[ekiga/gnome-2-26] Updated Kannada translations



commit f092a783e0e9f8ed787a3b966cbab0386a993d92
Author: Shankar Prasad <sprasad git gnome org>
Date:   Thu Apr 22 12:43:38 2010 +0530

    Updated Kannada translations

 po/kn.po | 1564 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 883 insertions(+), 681 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0206277..3516d59 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:161
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.HEAD.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 12:19+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 12:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:40+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
 msgid "Ekiga Softphone"
@@ -27,6 +27,7 @@ msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
 msgstr "IP ದ�ರವಾಣಿ, VoIP ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� ಸಮಾವ�ಶ"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Talk to people over the Internet"
 msgstr "��ತರ��ಾಲದ ಮ�ಲ� �ನರ��ದಿ�� ಮಾತನಾಡಿ"
 
@@ -86,7 +87,11 @@ msgid ""
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
 "Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
 "versions of Netmeeting"
-msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾದ ವà³?à²?ವಾà²?ಿ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ವಿಧಾನವಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ Netmeeting ನ à²?à³?ಲವà³? à²?ವà³?ತà³?ತಿà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?à³?ಸಿತà²?à³?à²?à³? à²?ಾರಣವಾà²?ಬಹà³?ದà³?"
+msgstr ""
+"ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ "
+"ಪರಿ�ಯಿಸಲಾದ ವ��ವಾ�ಿ �ರ�ಯನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವ ��ದ� ಹ�ಸ ವಿಧಾನವಾ�ಿದ�. �ದ� Netmeeting ��ದ "
+"ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ "
+"Netmeeting ನ ��ಲವ� �ವ�ತ�ತಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ಸಿತ���� �ಾರಣವಾ�ಬಹ�ದ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
 msgid "Contact long status"
@@ -101,11 +106,12 @@ msgid "DTMF sending"
 msgstr "DTMF �ಳ�ಹಿಸ�ವಿ��"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-#| msgid "Enable silence detection"
+#, fuzzy
 msgid "Disable STUN network detection"
 msgstr "STUN �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 ../src/gui/preferences.cpp:492
+#, fuzzy
 msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "STUN ಪರ���ಷ�ಯಿ�ದ ಸಿ��ವ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ �ಾಲಬ�ಧ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
@@ -113,27 +119,31 @@ msgstr "STUN ಪರ���ಷ�ಯಿ�ದ ಸಿ��ವ ಸ�ವಯ�
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಯ�ತ�ರಾ�ಶ ವ��ವರ�ಧನ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main.cpp:3596
+msgid "Display images from your camera device"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ಯಾಮ�ರಾ ಸಾಧನದಿ�ದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
 msgid "Enable 'Fast Start'"
 msgstr "'ತ��ಷಣದ �ರ�ಭ' �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
 msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "ಮ���ಿನ H.245 ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
 msgid "Enable echo cancelation"
 msgstr "ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "ನಿಶ�ಯಬ�ದವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
 msgid ""
 "Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
 "binding when STUN is being used"
@@ -141,31 +151,31 @@ msgstr ""
 "STUN �ನ�ನ� ಬಳಸ�ವಾ�, �ಷ��� ಸ����ಡ��ಳ ನ�ತರ Ekiga ವ� NAT ಬ��ಡಿ��� �ನ�ನ� ರಿಫ�ರ�ಶ� "
 "ಮಾಡಬ��� �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:459
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:459
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "ನಿಮ�ಮ ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
 msgid "Forward calls to host"
 msgstr "�ರ��ಳನ�ನ� �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
 msgid "Forward calls to the given host if busy"
 msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "�ತ�ತರ ಬರದ� ಹ�ದ ಪ��ಷದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29 ../src/gui/preferences.cpp:1018
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "������� ದರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30
 msgid "Full name"
 msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:477
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
@@ -173,13 +183,14 @@ msgstr ""
 "�ದ� ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ��ಿ�ಾವ� ಮರ�ಯಲ�ಲಿ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� �ದರ� ಸ��ನಾ �ಾ�ವ� ಮಾತ�ರ GNOME "
 "ಪà³?ಯಾನà³?ಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ರಲà³?ಬà³?à²?à³?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ� � ��ಳ�� ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ� � ��ಳ�� ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
@@ -188,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ನ�ವ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದರ� �ಥವ ನ�ವ� 'ಡಿಸ��ರ�ಬ� ಮಾಡಬ�ಡಿ' "
 "ಸ�ಥಿತಿಯಲ�ಲಿ �ದ�ದರ� �ಲ�ಲಾ �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ� � ��ಳ�� ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you do not answer the call"
@@ -196,138 +207,135 @@ msgstr ""
 "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ನ�ವ� �ರ��� �ತ�ತರಿಸದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ �ಲ�ಲಾ �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ� � ��ಳ�� "
 "ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34 ../src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35 ../src/gui/preferences.cpp:479
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr "ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ವಿಳಾಸà²?ಳà³? ಹà³?ಸರà³?à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
 msgid "If enabled, use echo cancelation"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr "ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವà²?ತಹ ನಿಶà³?ಯಬà³?ಧ ಪತà³?ತà³?ಯನà³?ನà³? ಬಳಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
 msgid "Kind of network selected in the druid"
 msgstr "�ಾರ�ಡಿಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ�ಿರ�ವ �ಾಲಬ�ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP ಪರಿ�ಾರ��ಳ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
 msgid "List of configured LDAP servers"
 msgstr "ಸ�ರ�ಿತ���ಡ LDAP ಪರಿ�ಾರ��ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿನ ಮಡ�ಲಾದ ���ಪ��ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
 msgid "Listen port"
 msgstr "�ಲಿಸ�ವ ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
 msgid "Local video window size"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
 msgid "Maximum RX video bitrate"
 msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? RX ವà³?ಡಿಯà³? ಬಿà²?à³?â??ದರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
 msgid "Maximum TX video bitrate"
 msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? TX ವà³?ಡಿಯà³? ಬಿà²?à³?â??ದರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "�ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
 msgid "NAT Binding Timeout"
 msgstr "NAT ಬ��ಡಿ��� ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಾಲಾವಧಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "�ತ�ತರವಿಲ�ಲದಿರ�ವಿ��ಯ� ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಾಲಾವಧಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "ಹ�ರಹ���ವ ಪ�ರಾ��ಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49 ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50 ../src/gui/preferences.cpp:486
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
-msgstr "�ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ವಿಡಿಯ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ಬ�ರ� ವಿ�ಡ��ಳ ಮ�ಲ� �ರಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"�ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ವಿಡಿಯ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ಬ�ರ� ವಿ�ಡ��ಳ ಮ�ಲ� �ರಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50 ../src/gui/preferences.cpp:371
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51 ../src/gui/preferences.cpp:371
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತದ ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51 ../src/gui/preferences.cpp:361
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:361
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "ರಿ��� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:351
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:351
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "�ಳಬರ�ವ �ರ��ಳಿ�ಾ�ಿನ ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
 msgid "Play sound on new message"
 msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶ ಬ�ದಾ� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
 msgid "Play sound on new voice mail"
 msgstr "ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ಮ�ಲ� ಬ�ದಾ� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
 msgid "Position of the local video window"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
 msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� �ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
 msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಹರ�� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
 msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಾರ�ಡಿ ವಿ�ಡ� ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
 msgid "Position on the screen of the log window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಲಾ�� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಮ���ಯ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ದ�ಯತ�ಯ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� ವ�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ನ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
-msgid "Roster view saving group status"
-msgstr "���ಪಿನ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ ನ��"
-
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "ಧà³?ವನಿಯ ಸà²?ದರà³?ಭà²?ಳಲà³?ಲಿ ಬಳಸಲà³? à²?à²?ದà³? ಪರà³?ಯಾಯ à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ."
@@ -341,7 +349,8 @@ msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:936
-msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
+msgid ""
+"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
 "ವ�ಡಿಯ� ��ಯಾಮ�ರಾ�ಳಿ�ಾ�ಿ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ರಿಸಿ (ಹ����ಿನ USB ��ಯಾಮ��ಳಿ�� �ದ� "
 "�ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ)"
@@ -366,7 +375,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3214
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3225
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "�ರ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
@@ -376,7 +385,7 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
 msgid "Size of the audio settings window"
-msgstr "�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
 msgid "Size of the chat window"
@@ -392,7 +401,7 @@ msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
 msgid "Size of the video settings window"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
@@ -403,7 +412,10 @@ msgid ""
 "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
 "Does not apply on windows systems."
-msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ ಸ���ಲಿ��� �ಲ��ಾರಿದಮ� �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ: 0: ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 1: ��� ಫಿಲ��ರಿನ��ದಿ�� ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 2: ಬ�ಲ�ನಿಯರ� ಫಿಲ��ರಿ���, 3: ಹ�ಪರ�ಬಾಲಿ�� ಫಿಲ��ರಿ���. ವಿ�ಡ�ಸ� �ಣ��ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+msgstr ""
+"ತ�ತ�ರಾ�ಶ ಸ���ಲಿ��� �ಲ��ಾರಿದಮ� �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ: 0: ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 1: ��� ಫಿಲ��ರಿನ��ದಿ�� "
+"ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 2: ಬ�ಲ�ನಿಯರ� ಫಿಲ��ರಿ���, 3: ಹ�ಪರ�ಬಾಲಿ�� ಫಿಲ��ರಿ���. ವಿ�ಡ�ಸ� �ಣ��ಳಿ�� "
+"�ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid "Start hidden"
@@ -433,7 +445,9 @@ msgstr "STUN ಪರಿ�ಾರ�"
 msgid ""
 "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
 "passage through some types of NAT gateway"
-msgstr "STUN ಬà³?à²?ಬಲà²?à³?à²?ಾà²?ಿನ STUN ಪರಿà²?ಾರà²?. STUN à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?à³?ಲವà³? ಬà²?à³?ಯ NAT à²?à³?à²?à³?â??ವà³?ಯ ಮà³?ಲà²? ಹà³?à²?ಲà³? à²?ನà³?ಮತಿಸà³?ವ à²?à²?ದà³? ತà²?ತà³?ರà²?à³?à²?ಾನವಾà²?ಿದà³?"
+msgstr ""
+"STUN ಬà³?à²?ಬಲà²?à³?à²?ಾà²?ಿನ STUN ಪರಿà²?ಾರà²?. STUN à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?à³?ಲವà³? ಬà²?à³?ಯ NAT à²?à³?à²?à³?â??ವà³?ಯ ಮà³?ಲà²? "
+"ಹ��ಲ� �ನ�ಮತಿಸ�ವ ��ದ� ತ�ತ�ರ���ಾನವಾ�ಿದ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "The Video Codecs List"
@@ -455,7 +469,9 @@ msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತ"
 msgid ""
 "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
 "is busy, if enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� "
+"�ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
@@ -465,25 +481,33 @@ msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ� ಬ
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
 "enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� "
+"�ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
-msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ����ಯನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgid ""
+"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ����ಯನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� "
+"�ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid "The default video view"
-msgstr "ಡ�ಫಾಲ��� ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
 "local video in a separate window, 4: Both)"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವ�ಡಿಯ� ನ�� (0: ಸ�ಥಳ�ಯ, 1: ದ�ರಸ�ಥ, 2: �ರಡ� ಪದರ�ಳ, 3: ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ��ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ, 4: �ರಡ�)"
+msgstr ""
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವ�ಡಿಯ� ನ�� (0: ಸ�ಥಳ�ಯ, 1: ದ�ರಸ�ಥ, 2: �ರಡ� ಪದರ�ಳ, 3: ಸ�ಥಳ�ಯ "
+"ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ��ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ, 4: �ರಡ�)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The dial tone sound"
@@ -496,7 +520,8 @@ msgstr "ಹಿ�ದಿನ ೧೦೦ �ರ��ಳ �ತಿಹಾಸ"
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:103 ../src/gui/preferences.cpp:676
 #: ../src/gui/preferences.cpp:730
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
-msgstr "�ರ�ಯ ಫಾರ�ವಾರ�ಡಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� ಫಾರ�ವಾರ�ಡಿ��� ಮಾಡಬ��ಿರ�ವ �ತಿಥ�ಯ"
+msgstr ""
+"�ರ�ಯ ಫಾರ�ವಾರ�ಡಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� ಫಾರ�ವಾರ�ಡಿ��� ಮಾಡಬ��ಿರ�ವ �ತಿಥ�ಯ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
 msgid "The incoming call sound"
@@ -541,7 +566,10 @@ msgid ""
 "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
 "in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
 "the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
-msgstr "ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲಾದ à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರ, ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳà³?/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ. 31 à²?à³?à²?ಿà²?ತ à²?ಿà²?à³?à²?ದಾà²?ಿನ à²?à²?ದà³? TSTO ಮà³?ಲà³?ಯದ ಮà³?ಲà²? à²?à²?ದà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದರà³? ಹಾà²?à³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಬಿà²?à³?â?? ದರವà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? ಬà³?à²?ಬಲಿಸಲà³? ಸಾà²?ಾà²?à³?ವಷà³?à²?ಿಲà³?ಲದà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ à²? ದರವನà³?ನà³? ತಲà³?ಪಲಾà²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ"
+msgstr ""
+"ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲಾದ à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರ, ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳà³?/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ. 31 à²?à³?à²?ಿà²?ತ à²?ಿà²?à³?à²?ದಾà²?ಿನ à²?à²?ದà³? TSTO "
+"ಮà³?ಲà³?ಯದ ಮà³?ಲà²? à²?à²?ದà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದರà³? ಹಾà²?à³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಬಿà²?à³?â?? ದರವà³? "
+"�ನಿಷ�� ��ಣಮ���ವನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸಲ� ಸಾ�ಾ��ವಷ��ಿಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ � ದರವನ�ನ� ತಲ�ಪಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid "The new instant message sound"
@@ -580,7 +608,10 @@ msgid ""
 "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
 "port range has no effect if both participants to the conference are using "
 "H.245 Tunneling."
-msgstr "Ekiga ವà³? H.323 H.245 à²?ಾನಲà³?â??à²?ಾà²?ಿ ಬಳಸà³?ವ TCP ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಶà³?ರà³?ಣಿ. à²?ಾನà³?ಫರà³?ನà³?ಸಿನಲà³?ಲಿ ಭಾà²?ವಹಿಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವ à²?ಬà³?ಬರà³? ಸಹ H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²? ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನà²?ಳ ಶà³?ರà³?ಣಿಯà³? ಯಾವà³?ದà³? ಪರಿಣಾಮವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
+msgstr ""
+"Ekiga ವà³? H.323 H.245 à²?ಾನಲà³?â??à²?ಾà²?ಿ ಬಳಸà³?ವ TCP ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಶà³?ರà³?ಣಿ. "
+"�ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿನಲ�ಲಿ ಭಾ�ವಹಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ �ಬ�ಬರ� ಸಹ H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ � "
+"ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ�ಳ ಶ�ರ�ಣಿಯ� ಯಾವ�ದ� ಪರಿಣಾಮವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
@@ -602,7 +633,9 @@ msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವ�ಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ
 msgid ""
 "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
 "who is busy, if enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಶಬ�ಧ"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ "
+"ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಶಬ�ಧ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
@@ -613,11 +646,13 @@ msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾದ �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
-msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ����ಯನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:932
@@ -646,7 +681,9 @@ msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾವಣಾ ಮ�ಲ�ಯ"
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
-msgstr "ಪ�ರಮ�� GUI ಯಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಪ�ರಮಾಣದ ಮ�ಲ�ಯ ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ (�ದ� 50, 100, �ಥವ 200 ��ಿರಬಹ�ದ�)"
+msgstr ""
+"ಪ�ರಮ�� GUI ಯಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಪ�ರಮಾಣದ ಮ�ಲ�ಯ "
+"ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ (�ದ� 50, 100, �ಥವ 200 ��ಿರಬಹ�ದ�)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid ""
@@ -662,9 +699,10 @@ msgid ""
 "\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
 "\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
 msgstr ""
-"DTMF �ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ��ರಮವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�. ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� \"String"
-"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವ� \"String"
-"\" ��ಿರ�ತ�ತದ�). \"String\" �ನ�ನ� ಹ�ರತ�ಪಡಿಸಿ ಬ�ರ� ಮ�ಲ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡ�ವ�ದರಿ�ದ ಪಠ�ಯರ�ಪದ ಹರ��ಯನ�ನ�(Text Chat) �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
+"DTMF �ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ��ರಮವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�. ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� "
+"\"String\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವ� "
+"\"String\" ��ಿರ�ತ�ತದ�). \"String\" �ನ�ನ� ಹ�ರತ�ಪಡಿಸಿ ಬ�ರ� ಮ�ಲ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಯ��� "
+"ಮಾಡ�ವ�ದರಿ�ದ ಪಠ�ಯರ�ಪದ ಹರ��ಯನ�ನ�(Text Chat) �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/preferences.cpp:688
 msgid ""
@@ -673,7 +711,12 @@ msgid ""
 "connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
 "Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
 "can crash some versions of Netmeeting."
-msgstr "H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³?. H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ H.245 ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? H.225 à²?ಾನಲà³?â??à²?à³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಪà³?ಸà³?ಲà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? (ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನ 1720). à²?ದರಿà²?ದಾà²?ಿ à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? TCP ಸà²?ಪರà³?à²?ವà³? à²?ಳಿಯà³?ತà³?ತದà³?. H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದà³? à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ Netmeeting ನ à²?à³?ಲವà³? à²?ವà³?ತà³?ತಿà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?à³?ಸಿತà²?à³?à²?à³? à²?ಾರಣವಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಲ�. H.245 �ನಲಿ��� ��ರಮದಲ�ಲಿ H.245 ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� H.225 "
+"à²?ಾನಲà³?â??à²?à³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಪà³?ಸà³?ಲà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? (ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನ 1720). à²?ದರಿà²?ದಾà²?ಿ à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ "
+"��ದ� TCP ಸ�ಪರ��ವ� �ಳಿಯ�ತ�ತದ�. H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� H.323v2 ನಲ�ಲಿ ಪರಿ�ಯಿಸಲಾ�ಿದ�ದ� "
+"à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? "
+"ಬಳಸ�ವ�ದರಿ�ದ Netmeeting ನ ��ಲವ� �ವ�ತ�ತಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ಸಿತ���� �ಾರಣವಾ�ಬಹ�ದ�."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:690
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
@@ -683,7 +726,9 @@ msgstr "�ದ� ಮ���ಿತವಾ�ಿ H.245 �ನ�ನ� ಸಿದ
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
-msgstr "� ��ಲಿಯ� DirectX (win32 ನಲ�ಲಿ) ಹಾ�� XVideo (ಲಿನ��ಸಿನಲ�ಲಿ) ವ�ಡಿಯ� ಯ�ತ�ರಾ�ಶ ವ��ವರ�ಧ�ವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"� ��ಲಿಯ� DirectX (win32 ನಲ�ಲಿ) ಹಾ�� XVideo (ಲಿನ��ಸಿನಲ�ಲಿ) ವ�ಡಿಯ� ಯ�ತ�ರಾ�ಶ "
+"ವ��ವರ�ಧ�ವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "UDP port range"
@@ -697,7 +742,7 @@ msgstr "ವ�ಡಿಯ� �ಾನಲ�"
 msgid "Video format"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ವಿನ�ಯಾಸ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1144
 msgid "Video input device"
 msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
 
@@ -714,132 +759,132 @@ msgid ""
 "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
 "Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
-msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? à²?ಥವ à²?ಲà³?ಲಾ ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಿà²?à³? à²?ನಿಷà³?à²? ಮà²?à³?à²?ದ (à²?à²?ಾರà²?à³?à²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾದ) à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ರಿಸà²?à³?ಳà³?ಳà³?ವà²?ತà³? ದರವನà³?ನà³? à²?ಡಿಮà³? ಮಾಡಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³?. 0: à²?ತà³?ಯà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?, 31: à²?ತà³?ಯà²?ತ à²?ಡಿಮà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?"
+msgstr ""
+"à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? à²?ಥವ à²?ಲà³?ಲಾ ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಿà²?à³? à²?ನಿಷà³?à²? "
+"ಮ���ದ (��ಾರ���� �ನ���ಣವಾದ) ��ಣಮ���ವನ�ನ� �ರಿಸ��ಳ�ಳ�ವ�ತ� ದರವನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಲ� "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�. 0: �ತ�ಯ�ತ ಹ����ಿನ �ನಿಷ�� ��ಣಮ���, 31: �ತ�ಯ�ತ �ಡಿಮ� �ನಿಷ�� ��ಣಮ���"
 
-#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:58
+#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
 msgid "_Find"
 msgstr "ಹ�ಡ���(_F)"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:306
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:331
 msgid "Neighbours"
 msgstr "ನ�ರಹ�ರ�ಯವರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
-#| msgid "Clear"
 msgid "Clear List"
 msgstr "ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:155
 msgid "Received"
 msgstr "ಪಡ�ಯಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:156
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:158
 msgid "Placed"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:161
 msgid "Missed"
 msgstr "ತಪ�ಪಿಹ�ದ"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:897
 #, c-format
-#| msgid "User not found"
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
 msgstr[0] "%d ಬಳ��ದಾರ ��ಡ� ಬ�ದಿದ�ದಾನ�"
 msgstr[1] "%d ಬಳ��ದಾರರ� ��ಡ� ಬ�ದಿದ�ದಾರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:281
 msgid "New _Contact"
 msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ(_C)"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:288
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:317
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
 msgid "New contact"
 msgstr "ಹ�ಸ ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:319
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:327
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಿ:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:321
 msgid "_Name:"
 msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:293
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:322
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:338
 msgid "VoIP _URI:"
 msgstr "VoIP _URI:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:294
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:323
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "ಮನ�ಯ ದ�ರವಾಣಿ(_H):"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:295
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:324
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
 msgid "_Office phone:"
 msgstr "�ಫ�ಸ� ದ�ರವಾಣಿ(_O):"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:296
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
 msgid "_Cell phone:"
 msgstr "ಸ�ಲ� ದ�ರವಾಣಿ(_C):"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:343
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
 msgid "_Pager:"
 msgstr "ಪ��ರ�(_P):"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:234
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:197
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:203
-#: ../src/gui/main.cpp:3172
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:322
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:204
+#: ../src/gui/main.cpp:3183
 msgid "_Edit"
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:236
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:201
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:206
 msgid "_Remove"
 msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:325
 msgid "Edit contact"
 msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:184
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:353
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:329
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:367
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:544
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:535
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
 msgid "Name:"
 msgstr "ಹ�ಸರ�:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:386
 msgid "Remove contact"
 msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:388
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
 msgstr "%s �ನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದಿ�ದ ತ���ಯಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
 #: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audioinput.cpp:270
-#| msgid "Audio Devices"
 msgid "Audio test"
 msgstr "�ಡಿಯ� ಪರ���ಷ�"
 
@@ -848,37 +893,34 @@ msgid "Silent"
 msgstr "ನಿಶ�ಯಬ�ದ"
 
 #: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:226
-#| msgid "Video size"
 msgid "Video test"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಪರ���ಷ�"
 
 #. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:370
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:378
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
 msgid "Crazy"
 msgstr "��ರ��ಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
 msgid "Screencast"
 msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³?â??"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:409
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:411
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:144
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ(_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:412
-#| msgid "Size of the address book window"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
 msgid "_Remove addressbook"
 msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
-#| msgid "Address incomplete"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:416
 msgid "Addressbook _properties"
 msgstr "ವಿಳಾಸಪ�ಸ�ತ�ದ ��ಣ�ಳ�(_p)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:541
 msgid "LDAP SASL Interaction"
 msgstr "LDAP SASL ಸ�ವಹನ"
 
@@ -891,145 +933,136 @@ msgstr "LDAP SASL ಸ�ವಹನ"
 #. * say about it. You might google for "challenge response
 #. * authentication" if you'd like more background context.
 #.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:587
-#| msgid "Channel:"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:583
 msgid "Challenge: "
 msgstr "à²?à³?ಯಾಲà³?à²?à²?à³?â??: "
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:595
-#| msgid "User Interface"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:591
 msgid "Interact"
 msgstr "ಸ�ವಹನ"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:660
 msgid "Refreshing"
 msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿ��"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:666
 msgid "Could not initialize server"
 msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:684
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:725
 msgid "LDAP Error: "
 msgstr "LDAP ದ�ಷ: "
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:734
 msgid "Contacted server"
 msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ವನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
 #. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:773
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:882
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:821
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:870
 msgid "Could not search"
 msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
 msgid "Waiting for search results"
 msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಲಿತಾ�ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ಾಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:919
 msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:933
-#| msgid "_Name"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:921
 msgid "Book _Name"
 msgstr "ಪ�ಸ�ತ�ದ ಹ�ಸರ�(_N)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:922
 msgid "Server _URI"
 msgstr "ಪರಿ�ಾರ� _URI"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:923
 msgid "_Base DN"
 msgstr "ಮ�ಲ DN(_B)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
-#| msgid "_Subtree"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:929
 msgid "Subtree"
 msgstr "�ಪವ���ಷ"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:942
-#| msgid "Single _Level"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:930
 msgid "Single Level"
 msgstr "��ದನ� ಮ���"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
-#| msgid "_Search Filter:"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "ಹ�ಡ��� ವ�ಯಾಪ�ತಿ(_S)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:952
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:940
 msgid "_DisplayName Attribute"
 msgstr "_DisplayName ವ�ಶಿಷ���ಯ"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:953
-#| msgid "Call retrieved"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
 msgid "Call _Attributes"
 msgstr "�ರ�ಯ ��ಣವಿಶ�ಷಣ�ಳ�(_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:955
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:957
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:945
 msgid "_Filter Template"
 msgstr "ಫಿಲ��ರ� ನಮ�ನ�(_F)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:959
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:947
 msgid "Bind _ID"
 msgstr "ಬà³?à²?ಡà³?â?? _ID"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:960
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:948
 msgid "_Password"
 msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:961
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:949
 msgid "Use TLS"
 msgstr "TLS �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:950
 msgid "Use SASL"
 msgstr "SASL �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:976
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:964
 msgid "SASL _Mechanism"
 msgstr "SASL �ಾರ�ಯವಿನ�ಯಾಸ(_M)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:987
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:974
 msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "LDAP ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1003
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
 msgstr "� ��ಶ���� ��ದ� Book Name �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1006
 msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� ಪರಿ�ಾರ� URI �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1022
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1009
 msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
 msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� DisplayName ��ಣವಿಶ�ಷವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1025
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1012
 msgid "Please provide a Call Attribute\n"
 msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� Call ��ಣವಿಶ�ಷವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1028
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1015
 msgid "Invalid Server URI\n"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪರಿ�ಾರ� URI\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:127
-#| msgid "Add an LDAP addressbook"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
 msgid "Add an LDAP Address Book"
 msgstr "��ದ� LDAP ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
-#| msgid "_Add an Ekiga.net Account"
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:132
 msgid "Add the Ekiga.net Directory"
 msgstr "��ದ� Ekiga.net �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
 
@@ -1038,50 +1071,50 @@ msgid "Create LDAP directory"
 msgstr "LDAP ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:167
-#| msgid "Edit LDAP directory"
 msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "LDAP ��ಶ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:223
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯ ���ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
 "roster"
-msgstr "ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:238
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:240
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:536
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:226
 msgid "Address:"
 msgstr "ವಿಳಾಸ:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:546
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:228
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "���ಪ��ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:226
 msgid "Add to local roster"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ�� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:92
-#| msgid "Devices"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
 msgid "Services"
 msgstr "ಸ�ವ��ಳ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
 msgid "Echo test"
 msgstr "ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ಪರ���ಷ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
 msgid "Conference room"
 msgstr "�ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿನ ��ಠಡಿ"
 
@@ -1093,130 +1126,145 @@ msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ"
 msgid "Rename"
 msgstr "ಹ�ಸರ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:160
-#| msgid "Failed"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:190
 msgid "Family"
 msgstr "��ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:161
-#| msgid "_Find"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:191
 msgid "Friend"
 msgstr "ಸ�ನ�ಹಿತ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:162
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; associate means
+#. someone who is at the same "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:196
 msgid "Associate"
 msgstr "ಸಹವರ�ತಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:163
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; assistant means
+#. someone who is at a lower "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:201
 msgid "Assistant"
 msgstr "ಸಹಾಯ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:164
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; supervisor means
+#. someone who is at a higher "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:206
 msgid "Supervisor"
 msgstr "ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:165
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; self means yourself.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:210
 msgid "Self"
 msgstr "ಸ�ವತ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
-msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr "ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:227
+msgid ""
+"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ���ಪಿನಲ�ಲಿ �ರಿಸ�:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:335
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:411
 msgid "You supplied an unsupported address"
 msgstr "ನ�ವ� ಬ��ಬಲವಿರದ ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿದ�ದ�ರಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:413
 msgid "You already have a contact with this address!"
 msgstr "ನ�ವ� ��ಾ�ಲ� � ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ದ�ರಿ!"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:431
 msgid "Rename group"
 msgstr "���ಪಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:363
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:432
 msgid "Please edit this group name"
 msgstr "ದಯವಿ���� � ���ಪಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:261
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:238
 msgid "Call"
 msgstr "�ರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:262 ../src/gui/main.cpp:2946
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:239 ../src/gui/main.cpp:2957
 msgid "Transfer"
 msgstr "ವರ��ಾಯಿಸ�"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:310
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "ನ�ಲಿ �ಲಿಯಾಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:313
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�/��ಪ�ತಪದ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:316
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:896
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:822
 msgid "Transport error"
 msgstr "ವರ��ಾವಣ� ದ�ಷ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:903
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:829
 msgid "Failed"
 msgstr "ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:300
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:314
 msgid "_Disable"
 msgstr "�ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_D)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:303
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:317
 msgid "_Enable"
 msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_D)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:338
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ರ��ಾರ��� ಮಾಡ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:329
-#: ../src/gui/assistant.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:343
+#: ../src/gui/assistant.cpp:728
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "ಬಾ�ಿಯ �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:334
-#| msgid "Consult the calls history"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:348
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "�ರ� �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:72
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
 msgid "Edit account"
 msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:355
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:369
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Registrar:"
 msgstr "ರಿ�ಿಸ���ರಾರ�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:357
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "à²?à³?à²?à³?â??à²?à³?ಪರà³?:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:358
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:372
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ:"
@@ -1224,169 +1272,169 @@ msgstr "ಬಳ��ದಾರ:"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:377
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:113
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:378
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:106
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "��ಪ�ತಪದ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:379
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
 msgid "Timeout:"
 msgstr "�ಾಲಾವಧಿ ತ�ರಿದ�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:380
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
 msgid "Enable Account"
 msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:413
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ನ�ವ� � �ಾತ��� ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� �ದ�ಿಸಿಲ�ಲ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ನ�ವ� ನ��ದಾಯಿಸಲ� ��ದ� �ತಿಥ�ಯವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿಲ�ಲ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ನ�ವ� � �ಾತ��� ��ದ� ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರನ�ನ� �ದ�ಿಸಿಲ�ಲ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:419
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:185
 msgid "The timeout should have a bigger value."
 msgstr "ಮ�ರಿದ �ಾಲಾವಧಿಯ� ��ದ� ದ�ಡ�ಡ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:75
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "��ದ� Ekiga.net �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:55
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:77
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "à²?à²?ದà³? Ekiga à²?ಾಲà³?â??à²?à²?à³? à²?ಾತà³?ಯನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³? (_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:57
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:79
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "��ದ� SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:59
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "��ದ� H.323 �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 msgid "Please update the following fields."
 msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಿ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78 ../src/gui/assistant.cpp:605
-#| msgid "Get an ekiga.net SIP account"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
+#: ../src/gui/assistant.cpp:596
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "ekiga.net SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88 ../src/gui/assistant.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
+#: ../src/gui/assistant.cpp:704
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "à²?à²?ದà³? Ekiga à²?ಾಲà³?â??à²?à²?à³? à²?ಾತà³?ಯನà³?ನà³? ಪಡà³?ದà³?à²?à³?ಳà³?ಳಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:92 ../src/gui/main.cpp:2700
-#: ../src/gui/main.cpp:2795
-#| msgid "Account"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:115 ../src/gui/main.cpp:2711
+#: ../src/gui/main.cpp:2806
 msgid "Account ID:"
 msgstr "�ಾತ� ID:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#, fuzzy
 msgid "PIN Code:"
 msgstr "ಪಿನà³?â?? à²?à³?ಡà³?â??:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:405
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:408
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:411
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:414
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:417
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:420
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರನ� �ರ� ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:423
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "�ನಿರ���ಷಿತ ರ�ತಿಯಲ�ಲಿ �ರ�ಯ ��ತ�ಯ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465 ../src/gui/main.cpp:1490
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:426 ../src/gui/main.cpp:1501
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯ���� ಸ�ಪರ��ಿತ��ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:429
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "à²?à³?à²?à³?â??à²?à³?ಪರà³? à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿದà³?ದಾನà³?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:432
 msgid "User not found"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:435
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "ಬà³?ಯಾಡà³?â??ವಿಡà³?ತಿನ à²?à³?ರತà³?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:438
 msgid "No common codec"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯವಾದ ��ಡ��� �ಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "�ರ� ರವಾನಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
 msgid "Security check failed"
 msgstr "ಸ�ರ��ಷತಾ ಪರ���ಷ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಬಳ��ದಾರ �ಾರ�ಯನಿರತನಾ�ಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:495
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "ದ�ರದ ಬಳ��ದಾರರ��ದಿ�ಿನ ಸ�ಪರ�����ಡಿಯ� �ಿ���ಿರಿದಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರ �ಾರ�ಯನಿರತನಾ�ಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯವ� �ಾಲದಿ�ದ ಹ�ರ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:504
-#| msgid "Local user is not available"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
 msgid "User is not available"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರನ� ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
 msgid "Call completed"
 msgstr "�ರ�ಯ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:731
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1394,225 +1442,222 @@ msgid ""
 "Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
 "for instructions"
 msgstr ""
-"Ekiga ದಿ�ದ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧದ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. �ದರ� ಸಹ ನ�ವದನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�, �ದರ� ನ�ವ� ��ಯಾರ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�.\n"
+"Ekiga ದಿ�ದ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧದ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. �ದರ� "
+"ಸಹ ನ�ವದನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�, �ದರ� ನ�ವ� ��ಯಾರ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�.\n"
 "\n"
-"ದಯವಿ���� ಸ��ನ��ಳಿ�ಾ�ಿ http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
-"�ನ�ನ� ನ�ಡಿ"
+"ದಯವಿ���� ಸ��ನ��ಳಿ�ಾ�ಿ http://wiki.ekiga.org/index.php/";
+"Enable_port_forwarding_manually �ನ�ನ� ನ�ಡಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:282
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:284
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:259
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:261
 msgid "Message"
 msgstr "ಸ�ದ�ಶ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
 msgid "Bad request"
 msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಮನವಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
 msgid "Payment required"
 msgstr "ಹಣ��ಡಬ��ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "�ನಧ���ತ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
 msgid "Forbidden"
 msgstr "ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಲಾದ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
 msgid "Timeout"
 msgstr "�ಾಲಾವ�ಾಶ ಮ��ಿದಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
 msgid "Conflict"
 msgstr "ಸ�ದಿ��ಧತ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ�ವಾ�ಿ �ಲಭ�ಯವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "�ಪ�ಪಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "�ನಧ���ತ ಸ�ಥಿತಿ ��ಡ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "�ನ�� �ಯ����ಳ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ�ವಾ�ಿ �ರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
 msgid "Use proxy"
 msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿಯನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
 msgid "Alternative service"
 msgstr "ಪರ�ಯಾಯ ಸ�ವ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
 msgid "Not found"
 msgstr "��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "� ವಿಧಾನ���� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
-#| msgid "Extension required"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
 msgid "Length required"
 msgstr "�ದ�ದದ ��ತ�ಯವಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ನಮ�ದ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ಯ��ರ�� ಬಹಳ �ದ�ದವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಮ�ಡಿಯಾ ಬ��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಯ��ರ�� ಮಾದರಿ"
 
 #. Translators : The extension we are trying to register does not exist
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
 msgid "Bad extension"
 msgstr "ಸರಿಯಲà³?ಲದ à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?â??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
 msgid "Extension required"
 msgstr "à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "ಮಧ�ಯ�ತರವ� ಬಹಳ ಸ���ಷಿಪ�ತವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
 msgid "Loop detected"
 msgstr "ಲ�ಪ� ��ಡ�ಬ�ದಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
 msgid "Too many hops"
 msgstr "ಬಹಳಷ��� ನ���ತ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "ವಿಳಾಸವ� �ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "�ಸ�ಪಷ��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
 msgid "Busy Here"
 msgstr "�ಲ�ಲಿ �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
 msgid "Request terminated"
 msgstr "ಮನವಿಯನ�ನ� ��ನ���ಳಿಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "�ದ���� �ಲ�ಲಿ �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
 msgid "Bad event"
 msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಸ�ದರ�ಭ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:843
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
 msgid "Request pending"
 msgstr "ಮನವಿ �ನ�ನ� ಬಾ�ಿ �ದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "��ಡಾರ�ಥವನ�ನ� ��ಡ�ಹಿಡಿಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
 msgid "Internal server error"
 msgstr "��ತರಿ� ಪರಿ�ಾರ� ದ�ಷ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
 msgid "Not implemented"
 msgstr "�ನ�ವಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "ಸರಿಯಲà³?ಲದ à²?à³?à²?à³?â??ವà³?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:863
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "ಸ�ವ�ಯ� ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:867
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
 msgid "Server timeout"
 msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ �ಾಲಾವಧಿ ತ�ರಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:871
-#| msgid "SIP version not supp."
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "SIP �ವ�ತ�ತಿಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:875
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
 msgid "Message too large"
 msgstr "ಸ�ದ�ಶವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ�ಡ�ಯ� �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:883
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
 msgid "Decline"
 msgstr "��ಷ�ಣ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "�� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:891
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "�ಾ�ತಿ�ವಾ�ಿ ������ತವಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1020
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:954
 msgid "Could not send message"
 msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1049
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ��ದ ಬರ�ತ�ತಿರ�ವ �ರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1136
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1051
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ಬರ�ತ�ತಿರ�ವ �ರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1142
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1057
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "%s ನ��ದಿ�ಿನ �ರ�ಯಲ�ಲಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1144
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1059
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ"
@@ -1626,125 +1671,117 @@ msgid "Add new resource-list"
 msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪನ�ಮ�ಲದ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr "ekiga ದ ದ�ರಸ�ಥ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+msgid ""
+"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ದ�ರಸ�ಥ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:171
 msgid "Writable:"
 msgstr "ಬರ�ಬಲ�ಲದಾದ:"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:172
-#| msgid "User:"
 msgid "Username:"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�:"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:146
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:178
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:130
-#| msgid "Rename"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:131
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ಹ�ಸರಿರದ"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:200
-#| msgid "_Add Contact"
 msgid "_Add a new contact"
 msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:202
-#| msgid "View the contacts list"
 msgid "_Refresh contact list"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸ�(_R)"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:204
-#| msgid "Contact long status"
 msgid "Contact list _properties"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸದ ಪ���ಿಯ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ� (_p)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
-#| msgid "Put contact in groups:"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:464
 msgid "Edit contact list properties"
 msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ ��ಣ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
-#| msgid "Please edit the following fields"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:466
 msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ (ಯಾವ�ದ� ಪತ�ತ��ಾರ �ಲ�ಲವಾದಲ�ಲಿ �ಾ�ತಿ� ��ದರ�ಥ)"
+msgstr ""
+"ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ (ಯಾವ�ದ� ಪತ�ತ��ಾರ �ಲ�ಲವಾದಲ�ಲಿ �ಾ�ತಿ� ��ದರ�ಥ)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
-#| msgid "Contact long status"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
 msgid "Contact list's name"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸದ ಪ���ಿಯ ಹ�ಸರ�"
 
 #. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:471
 msgid "Document root"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಮ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
 msgid "Identifier"
 msgstr "ಪತ�ತ��ಾರ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:476
-#| msgid "_Disable"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:473
 msgid "Writable"
 msgstr "ಬರ�ಯಬಹ�ದಾದ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:477
-#| msgid "Server timeout"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
 msgid "Server username"
 msgstr "ಪರಿ�ಾರ� ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:478
-#| msgid "Bad username/password"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
 msgid "Server password"
 msgstr "ಪರಿ�ಾರ� ��ಪ�ತಪದ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:530
-#| msgid "Remove contact"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:521
 msgid "Add a remote contact"
 msgstr "ದ�ರದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:531
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:522
 msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-msgstr "ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
-#| msgid "Edit contact"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
 msgid "Edit remote contact"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
-msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr "ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:223
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgstr ""
+"ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� "
+"ತ��ಬಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
-#| msgid "Internal server error"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:187
 msgid "Invalid server data"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪರಿ�ಾರ� ದತ�ತಾ�ಶ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:51
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
 msgid "Click to fetch"
 msgstr "ಪಡà³?ದà³?à²?à³?ಳà³?ಳಲà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? ಮಾಡಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:118
-#| msgid "Edit contact"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
 msgid "Distant contact"
 msgstr "ದ�ರದ ಸ�ಪರ��"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:182
 #, c-format
 msgid "%s / List #%d"
 msgstr "%s / ಪ���ಿ #%d"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:185
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:186
 #, c-format
 msgid "List #%d"
 msgstr "ಪ���ಿ #%d"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
-#| msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced"
 msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ"
 
@@ -1753,7 +1790,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: ../src/gui/main.cpp:3121
+#: ../src/gui/main.cpp:3132
 msgid "Address _Book"
 msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�(_B)"
 
@@ -1763,12 +1800,11 @@ msgid "_Action"
 msgstr "��ಲಸ(_A)"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:729
-#| msgid "Call history"
 msgid "Category"
 msgstr "ವರ��"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1368
 msgid "Full Name"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�"
 
@@ -1788,7 +1824,7 @@ msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� ವ���ಷ�ದ
 msgid "Copy link"
 msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:907
 msgid "_Smile..."
 msgstr "ಮ���ಳ�ನ��(_S)..."
 
@@ -1802,11 +1838,11 @@ msgstr "ಹರ�� ವಿ�ಡ�"
 msgid "Unsorted"
 msgstr "ವಿ��ಡಿಸದಿರ�ವ"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:477
+#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:478
 msgid "Move selected codec priority upwards"
 msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಮ�ಲ���� �ರ��ಿಸ�"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:487
+#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:488
 msgid "Move selected codec priority downwards"
 msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ��ಳ���� �ರ��ಿಸ�"
 
@@ -1814,47 +1850,47 @@ msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� �
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ನನ�� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:229
+#: ../src/gui/accounts.cpp:230
 msgid "Registered"
 msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:233
+#: ../src/gui/accounts.cpp:234
 msgid "Unregistered"
 msgstr "ನ��ದಾಯಿಸದ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:237
+#: ../src/gui/accounts.cpp:238
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:243
+#: ../src/gui/accounts.cpp:244
 msgid "Could not register"
 msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:249
+#: ../src/gui/accounts.cpp:250
 msgid "Processing..."
 msgstr "ಸ�ಸ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:632
+#: ../src/gui/accounts.cpp:636
 msgid "Account Name"
 msgstr "�ಾತ�ಯ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:633
+#: ../src/gui/accounts.cpp:637
 msgid "Voice Mails"
 msgstr "ಧà³?ವನಿ ಮà³?ಲà³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:634
+#: ../src/gui/accounts.cpp:638
 msgid "Status"
 msgstr "ಸ�ಥಿತಿ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:645 ../src/gui/accounts.cpp:688
+#: ../src/gui/accounts.cpp:649 ../src/gui/accounts.cpp:692
 msgid "Accounts"
 msgstr "�ಾತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:659 ../src/gui/main.cpp:3182
+#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3193
 msgid "_Accounts"
 msgstr "�ಾತ��ಳ�(_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3265
+#: ../src/gui/accounts.cpp:667 ../src/gui/main.cpp:3276
 msgid "_Help"
 msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
 
@@ -1863,11 +1899,11 @@ msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
 #. * description in the list of configured accounts, it shows if an account
 #. * is activated or not (a status the user can choose).
 #.
-#: ../src/gui/accounts.cpp:696 ../src/gui/preferences.cpp:586
+#: ../src/gui/accounts.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:586
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:323
+#: ../src/gui/assistant.cpp:321
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -1881,21 +1917,20 @@ msgstr ""
 "�ಮ�ಮ� ನ�ವ� � ಹ�ತ�ಳನ�ನ� ಮ��ಿಸಿದ ನ�ತರ, ನ�ವ� ��ದ� ಬ��ಿದ�ದರ� 'ಸ�ಪಾದಿಸ�' ಮ�ನ�ನಲ�ಲಿನ "
 "'�ದ�ಯತ��ಳ�' �ನ�ನ� �ಯ���ಮಾಡ�ವ ಮ�ಲ� �ವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:331
-#| msgid "Welcome in Ekiga"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:329
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "Ekiga �� ಸ�ವಾ�ತ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365 ../src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:454
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ಮಾಹಿತಿ"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:368
+#: ../src/gui/assistant.cpp:356
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಮ�ದಲ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ಸರ�-ನ�ಮನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:365
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -1903,19 +1938,19 @@ msgstr ""
 "ನಿಮ�ಮ ಮ�ದಲ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ಸರ�-ನ�ಮನ�ನ�, �ತರ� VoIP ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� �ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿ��� ತ�ತ�ರಾ�ಶ���� "
 "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�ವಾ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:568
+#: ../src/gui/assistant.cpp:559
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net �ಾತ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:570
+#: ../src/gui/assistant.cpp:561
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:569
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:588
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1925,27 +1960,31 @@ msgid ""
 "You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
 "would prefer to specify the login details later."
 msgstr ""
-"ekiga.net ನ ��ಿತ SIP ಸ�ವ�ಯಲ�ಲಿನ ನಿಮ�ಮ ��ಿನ �ಾತ��� ದಾ�ಲಾ�ಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಪ�ತಪದ. ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ನ�ನ� ಸಹ ��ದ� ekiga.net SIP ವಿಳಾಸವ� �ಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, � ��ಳ�ಿನ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ. �ದರಿ�ದ ನ�ವ� �ನರಿ�� �ರ� ಮಾಡಲ� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ವ�ತಹ SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�.\n"
+"ekiga.net ನ ��ಿತ SIP ಸ�ವ�ಯಲ�ಲಿನ ನಿಮ�ಮ ��ಿನ �ಾತ��� ದಾ�ಲಾ�ಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ಬಳ��ದಾರ "
+"ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಪ�ತಪದ. ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ನ�ನ� ಸಹ ��ದ� ekiga.net SIP ವಿಳಾಸವ� �ಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, "
+"� ��ಳ�ಿನ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ. �ದರಿ�ದ ನ�ವ� �ನರಿ�� �ರ� ಮಾಡಲ� �ನ�ವ� "
+"ಮಾಡಿ��ಡ�ವ�ತಹ SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�.\n"
 "\n"
-"ನ�ವ� ಬ�ರ� ��ದ� SIP ಸ�ವ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ ಪ�ರವ�ಶದ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� �ಮ�ಲ� ಸ��ಿಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ � ಹ�ತವನ�ನ� ಬಿ���� ಬಿಡಬಹ�ದ�."
+"ನ�ವ� ಬ�ರ� ��ದ� SIP ಸ�ವ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ ಪ�ರವ�ಶದ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� �ಮ�ಲ� "
+"ಸ��ಿಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ � ಹ�ತವನ�ನ� ಬಿ���� ಬಿಡಬಹ�ದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:615
+#: ../src/gui/assistant.cpp:606
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "ನಾನ� ekiga.net ��ಿತ ಸ�ವ��� ನ��ದಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:678
+#: ../src/gui/assistant.cpp:669
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga �ಾಲ� ��� �ಾತ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:680
+#: ../src/gui/assistant.cpp:671
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಾತ�ಯ �ಡಿಯನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:688
+#: ../src/gui/assistant.cpp:679
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಪಿನà³?â?? ಸà²?à²?à³?ಯà³?ಯನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:699
+#: ../src/gui/assistant.cpp:690
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -1956,153 +1995,168 @@ msgid ""
 "The service will work only if your account is created using the URL in this "
 "dialog.\n"
 msgstr ""
-"Ekiga à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನà³?ವà³? à²?à²?ತà³?ತಿನಾದà³?ಯà²?ತದ ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? ಹಾà²?à³? ಸà³?ಲà³?â?? ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಮಾಡಬಹà³?ದà³?.\n"
+"Ekiga à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನà³?ವà³? à²?à²?ತà³?ತಿನಾದà³?ಯà²?ತದ ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? ಹಾà²?à³? ಸà³?ಲà³?â?? ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? "
+"�ರ��ಳನ�ನ� ಮಾಡಬಹ�ದ�.\n"
 "\n"
 "�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಲ�, ನ�ವ� � ��ಳ�ಿನ �ರಡ� ಹ�ತ�ಳನ�ನ� �ನ�ಸರಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�:\n"
 "- ��ಳ�ಿನ URL ನಲ�ಲಿ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� �ರ�ದಿಸಿ.\n"
 "- ನಿಮ�ಮ �ಾತ�ಯ ID ಯನ�ನ� ಹಾ�� PIN ��ಡನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ.\n"
-"� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ URL �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ನ�ವ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ಸ�ವ�ಯ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�.\n"
+"� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ URL �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ನ�ವ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ಸ�ವ�ಯ� "
+"��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../src/gui/assistant.cpp:740
 msgid "Consult the calls history"
 msgstr "�ರ��ಳ �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:759
+#: ../src/gui/assistant.cpp:750
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "ನಾನà³? Ekiga à²?ಾಲà³?â?? à²?à²?à³? ಸà³?ವà³?à²?à³? ನà³?à²?ದಾಯಿಸಲà³? ಬಯಸà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:825 ../src/gui/assistant.cpp:1388
+#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1379
 msgid "Connection Type"
 msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ಬ��"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828
+#: ../src/gui/assistant.cpp:819
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಸ�ಪರ��ದ ಬ��ಯನ�ನ� �ರಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:836
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56k ಮಾಡ�ಮ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:841
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:846
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:851
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:856
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:870
+#: ../src/gui/assistant.cpp:861
 msgid "Keep current settings"
-msgstr "��ಿನ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ��"
+msgstr "��ಿನ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ��"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:875
+#: ../src/gui/assistant.cpp:866
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
 "in the preferences window."
-msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ಬ��ಯ� Ekiga ವ� �ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಬಳಸ�ವ �ತ�ತಮ ��ಣಮ���ದ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� ��ತ�ಯವಿದ�ದಲ�ಲಿ ನ�ತರ �ದ�ಯತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+msgstr ""
+"ಸ�ಪರ��ದ ಬ��ಯ� Ekiga ವ� �ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಬಳಸ�ವ �ತ�ತಮ ��ಣಮ���ದ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� "
+"ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� ��ತ�ಯವಿದ�ದಲ�ಲಿ ನ�ತರ �ದ�ಯತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:969 ../src/gui/main.cpp:3011
-#: ../src/gui/main.cpp:3015 ../src/gui/preferences.cpp:760
+#: ../src/gui/assistant.cpp:960 ../src/gui/main.cpp:3022
+#: ../src/gui/main.cpp:3026 ../src/gui/preferences.cpp:760
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "�ಡಿಯ� ಸಾಧನ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:971
+#: ../src/gui/assistant.cpp:962
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:991
+#: ../src/gui/assistant.cpp:982
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
-msgstr "�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನ �ನ�ನ�ವ�ದ� �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ ಸಮಯದಲ�ಲಿ �ರ����� ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
+msgstr ""
+"�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನ �ನ�ನ�ವ�ದ� �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ ಸಮಯದಲ�ಲಿ �ರ����� ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� "
+"ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1002
+#: ../src/gui/assistant.cpp:993
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1022
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1013
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
-msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? "
+"ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1033
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1024
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1053
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1044
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
-msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ "
+"��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1155
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1146
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1175
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1166
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
-msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ವà³?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರà³? ಹಿಡಿಯಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ವà³?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರà³? ಹಿಡಿಯಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ "
+"��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1264
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1288 ../src/gui/preferences.cpp:805
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1231 ../src/gui/assistant.cpp:1255
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1279 ../src/gui/preferences.cpp:805
 #: ../src/gui/preferences.cpp:830 ../src/gui/preferences.cpp:854
 msgid "No device found"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� ಸಾಧನವ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1310
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "ಸ�ರ�ನ�ಯ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1312
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� Ekiga ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸಿದ�ದ�ರಿ. Ekiga �ದ�ಯತ��ಳಲ�ಲಿ �ಲ�ಲಾ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದ�. �ನ�ದಿಸಿ!"
+msgstr ""
+"ನ�ವ� �� ತಾನ� Ekiga ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸಿದ�ದ�ರಿ. Ekiga �ದ�ಯತ��ಳಲ�ಲಿ �ಲ�ಲಾ "
+"ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದ�. �ನ�ದಿಸಿ!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "ಸ�ರ�ನ�ಯ ಸಾರ�ಶ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1389
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1429
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1450
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga à²?ಾಲà³?â?? à²?à²?à³?â??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1492
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1485
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "��ಿ�ಾ ಸ�ರ�ನಾ ಸಹಾಯ� (%d, %d ರಲ�ಲಿ)"
@@ -2175,15 +2229,16 @@ msgid ""
 "Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
 "to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
 msgstr ""
-"Ekiga ವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ SIP ಹಾ�� H.323 ಹ��ದಿ��ಯಾ�ಬಲ�ಲ VoIP, IP-��ಲಿಫ�ನಿ ಹಾ�� "
-"ವ�ಡಿಯ��ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿ��� �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�ದ� �ದ� SIP ಹಾ�� H.323 ಯ�ತ�ರಾ�ಶ �ಥವ ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ದ�ರದಲ�ಲಿನ ಬಳ��ದಾರರಿ�� �ಡಿಯ� ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� �ರ��ಳನ�ನ� ಮಾಡಬಲ�ಲ�ತಹ �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�."
+"Ekiga ವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ SIP ಹಾ�� H.323 ಹ��ದಿ��ಯಾ�ಬಲ�ಲ VoIP, IP-"
+"��ಲಿಫ�ನಿ ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ��ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿ��� �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�ದ� �ದ� SIP ಹಾ�� H.323 ಯ�ತ�ರಾ�ಶ �ಥವ "
+"ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ದ�ರದಲ�ಲಿನ ಬಳ��ದಾರರಿ�� �ಡಿಯ� ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� �ರ��ಳನ�ನ� "
+"ಮಾಡಬಲ�ಲ�ತಹ �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�."
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:269
 msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
 msgstr "ನ�ರವ� ಪ�ರದರ�ಶ�ವ� ನಿಮ�ಮ GTK+ �ವ�ತ�ತಿಯಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:277
-#| msgid "Failed to open the device"
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "ನ�ರವಿನ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
@@ -2220,569 +2275,577 @@ msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
 #. Translators: Is displayed once an account "%s" is registered.
-#: ../src/gui/main.cpp:519
+#: ../src/gui/main.cpp:526
 #, c-format
 msgid "Registered %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
 #. Translators: Is displayed once an account "%s" is unregistered.
-#: ../src/gui/main.cpp:525
+#: ../src/gui/main.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unregistered %s"
 msgstr "%s ನ ನ��ದಣಿಯ ರದ�ದ���ಳಿ��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:530
+#: ../src/gui/main.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Could not unregister %s"
 msgstr "%s ನ ನ��ದಣಿಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:534
+#: ../src/gui/main.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Could not register %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:604
+#: ../src/gui/main.cpp:612
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:650
+#: ../src/gui/main.cpp:658
 #, c-format
-#| msgid "Connected with"
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "%s ನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:691 ../src/gui/main.cpp:3511
+#: ../src/gui/main.cpp:699 ../src/gui/main.cpp:3522
 msgid "Standby"
 msgstr "�ಾದಿರಿಸಿದ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:752
+#: ../src/gui/main.cpp:760
 msgid "Call on hold"
 msgstr "�ರ�ಯ� ಹ�ಲ�ಡಿನಲ�ಲಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:763
+#: ../src/gui/main.cpp:771
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:779
+#: ../src/gui/main.cpp:787
 #, c-format
-#| msgid "Missed call from"
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "%s ��ದ ಬ�ದ �ರ�ಯ ತಪ�ಪಿ ಹ��ಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:916
+#: ../src/gui/main.cpp:924
 msgid "Error"
 msgstr "ದ�ಷ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:981
-#| msgid "Error while opening audio output device %s"
+#: ../src/gui/main.cpp:989
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಾà²? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:982
+#: ../src/gui/main.cpp:990
+#, fuzzy
 msgid "No video will be displayed during this call->"
 msgstr "�ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ->"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:992
+#: ../src/gui/main.cpp:1000
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ಬà³?ರà³? ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ವಯವà³? ವà³?à²?ವರà³?ಧಿತ ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ಬà³?ರà³? "
+"ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ವಯವà³? ವà³?à²?ವರà³?ಧಿತ ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:994
+#: ../src/gui/main.cpp:1002
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನà³?ವà³? ಪà³?ರತಿ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?à³? 24 à²?ಥವ 32 ಬಿà²?à³?â??à²?ಳಷà³?à²?à³? à²?ಳದ ಬಣà³?ಣವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವಿರà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನà³?ವà³? "
+"ಪà³?ರತಿ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?à³? 24 à²?ಥವ 32 ಬಿà²?à³?â??à²?ಳಷà³?à²?à³? à²?ಳದ ಬಣà³?ಣವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವಿರà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1107
+#: ../src/gui/main.cpp:1115
 #, c-format
-#| msgid "added video input device "
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1119
+#: ../src/gui/main.cpp:1127
 #, c-format
-#| msgid "removed video input device "
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1136
+#: ../src/gui/main.cpp:1144
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನ %s �ನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1139
+#: ../src/gui/main.cpp:1147
 msgid ""
 "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always "
 "transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video "
 "plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
-msgstr "à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?. ವà³?ಡಿಯà³? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?à²?ಿ \"à²?ಿತà³?ರ\" ಹಾà²?à³? \"à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?\"ಯನà³?ನà³? à²?ಥವ ಸಾಧನವಾà²?ಿ \"ಸà³?ಥಿರ à²?ಿತà³?ರ\"ವನà³?ನà³? à²?ರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ನà³?ವà³? ಯಾವ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ಬà³?à²?ಾದರà³? ನà³?ಡಲಾದ à²?à²?ದà³? à²?ಿತà³?ರವನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?. ವà³?ಡಿಯà³? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?à²?ಿ \"à²?ಿತà³?ರ"
+"\" ಹಾ�� \"�ಲಿಸ�ವ �ಿಹ�ನ�\"ಯನ�ನ� �ಥವ ಸಾಧನವಾ�ಿ \"ಸ�ಥಿರ �ಿತ�ರ\"ವನ�ನ� �ರಿಸ�ವ ಮ�ಲ� ನ�ವ� "
+"ಯಾವ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಬ��ಾದರ� ನ�ಡಲಾದ ��ದ� �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಥವ �ಲಿಸ�ವ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� "
+"ವರ��ಾಯಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1143
+#: ../src/gui/main.cpp:1151
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
 "accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
 "driver is loaded."
-msgstr "ಸಾಧನವನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³?, ನಿಮà³?ಮ à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ ಹಾà²?à³? ಸà³?à²?à³?ತವಾದ à²?ಾಲà²?ವನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಲಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? à²?à²?ಿತಪಡಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಿ."
+msgstr ""
+"ಸಾಧನವನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ "
+"�ದನ�ನ� ಮರಳಿ ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ �ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� "
+"ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ�, ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ ಹಾ�� "
+"ಸ���ತವಾದ �ಾಲ�ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1147
+#: ../src/gui/main.cpp:1155
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "ನ�ವ� ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಿದ ವ�ಡಿಯ� ಮಾದರಿಯನ�ನ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿರ�ವ �ಾಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1151
+#: ../src/gui/main.cpp:1159
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾನಲ� �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1155
+#: ../src/gui/main.cpp:1163
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
 " Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
 "Palette is supported."
 msgstr ""
-"ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ Ekiga ದಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾದ ಯಾವ�ದ� ವರ�ಣ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ತ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ.\n"
+"ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ Ekiga ದಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾದ ಯಾವ�ದ� ವರ�ಣ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ತ� "
+"ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ.\n"
 "ಯಾವ ವರ�ಣ ಫಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿದ� ��ದ� ತಿಳಿಯಲ� ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ರ�ನಲ� ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ನ�ಡಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1159
+#: ../src/gui/main.cpp:1167
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "ಫ�ರ�ಮ� ದರವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1163
+#: ../src/gui/main.cpp:1171
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "ಫ�ರ�ಮ� �ಾತ�ರವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1168 ../src/gui/main.cpp:1270 ../src/gui/main.cpp:1385
+#: ../src/gui/main.cpp:1176 ../src/gui/main.cpp:1278 ../src/gui/main.cpp:1393
 msgid "Unknown error."
 msgstr "����ಾತ ದ�ಷ."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1218
+#: ../src/gui/main.cpp:1226
 #, c-format
-#| msgid "added audio input device "
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1235
+#: ../src/gui/main.cpp:1243
 #, c-format
-#| msgid "removed audio input device "
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1252
+#: ../src/gui/main.cpp:1260
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಾà²? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1257
+#: ../src/gui/main.cpp:1265
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "��ವಲ ನಿಶ�ಯಬ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಮಾತ�ರ ರವಾನಿಸಲಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1261
+#: ../src/gui/main.cpp:1269
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
 "still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
 "that the device is not busy."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³?, à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? ಸಾಧನವà³? à²?ಾರà³?ಯನಿರತವಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? "
+"ಮಾಡಬಹ�ದಾದ ಸಾಧನವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ಮರಳಿ ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ "
+"�ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ�, �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� "
+"ಹಾ�� ಸಾಧನವ� �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1265
+#: ../src/gui/main.cpp:1273
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
 "sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
 "check your audio setup."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಯಶಸà³?ವಿಯಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿದà³? à²?ದರà³? à²? ಸಾಧನದಿà²?ದ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? à²?ದಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ �ಡಿಯ� ಸಾಧನವನ�ನ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿದ� �ದರ� � ಸಾಧನದಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� "
+"à²?ದಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ "
+"ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ �ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ "
+"�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1332
+#: ../src/gui/main.cpp:1340
 #, c-format
-#| msgid "added audio output device "
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1348
+#: ../src/gui/main.cpp:1356
 #, c-format
-#| msgid "removed audio output device "
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1369
+#: ../src/gui/main.cpp:1377
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಾà²? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1372
+#: ../src/gui/main.cpp:1380
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಳಬರ�ವ ಧ�ವನಿಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1376
+#: ../src/gui/main.cpp:1384
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
 "still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
 "that the device is not busy."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³?, à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? ಸಾಧನವà³? à²?ಾರà³?ಯನಿರತವಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? "
+"ಮಾಡಬಹ�ದಾದ ಸಾಧನವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ಮರಳಿ ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ "
+"�ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ�, �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� "
+"ಹಾ�� ಸಾಧನವ� �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1380
+#: ../src/gui/main.cpp:1388
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
 "sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
 "check your audio setup."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಯಶಸà³?ವಿಯಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿದà³? à²?ದರà³? à²? ಸಾಧನà²?à³?à²?à³? ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? ಬರà³?ಯಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ �ಡಿಯ� ಸಾಧನವನ�ನ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿದ� �ದರ� � ಸಾಧನ���� ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� "
+"ಬರà³?ಯಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ "
+"ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ �ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ "
+"�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1568
+#: ../src/gui/main.cpp:1579
 msgid "Video Settings"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1595
+#: ../src/gui/main.cpp:1606
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ಪ�ರ�ರತ�ಯನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1616
+#: ../src/gui/main.cpp:1627
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "ಬಿಳ�ಪನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1637
+#: ../src/gui/main.cpp:1648
 msgid "Adjust color"
 msgstr "ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1658
+#: ../src/gui/main.cpp:1669
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "�ಾ���ರಾಸ��ನ�ನ� ಸರಿ ಹ��ದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1704
+#: ../src/gui/main.cpp:1715
 msgid "Audio Settings"
-msgstr "�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2315
+#: ../src/gui/main.cpp:2326
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ದ���(_R)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2328
+#: ../src/gui/main.cpp:2339
 msgid "_Hold Call"
 msgstr "à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?(_H)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2360 ../src/gui/main.cpp:3148
+#: ../src/gui/main.cpp:2371 ../src/gui/main.cpp:3159
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ�(_A)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2362 ../src/gui/main.cpp:3153
+#: ../src/gui/main.cpp:2373 ../src/gui/main.cpp:3164
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "ವಿಡಿಯ� �ನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ�(_A)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2364
+#: ../src/gui/main.cpp:2375
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸ�(_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2366
+#: ../src/gui/main.cpp:2377
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸ�(_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2649 ../src/gui/main.cpp:2801
+#: ../src/gui/main.cpp:2660 ../src/gui/main.cpp:2812
 msgid "Reject"
 msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2651 ../src/gui/main.cpp:2800
+#: ../src/gui/main.cpp:2662 ../src/gui/main.cpp:2811
 msgid "Accept"
 msgstr "�����ರಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2657 ../src/gui/main.cpp:2788
+#: ../src/gui/main.cpp:2668 ../src/gui/main.cpp:2799
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "�ಲ�ಲಿ�ದ �ರ� ಬರ�ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2675 ../src/gui/main.cpp:2791
+#: ../src/gui/main.cpp:2686 ../src/gui/main.cpp:2802
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ URI:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2687 ../src/gui/main.cpp:2793
+#: ../src/gui/main.cpp:2698 ../src/gui/main.cpp:2804
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ನ�ವಯ:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2708
+#: ../src/gui/main.cpp:2719
 #, c-format
-#| msgid "Call Duration: %s\n"
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s ನಿ�ದ ಬ�ದ �ರ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2914
+#: ../src/gui/main.cpp:2925
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "�ರ�ಯ �ವಧಿ: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2945
+#: ../src/gui/main.cpp:2956
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2997
+#: ../src/gui/main.cpp:3008
 msgid "No"
 msgstr "�ಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2999
+#: ../src/gui/main.cpp:3010
 msgid "Yes"
 msgstr "ಹ�ದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3010
+#: ../src/gui/main.cpp:3021
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲಾà²?ಿದà³?:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3014
+#: ../src/gui/main.cpp:3025
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲಾà²?ಿದà³?:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3018
+#: ../src/gui/main.cpp:3029
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "ಹà³?ಸ ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲಾà²?ಿದà³?:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3019 ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../src/gui/main.cpp:3030 ../src/gui/preferences.cpp:921
 msgid "Video Devices"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3037
+#: ../src/gui/main.cpp:3048
 msgid "Do you want to use it as default device?"
-msgstr "ನà³?ವಿದನà³?ನà³? ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? ಸಾಧನವಾà²?ಿ ಬಳಸಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರಾ?"
+msgstr "ನ�ವಿದನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸಾಧನವಾ�ಿ ಬಳಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಾ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3105
-#| msgid "C_hat"
+#: ../src/gui/main.cpp:3116
 msgid "_Chat"
 msgstr "ಹರ��(_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3107
+#: ../src/gui/main.cpp:3118
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "�ರ�ಮಾಡ�(_l)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3107
+#: ../src/gui/main.cpp:3118
 msgid "Place a new call"
 msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ರ�ಯನ�ನ� ಮಾಡ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3110
+#: ../src/gui/main.cpp:3121
 msgid "_Hang up"
 msgstr "ಹ�ಯಾ��� ಮಾಡ�(_H)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3111
+#: ../src/gui/main.cpp:3122
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "��ಿನ �ರ�ಯನ�ನ� ��ತ�ಯ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3117
-#| msgid "_Add Contact"
+#: ../src/gui/main.cpp:3128
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_d)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3117
+#: ../src/gui/main.cpp:3128
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ�� ��ದ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3122
+#: ../src/gui/main.cpp:3133
 msgid "Find contacts"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ��ಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3129
-#| msgid "Contacts"
+#: ../src/gui/main.cpp:3140
+#, fuzzy
 msgid "_Contact"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ�(_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3130
+#: ../src/gui/main.cpp:3141
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ಪರ��ದ ಮ�ಲ� �ಾರ�ಯ ನಿರ�ವಹಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3136
-#| msgid "_Hold Call"
+#: ../src/gui/main.cpp:3147
 msgid "H_old Call"
 msgstr "à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?(_o)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3136 ../src/gui/main.cpp:3605
+#: ../src/gui/main.cpp:3147 ../src/gui/main.cpp:3616
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "à²?à²?ಿನ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?ಡà³?â??ನಲà³?ಲಿಡà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3140
+#: ../src/gui/main.cpp:3151
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸ�(_T)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3141
+#: ../src/gui/main.cpp:3152
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "��ಿನ �ರ�ಯನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3149
+#: ../src/gui/main.cpp:3160
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "�ಡಿಯ� ರವಾನ�ಯನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ� �ಥವ ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3154
+#: ../src/gui/main.cpp:3165
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ರವಾನ�ಯನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ� �ಥವ ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3161
+#: ../src/gui/main.cpp:3172
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "Ekiga ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3168 ../src/gui/statusicon.cpp:406
+#: ../src/gui/main.cpp:3179 ../src/gui/statusicon.cpp:414
 msgid "Quit"
 msgstr "ನಿರ��ಮಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3174
-#| msgid "Configuration Assistant"
+#: ../src/gui/main.cpp:3185
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "ಸ�ರ�ನಾ ಸಹಾಯ�(_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3175
+#: ../src/gui/main.cpp:3186
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "ಸ�ರ�ನಾ ಸಹಾಯ�ನನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3183
+#: ../src/gui/main.cpp:3194
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾತ��ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3189
+#: ../src/gui/main.cpp:3200
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "ನಿಮ�ಮ �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3194
+#: ../src/gui/main.cpp:3205
 msgid "_View"
 msgstr "ನ��(_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3196
+#: ../src/gui/main.cpp:3207
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ�(_t)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3196
+#: ../src/gui/main.cpp:3207
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ನ�ಡ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3201
+#: ../src/gui/main.cpp:3212
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?(_D)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3201
+#: ../src/gui/main.cpp:3212
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³? à²?ನà³?ನà³? ನà³?ಡà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3206
+#: ../src/gui/main.cpp:3217
 msgid "_Call History"
 msgstr "�ರ�ಯ �ತಿಹಾಸ(_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3206
+#: ../src/gui/main.cpp:3217
 msgid "View the call history"
 msgstr "�ರ�ಯ �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3214
-#| msgid "Show Call Panel"
+#: ../src/gui/main.cpp:3225
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "�ರ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3222
-#| msgid "Local Video"
+#: ../src/gui/main.cpp:3233
 msgid "_Local Video"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ�(_L)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3223
+#: ../src/gui/main.cpp:3234
 msgid "Local video image"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ� �ಿತ�ರ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3228
-#| msgid "Remote Video"
+#: ../src/gui/main.cpp:3239
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವ�ಡಿಯ�(_R)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3229
+#: ../src/gui/main.cpp:3240
 msgid "Remote video image"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವ�ಡಿಯ� �ಿತ�ರ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3234
-#| msgid "Picture-in-Picture"
+#: ../src/gui/main.cpp:3245
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "�ಿತ�ರದ�ಳ��-�ಿತ�ರ(_P)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3235 ../src/gui/main.cpp:3241
+#: ../src/gui/main.cpp:3246 ../src/gui/main.cpp:3252
 msgid "Both video images"
 msgstr "�ರಡ� ವ�ಡಿಯ� �ಿತ�ರ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3240
-#| msgid "Picture-in-Picture in Separate Window"
+#: ../src/gui/main.cpp:3251
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "ಪ�ರತ�ಯ�� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಿತ�ರದ�ಳ��-�ಿತ�ರ(_W)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3248
+#: ../src/gui/main.cpp:3259
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ಹಿ���ಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3252
+#: ../src/gui/main.cpp:3263
 msgid "Zoom out"
 msgstr "�ಾತ�ರಬದಲಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3256
+#: ../src/gui/main.cpp:3267
 msgid "Normal size"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3260
-#| msgid "Fullscreen"
+#: ../src/gui/main.cpp:3271
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�(_F)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3260
+#: ../src/gui/main.cpp:3271
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ��� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3268 ../src/gui/statusicon.cpp:394
+#: ../src/gui/main.cpp:3279 ../src/gui/statusicon.cpp:402
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "Ekiga ��ಪಿಡಿಯನ�ನ� �ದ�ವ ಮ�ಲ� ಸಹಾಯವನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3273 ../src/gui/statusicon.cpp:399
+#: ../src/gui/main.cpp:3284 ../src/gui/statusicon.cpp:407
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "Ekiga ಬ���ಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3347
-#| msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call"
-msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
-msgstr "à²?ಡ ಭಾà²?ದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ಯà³?à²?ರà³?à²? à²?ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ ಹಾà²?à³? à²?à²?ದà³? à²?ರà³? ಮಾಡಲà³? à²?ಥವ ಹà³?ಯಾà²?à²?à³?â??à²?ಪà³?â?? ಮಾಡಲà³? à²? à²?à³?à²?ಡಿಯನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ"
+#: ../src/gui/main.cpp:3358
+msgid ""
+"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+msgstr ""
+"à²?ಡ ಭಾà²?ದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ಯà³?à²?ರà³?à²? à²?ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ ಹಾà²?à³? à²?à²?ದà³? à²?ರà³? ಮಾಡಲà³? à²?ಥವ ಹà³?ಯಾà²?à²?à³?â??à²?ಪà³?â?? ಮಾಡಲà³? à²? "
+"���ಡಿಯನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3398
+#: ../src/gui/main.cpp:3409
 msgid "Contacts"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3421
+#: ../src/gui/main.cpp:3432
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3440
+#: ../src/gui/main.cpp:3451
 msgid "Call history"
 msgstr "�ರ��ಳ �ತಿಹಾಸ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3543
+#: ../src/gui/main.cpp:3554
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಧà³?ವನಿà²?ಾರà³?ಡಿನ ವಾಲà³?ಯà³?ಮà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3563
+#: ../src/gui/main.cpp:3574
 msgid "Change the color settings of your video device"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನದ ಬಣ�ಣದ ಸ�ಯ��ನ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನದ ಬಣ�ಣದ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3585
-msgid "Display images from your camera device"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ಯಾಮ�ರಾ ಸಾಧನದಿ�ದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:3674
+#: ../src/gui/main.cpp:3685
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
 #. Translators:
 #. * TX is a common abbreviation for "transmit"
-#: ../src/gui/main.cpp:4281
+#: ../src/gui/main.cpp:4297
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
 #. Translators:
 #. * RX is a common abbreviation for "receive"
-#: ../src/gui/main.cpp:4286
+#: ../src/gui/main.cpp:4302
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4288
+#: ../src/gui/main.cpp:4304
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2795,23 +2858,26 @@ msgstr ""
 "ಸರಿಯಲà³?ಲದ ಪà³?ಯಾà²?à³?à²?à³?â??à²?ಳà³?: %.1f %%\n"
 "�ಿ���ರ� ಬಫರ�: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4405
+#: ../src/gui/main.cpp:4425
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "�ನ�ಸ�ಲಿನಲ�ಲಿ ತ��ದರ� ನಿವಾರಣಾ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ� (ಮ��� ೧ ಹಾ�� ೫ ರ ನಡ�ವ�)"
+msgstr ""
+"�ನ�ಸ�ಲಿನಲ�ಲಿ ತ��ದರ� ನಿವಾರಣಾ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ� (ಮ��� ೧ ಹಾ�� ೫ ರ ನಡ�ವ�)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4410
+#: ../src/gui/main.cpp:4430
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr "�ನ�ಸ�ಲಿನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರ ಸರಳ ದ�ಷ ನಿವಾರಣ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ� (1 ಹಾ�� 4 ರ ನಡ�ವಿನ ಹ�ತ)"
+msgstr ""
+"�ನ�ಸ�ಲಿನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರ ಸರಳ ದ�ಷ ನಿವಾರಣ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ� (1 ಹಾ�� 4 ರ ನಡ�ವಿನ "
+"ಹ�ತ)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4415
+#: ../src/gui/main.cpp:4435
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "�ದ�ಿಸಲಾದ ಯ��ರ���� �ರ� ಮಾಡ�ವ�ತ� ��ಿ�ಾ�� ಹ�ಳ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4524
+#: ../src/gui/main.cpp:4554
 msgid "No usable audio plugin detected"
 msgstr "ಬಳಸಬಹ�ದಾದ�ತಹ �ಡಿಯ� ಪ�ಲ���ನ� �ಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4525
+#: ../src/gui/main.cpp:4555
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -2819,11 +2885,11 @@ msgstr ""
 "��ಿ�ಾ�� ಬಳಸಬಹ�ದಾದ �ಡಿಯ� ಪ�ಲ���ನ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ �ನ�ಸ�ಥಾಪನ�ಯ� ಸರಿಯಾ�ಿದ� ��ದ� "
 "��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4528
+#: ../src/gui/main.cpp:4558
 msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ ಯಾವà³?ದà³? à²?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â?? à²?à²?ಡà³?ಬà²?ದಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4529
+#: ../src/gui/main.cpp:4559
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -2864,12 +2930,11 @@ msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಬ�ರ� ವಿ�ಡ��ಳ ಮ�ಲ� �ರಿಸ�(_a)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:490
-#| msgid "Video Settings"
 msgid "Network Settings"
-msgstr "�ಾಲಬ�ಧಧ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧಧ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:492
-#| msgid "Enable silence _detection"
+#, fuzzy
 msgid "Disable network _detection"
 msgstr "�ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_d)"
 
@@ -2886,7 +2951,7 @@ msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
 msgstr ""
-"à²?ದà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಲà³?ಲಾ à²?ಳಬರà³?ವ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ "
+"à²?ದà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಲà³?ಲಾ à²?ಳಬರà³?ವ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ "
 "�ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:507
@@ -2899,7 +2964,7 @@ msgid ""
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
 msgstr ""
 "à²?ದà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಳಬರà³?ವ à²?ರà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ನà³?ವà³? à²?ತà³?ತರಿಸಿದà³? ಹà³?ದವà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? "
-"ಸ�ಯ��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+"ಸಿದ�ಧತ�ಯಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:509
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
@@ -2912,8 +2977,8 @@ msgid ""
 "are in Do Not Disturb mode"
 msgstr ""
 "�ದ� ಶ��ತ���ಡಿದ�ದರ�, ನ�ವ� ಬ�ರ��ದ� �ರ� ಮಾಡ�ತ�ತಿದ�ದರ� �ಥವ ತ��ದರ� ಮಾಡಬ�ಡ �ನ�ನ� "
-"à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಳಬರà³?ವ à²?ಲà³?ಲಾ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ "
-"�ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+"à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಳಬರà³?ವ à²?ಲà³?ಲಾ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ à²?ತಿಥà³?ಯà²?à³?à²?à³? "
+"ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:513 ../src/gui/preferences.cpp:1361
 msgid "Call Options"
@@ -2964,7 +3029,7 @@ msgstr "Q.931"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:673 ../src/gui/preferences.cpp:725
 msgid "Misc Settings"
-msgstr "�ತರ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ತರ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:676 ../src/gui/preferences.cpp:730
 msgid "Forward _URI:"
@@ -2972,7 +3037,7 @@ msgstr "ಮ��ದಿನ _URI:"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:685
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #. The toggles
 #: ../src/gui/preferences.cpp:688
@@ -2993,7 +3058,11 @@ msgid ""
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
 "Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
 "versions of Netmeeting."
-msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾದ ವà³?à²?ವಾà²?ಿ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ವಿಧಾನವಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ Netmeeting ನ à²?à³?ಲವà³? à²?ವà³?ತà³?ತಿà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?à³?ಸಿತà²?à³?à²?à³? à²?ಾರಣವಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ "
+"ಪರಿ�ಯಿಸಲಾದ ವ��ವಾ�ಿ �ರ�ಯನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವ ��ದ� ಹ�ಸ ವಿಧಾನವಾ�ಿದ�. �ದ� Netmeeting ��ದ "
+"ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ "
+"Netmeeting ನ ��ಲವ� �ವ�ತ�ತಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ಸಿತ���� �ಾರಣವಾ�ಬಹ�ದ�."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:698 ../src/gui/preferences.cpp:738
 msgid "DTMF Mode"
@@ -3080,7 +3149,7 @@ msgstr "à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:976 ../src/gui/preferences.cpp:1015
 msgid "Settings"
-msgstr "ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
@@ -3101,12 +3170,10 @@ msgid "If enabled, use echo cancelation."
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:984
-#| msgid "Maximum jitter buffer"
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "�ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ�(ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ)(_j):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:984
-#| msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
 msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಪಡ�ದ� ��ಳ�ಳಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ� (ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ)."
 
@@ -3120,7 +3187,10 @@ msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
 "to keep the frame rate."
-msgstr "à²?ಿತà³?ರದ à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ಾತà³?ರಿ ಪಡಿಸಲà³? ನà³?ವà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? (ಬಿà²?à³?â?? ದರದ ಮಿತಿಯನà³?ನà³?  ಮà³?ರದà³? à²?ರà³?ವà²?ತà³? ಬಹà³?ಷà²? ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ದರವà³? à²?ಡಿಮà³?ಯಾà²?ಬಹà³?ದà³?) à²?ಥವ ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರವನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? à²?à²?ದà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ."
+msgstr ""
+"à²?ಿತà³?ರದ à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ಾತà³?ರಿ ಪಡಿಸಲà³? ನà³?ವà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? (ಬಿà²?à³?â?? ದರದ ಮಿತಿಯನà³?ನà³?  ಮà³?ರದà³? "
+"à²?ರà³?ವà²?ತà³? ಬಹà³?ಷà²? ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ದರವà³? à²?ಡಿಮà³?ಯಾà²?ಬಹà³?ದà³?) à²?ಥವ ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರವನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ� ��ದ� �ಯ��� ಮಾಡಿ."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1020
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
@@ -3149,7 +3219,7 @@ msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ದತ�ತಾ�ಶ"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1357
 msgid "General Settings"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1366
 msgid "Sound Events"
@@ -3161,11 +3231,11 @@ msgstr "ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1372
 msgid "SIP Settings"
-msgstr "SIP ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "SIP ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1377
 msgid "H.323 Settings"
-msgstr "H.323 ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "H.323 ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1381
 msgid "Audio"
@@ -3179,7 +3249,7 @@ msgstr "ಸಾಧನ�ಳ�"
 msgid "Video"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ�"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:305
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:306
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
@@ -3219,3 +3289,135 @@ msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿ:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "��ದ� �ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic answer"
+#~ msgstr "ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣ:"
+
+#~ msgid "Call in progress"
+#~ msgstr "�ರ�ಯ� ಪ�ರ�ತಿಯಲ�ಲಿದ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Is a prefered contact"
+#~ msgstr "ದ�ರದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call back test"
+#~ msgstr "�ರ�ಯ ��ಣವಿಶ�ಷಣ�ಳ�(_A)"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "ಬಳ��ದಾರ(_U):"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Account ID:"
+#~ msgstr "�ಾತ� ID:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Gatekeeper:"
+#~ msgstr "à²?à³?à²?à³?â??à²?à³?ಪರà³?:"
+
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "ಮ�ರಿದ ಸಮಯ(_T):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Registrar:"
+#~ msgstr "ರಿ�ಿಸ���ರಾರ�:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Authentication User:"
+#~ msgstr "ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote party host is offline"
+#~ msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯವ� �ಾಲದಿ�ದ ಹ�ರ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "ನಿಷ���ರಿಯ"
+
+#~ msgid "error connecting (%s)"
+#~ msgstr "ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: (%s)"
+
+#~ msgid "connecting"
+#~ msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#~ msgid "authenticating"
+#~ msgstr "ಧ�ಡ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#~ msgid "error connecting"
+#~ msgstr "ಸ�ಪರ��ಸಾಧಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ"
+
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "ಸ�ಪರ���ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
+
+#~ msgid "connected"
+#~ msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿದ�"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "ಪರಿ�ಾರ�:"
+
+#~ msgid "Resource:"
+#~ msgstr "ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ:"
+
+#~ msgid "Enable account"
+#~ msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+#~ msgstr "��ದ� SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your answer is: "
+#~ msgstr "�ತ�ತರವಿಲ�ಲದಿರ�ವಿ��ಯ� ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಾಲಾವಧಿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a roster element"
+#~ msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯ ���ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+#~ msgstr ""
+#~ "ekiga ದ ದ�ರಸ�ಥ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+#~ "ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "�ಡ���ಿಫ�ರ�:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "identifier server"
+#~ msgstr "ಪತ�ತ��ಾರ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start chat"
+#~ msgstr "�ಡ�ಿಸಿದ�ದನ�ನ� �ರ�ಭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in this form to change an existing element of the remote "
+#~ "roster"
+#~ msgstr ""
+#~ "ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+#~ "ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "ಸ��ರಿಯ"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "�ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
+#~ msgstr "�ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ->"
+
+#~ msgid "Roster view saving group status"
+#~ msgstr "���ಪಿನ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ ನ��"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]