[gnome-keyring] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Mon, 2 Aug 2010 07:42:40 +0000 (UTC)
commit 00b498063fd0d797d3d224472e9275f08a92b116
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Mon Aug 2 10:42:24 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 26 +++++++++++++-------------
1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c97e2be..5c94076 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 21:58+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -400,13 +400,13 @@ msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr "Vali asukoht imporditud sertifikaatide/võtmete säilitamiseks."
msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Sisesta salajase võtme lukust lahtivõtmise parool"
+msgstr "Sisesta salajase võtme luku avamise parool"
msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Sisesta sertifikaadi lukust lahtivõtmise parool"
+msgstr "Sisesta sertifikaadi luku avamise parool"
msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Sisesta lukust lahtivõtmise parool"
+msgstr "Sisesta luku avamise parool"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Lukust lahtivõtmise parool ei ole korrektne"
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Sisselogimise võtmerõnga lukust lahtivõtmine"
-msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
-msgstr "Sisselogimise võtmerõnga lukust lahtivõtmiseks parool"
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr "Sisesta sisselogimise võtmerõnga luku avamise parool"
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
@@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Võta lukust lahti"
msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "Sisesta avaliku võtme lukust lahtivõtmise parool"
+msgstr "Sisesta avaliku võtme luku avamise parool"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#, c-format
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Võta sertifikaatide--/võtmehoidla lukust lahti"
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr "Sisesta sertifikaatide-/võtmehoidla lukust lahtivõtmise parool"
+msgstr "Sisesta sertifikaatide-/võtmehoidla luku avamise parool"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#, c-format
@@ -861,8 +861,8 @@ msgstr "_Parool:"
#~ "\n"
#~ "An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked."
#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sisesta võtmerõnga 'login' lukust "
-#~ "lahtivõtmise parool</span>\n"
+#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sisesta võtmerõnga 'login' luku "
+#~ "avamise parool</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Rakendus tahab kasutada võtmerõngast 'xxx', kuid see on lukus"
@@ -896,8 +896,8 @@ msgstr "_Parool:"
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in %s."
#~ msgstr ""
-#~ "Rakendus '%s' soovib '<object prop='name'/>' jaoks kasutada võtmerõngas "
-#~ "%s asuvat parooli."
+#~ "Rakendus '%s' soovib '<object prop='name'/>' jaoks kasutada võtmerõngas %"
+#~ "s asuvat parooli."
#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]