ� ਹਨ।"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਨਵਾ� ��ਾ��� ਹਾਲ� ਨਹ�� ਸੰਭਾਲਿ� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:273 ../src/empathy-call-window.c:799
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
-#, c-format
-msgid "Disconnected â?? %s"
-msgstr "à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ à¨?ਤਮ  â?? %s"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314
 #, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326
+#, c-format
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ à¨?ਤਮ  â?? %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:337
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à©?à¨? ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨? à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ ਨਹà©?à¨?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਹਾਲਤ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:356
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? à¨?ਯà©?à¨? ਹà©?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:797
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2303,16 +2318,16 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਤਮ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1144
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1148
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "�ਹ ਸਰਵਰ ਤ�� ਤ�ਹਾਡਾ ��ਾ��� ਨਹ�� ਹ�ਾ��ਾ।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1385
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2320,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ��ਣਨ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1962
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2345,85 +2360,92 @@ msgstr ""
 "�ਰਨ� ਪਵ���।"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-#| msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgid "_Addâ?¦"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)�"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Import"
 msgid "_Importâ?¦"
 msgstr "�ੰਪ�ਰ�(_I)�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:453
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:78
+msgid "People nearby"
+msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:470
 msgid "Contrast"
 msgstr "�ਨ�ਰਾਸ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:456
+#: ../src/empathy-call-window.c:473
 msgid "Brightness"
 msgstr "�ਮ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:459
+#: ../src/empathy-call-window.c:476
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ਾਮਾ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:567
+#: ../src/empathy-call-window.c:581
 msgid "Volume"
 msgstr "�ਵਾ�਼"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1022
+#: ../src/empathy-call-window.c:1146
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "ਬਾਹ�(_S)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1041
+#: ../src/empathy-call-window.c:1165
 msgid "Audio input"
 msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1045
+#: ../src/empathy-call-window.c:1169
 msgid "Video input"
 msgstr "ਵਿਡ�� ���ਪ�ੱ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+#: ../src/empathy-call-window.c:1173
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ਡਾ�ਲ-ਪ�ਡ"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1178
+#| msgid "Contact Details"
+msgid "Details"
+msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
+
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1117
+#: ../src/empathy-call-window.c:1246
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s ਲ� �ਾਲ �ਰ�"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1198
+#: ../src/empathy-call-window.c:1325
 msgid "Call"
 msgstr "�ਾਲ �ਰ�"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1695
+#: ../src/empathy-call-window.c:2117
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "��ਨ��� ਹ� -- %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1756
+#: ../src/empathy-call-window.c:2178
 msgid "Technical Details"
 msgstr "ਤ�ਨ��� ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1794
+#: ../src/empathy-call-window.c:2216
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
 msgstr "%s ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਮ���ਦ �ਿਸ� ਵ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#: ../src/empathy-call-window.c:2221
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
 msgstr "%s ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਮ���ਦ �ਿਸ� ਵ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1805
+#: ../src/empathy-call-window.c:2227
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2432,19 +2454,19 @@ msgstr ""
 "%s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ। ਤ�ਹਾਡ� ਵਿੱ��� ��� ��ਿਹ� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਹ�, �� ਸਿੱਧਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ "
 "ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1811
+#: ../src/empathy-call-window.c:2233
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1815
+#: ../src/empathy-call-window.c:2237
 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1818
+#: ../src/empathy-call-window.c:2240
 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1828
+#: ../src/empathy-call-window.c:2250
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2454,115 +2476,133 @@ msgstr ""
 "��ਲ�ਪ�ਥ� ਭਾ� ਵਿੱ� ��� ��ਬ� ਹ� �� ਹ�। <a href=\"%s\">�ਹ ਬੱ� �ਾਣ�ਾਰ�</a> ਦਿ� �ਤ� ਮੱਦਦ "
 "ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� 'ਡ�ਬੱ�' ਵਿੰਡ� ਤ�� ਲ� �� ਲਾ� ਨੱਥ� �ਰ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1836
+#: ../src/empathy-call-window.c:2258
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "�ਾਲ �ੰ�ਣ ਵਿੱ� ��� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1875
+#: ../src/empathy-call-window.c:2297
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "�ਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1885
+#: ../src/empathy-call-window.c:2307
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "ਵਿਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#| msgid "Auto"
+msgid "Audio"
+msgstr "�ਡ��"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
 msgid "Call the contact again"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਫ�ਰ �ਾਲ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Camera Off"
 msgstr "��ਮਰਾ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Camera On"
 msgstr "��ਮਰਾ �ਾਲ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr "ਡ���ਡਿੰ� Codec:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 msgid "Disable camera and stop sending video"
 msgstr "��ਮਰਾ ਬੰਦ �ਰ�� ਵਿਡ�� ਭ��ਣਾ ਰ���"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Enable camera and send video"
 msgstr "��ਮਰਾ �ਾਲ� �ਰ� ਤ� ਵਿਡ�� ਭ���"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
 msgid "Enable camera but don't send video"
 msgstr "��ਮਰਾ �ਲਾ�, ਪਰ ਵਿਡ�� ਨਾ ਭ���"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr "�ੰ��ਡਿੰ� Codec:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Hang up"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 msgid "Hang up current call"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਲ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
 msgid "Preview"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 msgid "Redial"
 msgstr "ਰ�-ਡਾ�ਲ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
 msgid "Send Audio"
 msgstr "�ਡ�� ਭ���"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 msgid "Toggle audio transmission"
 msgstr "�ਡ�� �ਰਾ�ਸਮਿਸ਼ਨ ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
 msgid "V_ideo"
 msgstr "ਵਿਡ��(_i)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#| msgid "V_ideo"
+msgid "Video"
+msgstr "ਵਿਡ��"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
 msgid "Video Off"
 msgstr "ਵਿਡ�� ਬੰਦ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 msgid "Video On"
 msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
 msgid "Video Preview"
 msgstr "ਵਿਡ�� �ਲ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460
+#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 msgstr[1] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:452
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
 msgstr[1] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:468
+#: ../src/empathy-chat-window.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (ਹ�ਰਾ� ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ� ਸ�ਨ�ਹ�)"
 msgstr[1] "%s (ਹ�ਰਾ� ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ� ਸ�ਨ�ਹ�)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../src/empathy-chat-window.c:489
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (ਸਭ ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 msgstr[1] "%s (ਸਭ ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:688
+#: ../src/empathy-chat-window.c:695
 msgid "Typing a message."
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ�ਦਾ/ਲਿ�ਦ� ਹ�।"
 
@@ -2594,55 +2634,64 @@ msgstr "��ਬ �ੱਬ� ਭ���(_L)"
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ਬ ਸੱ�� ਭ���(_R)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#| msgid "No error message"
+msgid "Notify for All Messages"
+msgstr "ਸਭ ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Conversation"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "��ਬ ਵੱ� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ(_F)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "��ਲ� ��ਬ(_N)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ(_P)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_S)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��ਬਾ�(_T)"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "ਬੰਦ ��ਤ� ��ਬ ਵਾਪਸ ��ਲ�ਹ�(_U)"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
 msgid "Room"
 msgstr "ਰ�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "���-��ਨ���"
 
@@ -2650,76 +2699,82 @@ msgstr "���-��ਨ���"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਰ�ਮ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:473
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "� ਰਹ� ਵਿਡ�� �ਾਲ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:473
 msgid "Incoming call"
 msgstr "� ਰਹ� �ਾਲ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#: ../src/empathy-event-manager.c:477
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਡ�� �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#: ../src/empathy-event-manager.c:478
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:366
+#: ../src/empathy-event-manager.c:481 ../src/empathy-event-manager.c:623
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "%s ਤ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:506
 msgid "_Reject"
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_R)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
 msgid "_Answer"
 msgstr "�ਵਾਬ ਦਿ�(_A)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#: ../src/empathy-event-manager.c:623
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "%s ਤ�� ਵਿਡ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "%s ਤ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:579
+#: ../src/empathy-event-manager.c:700
 msgid "Room invitation"
 msgstr "ਰ�ਮ ਸੱਦਾ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:582
+#: ../src/empathy-event-manager.c:702
+#, c-format
+#| msgid "%s invited you to join %s"
+msgid "Invitation to join %s"
+msgstr "%s ����ੰਣ �ਰਨ ਲ� ਸੱਦਾ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:590
+#: ../src/empathy-event-manager.c:717
 msgid "_Decline"
 msgstr "�ਨ�ਾਰ(_D)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:595
+#: ../src/empathy-event-manager.c:722
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:634
+#: ../src/empathy-event-manager.c:760
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s ਨ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:660
+#: ../src/empathy-event-manager.c:787
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s ਤ�� � ਰਿਹਾ ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:818
+#: ../src/empathy-event-manager.c:988
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s ਵਲ�� ਮ��ਬਰ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:822
+#: ../src/empathy-event-manager.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2728,118 +2783,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਸ�ਨ�ਹਾ: %s"
 
-#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:862
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
-#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:878
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s ਹ�ਣ �ਨਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%3$s/s ਨਾਲ %2$s ਵਿੱ��� %1$s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "%2$s ਵਲ�� \"%1$s\" � ਰਹ� ਹ�"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "%2$s ਤ�� \"%1$s\"  ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "%2$s ਤ�� \"%1$s\" ਮਿਲ�"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ���"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਪ�ਰਾ ਹ���"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "ਹ�ਰ ਦਰਸ਼�ਾ� ਦ� �ਵਾਬ ਦ� �ਡ�� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਦ� �����ਰ��� ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਹ�ਸ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:990
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1002
 msgid "File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "Remaining"
 msgstr "ਬਾ��"
 
@@ -2864,138 +2917,133 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ�"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:290
+#: ../src/empathy-import-widget.c:292
 msgid "Import"
 msgstr "�ੰਪ�ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:299
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Protocol"
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+#: ../src/empathy-import-widget.c:325
 msgid "Source"
 msgstr "ਸਰ�ਤ"
 
-#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "%s ��ਾ���"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:437
+#: ../src/empathy-main-window.c:476
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ਮ��-��ਨ���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:443
+#: ../src/empathy-main-window.c:482
 msgid "Edit Account"
 msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:449
+#: ../src/empathy-main-window.c:488
 msgid "Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1033
+#: ../src/empathy-main-window.c:1177
 msgid "Contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1414
+#: ../src/empathy-main-window.c:1501
+msgid "Contact List"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1608
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "��ਾ��� ਵ��� �ਤ� ਸ�ਧ�"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
-msgid "Contact List"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
 msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "ਨ�ਸ਼� �ੱਤ� ਸੰਪਰ�(_M)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
 msgid "Context"
 msgstr "ਪਰਸੰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ(_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_o)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ?¦"
 msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ(_C)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "�ਵਤਾਰਾ� ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_A)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "P_references"
 msgstr "ਪਸੰਦ(_r)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���(_r)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_N)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_S)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Accounts"
 msgstr "��ਾ���(_A)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "ਸੰ��ਪ ��ਾਰ(_C)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Debug"
 msgstr "ਡ�ਬੱ�(_D)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ(_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ�(_O)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�(_P)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Room"
 msgstr "ਰ�ਮ(_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
 msgid "Chat Room"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
 msgid "Members"
 msgstr "ਮ��ਬਰ"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -3008,16 +3056,16 @@ msgstr ""
 "ਪਾਸਵਰਡ ਲ���ਦਾ: %s\n"
 "ਮ��ਬਰ: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
 msgid "No"
 msgstr "ਨਹ��"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:635
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:645
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਰ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
@@ -3047,62 +3095,66 @@ msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ�"
 msgid "_Room:"
 msgstr "ਰ�ਮ(_R):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:136
 msgid "Message received"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:137
 msgid "Message sent"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਭ��ਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
 msgid "New conversation"
 msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ���"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:152
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਬੰਦ �ਰ �ਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:153
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
 msgid "Account connected"
 msgstr "��ਾ��� ��ਨ��� ��ਤਾ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:154
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "��ਾ��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹ���"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:394
+#: ../src/empathy-preferences.c:437
 msgid "Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
+#: ../src/empathy-preferences.c:873
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "ਦਿੱ�"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਨ��� �ਰ�(_c)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Behavior"
 msgstr "ਰਵੱ��"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਥ�ਮ(_e):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�ਿ�/ਰ��� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��ਿ�/ਰ��� ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Display incoming events in the notification area"
+msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ��ਤਰ ਵਿੱ� � ਰਹ� �ਵ��� ਵ��ਾ�"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ �ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
@@ -3136,14 +3188,10 @@ msgid "Play sound for events"
 msgstr "��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ�"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
 msgstr "ਪਰਾ�ਵ�ਸ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
@@ -3152,32 +3200,37 @@ msgstr ""
 "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� ਵ��ਾ�� ਨਹ�� "
 "�ਾਵ��ਾ। GPS ਧ�ਰਾ ਮ�ੱਲ 1 ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾ� ਨਾਲ ਸ਼�ੱਧ ਹ�ਣ��।"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "��ਸ਼ �ਿੱਤਰਾ� ਵਾ�� ਵ���(_s)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show contact _list in rooms"
 msgstr "ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_l)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Sounds"
 msgstr "ਸਾ��ਡ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ��� �ਾ��"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਸ਼ਬਦ-��ਸ਼ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid "Themes"
 msgstr "ਥ�ਮ"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#| msgid "Automatically _connect on startup "
+msgid "_Automatically connect on startup"
+msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਨ��� �ਰ�(_A)"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "ਸ�ੱਲਫ�ਨ(_C)"
@@ -3210,10 +3263,30 @@ msgstr "ਮ�ਰ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦੱਸ
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�(_R)"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:176
+#: ../src/empathy-status-icon.c:141
 msgid "Respond"
 msgstr "�ਵਾਬ"
 
+#: ../src/empathy-status-icon.c:147
+#| msgid "_Reject"
+msgid "Reject"
+msgstr "ਰੱਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:151
+#| msgid "_Answer"
+msgid "Answer"
+msgstr "�ਵਾਬ ਦਿ�"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:158
+#| msgid "_Decline"
+msgid "Decline"
+msgstr "�ਨ�ਾਰ"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:162
+#| msgid "_Accept"
+msgid "Accept"
+msgstr "ਮਨ�਼�ਰ"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
@@ -3226,63 +3299,63 @@ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 msgid "Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ਡ�ਬੱ� ਵਿੰਡ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
 msgid "Pause"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
 msgid "Level "
 msgstr "ਲ�ਵਲ "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
 msgid "Debug"
 msgstr "ਡ�ਬੱ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
 msgid "Info"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
 msgid "Message"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
 msgid "Warning"
 msgstr "��ਤਾਵਨ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
 msgid "Critical"
 msgstr "ਨਾ�਼��"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
 msgid "Error"
 msgstr "�ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
 msgid "Time"
 msgstr "ਸਮਾ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
 msgid "Domain"
 msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
 msgid "Category"
 msgstr "���ਾ�ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
 msgid "Level"
 msgstr "ਲ�ਵਲ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
@@ -3297,27 +3370,32 @@ msgstr "ਭਾ� ਲ�ਣ ਵਾਲਿ�� ਨ�ੰ ਸੱਦਾ"
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਸੱਦਣ ਲ� ਸੰਪਰ� ��ਣ�:"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:213
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
+#| msgid "Invisible"
+msgid "Invite"
+msgstr "ਸੱਦਾ"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:182
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr "��� ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�; ��� ਵ� �ਰ� (�ੰਪ�ਰ� �ਦਿ) �ਤ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:217
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
 msgstr "�� ��� ਨਾ-ਸਲਾ�� ��ਾ��� ਹ�ਵ� ਤਾ� ��� ਵ� ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:221
+#: ../src/empathy-accounts.c:190
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr "ਦਿੱਤਾ ��ਾ��� ਸ਼�ਰ� ਵ�ਲ� ��ਣ� (�ਿਵ�� gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:223
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<account-id>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
+#: ../src/empathy-accounts.c:200
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- �ੰਪ�ਥ� ��ਾ���"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:247
+#: ../src/empathy-accounts.c:216
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� ��ਾ���"
 
@@ -3325,6 +3403,66 @@ msgstr "�ੰਪ�ਥ� ��ਾ���"
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਡ�ਬੱ�ਰ"
 
+#: ../src/empathy-av.c:133
+#| msgid "- Empathy IM Client"
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "- �ੰਪ�ਥ� �ਡ��/ਵਿਡ�� �ਲਾ��"
+
+#: ../src/empathy-av.c:149
+#| msgid "Empathy IM Client"
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "�ੰਪ�ਥ� �ਡ��/ਵਿਡ�� �ਲਾ��"
+
+#~ msgid "Send and receive messages"
+#~ msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� ਭ��� �ਤ� ਲਵ�"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
+#~ msgstr "MC 4 ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� ��ਤ� ��।"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
+#~ msgstr "MC 4 ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� ��ਤ� ��।"
+
+#~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+#~ msgstr "���ਬਾ��ਡ ਮੰ� ਲ� ਪਰਾ�ਸ� ਦਾ ਹ�ਸ�-ਨਾ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+#~ "STUN server."
+#~ msgstr "STUN ਸਰਵਰ ਦ� ਹ�ਸ� ਨਾ� ਲ� ਸਰਵਿਸ ਦ� ਡ�ਮ�ਨ ਦ� DNS SRV ਰਿ�ਾਰਡ ਦ� ���।"
+
+#~ msgid "Port of the proxy for outbound requests."
+#~ msgstr "���ਬਾ��ਡ ਮੰ� ਲ� ਪਰਾ�ਸ� ਲ� ਪ�ਰ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+#~ "username."
+#~ msgstr ""
+#~ "SIP ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਲ� ਯ��਼ਰ ਨਾ�, �� SIP URI ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਤ�� ਵੱ�ਰਾ ਹ�\n"
+#~ "ਤਾ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update the registration binding if the external address for the client is "
+#~ "discovered to be different from the local binding."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਰ�ਿਸ�ਰ�ਸ਼ਨ ਬਾ�ਡਿੰ� �ੱਪਡ�� �ਰ�, �� �ਲਾ�� ਲ� ਬਾਹਰ� �ਡਰ�ੱਸ ਲ��ਲ ਬਾ�ਡਿੰ� ਤ�� ਵੱ�ਰਾ ਲੱਭਿ� �ਾਵ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+#~ "3261."
+#~ msgstr "ਲ��਼ ਰ�� ਰਵੱ�� ਵਰਤ�� �ਤ� RFC ੩੨੬੧ ਵਿੱ� ��ਤ� ਸਿਫਾਰਸ਼ ਵ��� ਰ�� ਹ�ੱਡਰ।"
+
+#~ msgid "Failed to reconnect this chat"
+#~ msgstr "�ਸ �ੱਲ ਨਾਲ ਫ�ਰ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to join chat room"
+#~ msgstr "�ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#~ msgid "Select a destination"
+#~ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
+
+#~ msgid "%s account"
+#~ msgstr "%s ��ਾ���"
+
 #~ msgid "_Add&#x2026;"
 #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)&#x2026;"
 
@@ -3490,9 +3628,6 @@ msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਡ�ਬੱ�ਰ"
 #~ msgid "Geoclue Settings"
 #~ msgstr "ਭ���ਲਿ�-ਸ�ਰਾ� ਸ��ਿੰ�"
 
-#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
-#~ msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ"
-
 #~ msgid "gtk-add"
 #~ msgstr "gtk-add"
 
@@ -3592,9 +3727,6 @@ msgstr "�ੰਪ�ਥ� ਡ�ਬੱ�ਰ"
 #~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
 #~ msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ \"%s\" (%s) ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "ਮਨ�਼�ਰ(_A)"
-
 #~| msgid "File transfers"
 #~ msgid "Show _File Transfers"
 #~ msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਵ���(_F)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]