[ekiga] Updated Kannada translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Kannada translations
- Date: Thu, 22 Apr 2010 07:10:22 +0000 (UTC)
commit 3bef887d1c1f8180cb13936af5a7f12b8033aa58
Author: Shankar Prasad <sprasad git gnome org>
Date: Thu Apr 22 12:40:54 2010 +0530
Updated Kannada translations
po/kn.po | 2691 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1502 insertions(+), 1189 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0206277..4ac8ccc 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,23 +2,24 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga.HEAD.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 12:19+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 12:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:40+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
+#. Application name
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4382
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4384
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga ಸಾಫà³?à²?à³?â??ಫà³?ನà³?"
@@ -27,7 +28,8 @@ msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
msgstr "IP ದ�ರವಾಣಿ, VoIP ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� ಸಮಾವ�ಶ"
#: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
-msgid "Talk to people over the Internet"
+#, fuzzy
+msgid "Talk to and see people over the Internet"
msgstr "��ತರ��ಾಲದ ಮ�ಲ� �ನರ��ದಿ�� ಮಾತನಾಡಿ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
@@ -64,7 +66,12 @@ msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
msgid "Audio output device"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:8 ../src/gui/preferences.cpp:516
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Automatic answer"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣ:"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:526
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
@@ -72,47 +79,46 @@ msgstr ""
"�ಳಬ�ದ �ರ��� ��ದ� ನಿ�ದಿತ ಸಮಯದ (ಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ) �ಳ�� �ತ�ತರಿಸಿದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ �ದ� "
"ತಾನಾ�ಿಯ� ತಿರಸ��ರಿಸಲ�ಡ�ವ�ತ� �ಥವ ಬ�ರ�ಡ� ರವಾನಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
msgid "Calls history"
msgstr "�ರ��ಳ �ತಿಹಾಸ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
msgid "Change the main window panel section"
msgstr "ಮà³?à²?à³?ಯ ವಿà²?ಡà³? ಫಲà²? ವಿà²à²¾à²?ವನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸà³?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
"versions of Netmeeting"
-msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾದ ವà³?à²?ವಾà²?ಿ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ವಿಧಾನವಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ Netmeeting ನ à²?à³?ಲವà³? à²?ವà³?ತà³?ತಿà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?à³?ಸಿತà²?à³?à²?à³? à²?ಾರಣವಾà²?ಬಹà³?ದà³?"
+msgstr ""
+"ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ "
+"ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾದ ವà³?à²?ವಾà²?ಿ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ವಿಧಾನವಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ "
+"ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ "
+"Netmeeting ನ ��ಲವ� �ವ�ತ�ತಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ಸಿತ���� �ಾರಣವಾ�ಬಹ�ದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
msgid "Contact long status"
msgstr "�ಾ��ಾ���� ಲಾ��� ಸ����ಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
msgid "Contact short status"
msgstr "�ಾ��ಾ���� ಶಾರ��� ಸ����ಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
msgid "DTMF sending"
msgstr "DTMF �ಳ�ಹಿಸ�ವಿ��"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-#| msgid "Enable silence detection"
-msgid "Disable STUN network detection"
-msgstr "STUN �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 ../src/gui/preferences.cpp:492
-msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr "STUN ಪರ���ಷ�ಯಿ�ದ ಸಿ��ವ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ �ಾಲಬ�ಧ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
msgid "Disable video hardware acceleration"
msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಯ�ತ�ರಾ�ಶ ವ��ವರ�ಧನ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3618
+msgid "Display images from your camera device"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ಯಾಮ�ರಾ ಸಾಧನದಿ�ದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
msgid "Enable 'Fast Start'"
msgstr "'ತà²?à³?ಷಣದ à²?ರà²?à²' à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
@@ -122,18 +128,28 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
msgstr "H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Enable STUN network detection"
+msgstr "STUN �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
msgid "Enable early H.245"
msgstr "ಮ���ಿನ H.245 ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
msgid "Enable echo cancelation"
msgstr "ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable silence detection"
msgstr "ನಿಶ�ಯಬ�ದವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
+msgstr "STUN ಪರ���ಷ�ಯಿ�ದ ಸಿ��ವ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ �ಾಲಬ�ಧ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
"binding when STUN is being used"
@@ -141,31 +157,31 @@ msgstr ""
"STUN �ನ�ನ� ಬಳಸ�ವಾ�, �ಷ��� ಸ����ಡ��ಳ ನ�ತರ Ekiga ವ� NAT ಬ��ಡಿ��� �ನ�ನ� ರಿಫ�ರ�ಶ� "
"ಮಾಡಬ��� �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:459
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:469
msgid "Enter your full name"
msgstr "ನಿಮ�ಮ ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
msgid "Forward calls to host"
msgstr "�ರ��ಳನ�ನ� �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
msgid "Forward calls to the given host if busy"
msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
msgstr "�ತ�ತರ ಬರದ� ಹ�ದ ಪ��ಷದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1022
msgid "Frame Rate"
msgstr "������� ದರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
msgid "Full name"
msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 ../src/gui/preferences.cpp:487
msgid ""
"If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
"present in the GNOME panel"
@@ -173,13 +189,13 @@ msgstr ""
"à²?ದà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?à²?ಿà²?ಾವà³? ಮರà³?ಯಲà³?ಲಿ à²?ರà²?à²à²?à³?ಳà³?ಳà³?ತà³?ತದà³? à²?ದರà³? ಸà³?à²?ನಾ à²?ಾà²?ವà³? ಮಾತà³?ರ GNOME "
"ಪà³?ಯಾನà³?ಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ರಲà³?ಬà³?à²?à³?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below"
msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ� � ��ಳ�� ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
@@ -188,7 +204,7 @@ msgstr ""
"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ನ�ವ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದರ� �ಥವ ನ�ವ� 'ಡಿಸ��ರ�ಬ� ಮಾಡಬ�ಡಿ' "
"ಸ�ಥಿತಿಯಲ�ಲಿ �ದ�ದರ� �ಲ�ಲಾ �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ� � ��ಳ�� ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you do not answer the call"
@@ -196,157 +212,157 @@ msgstr ""
"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ನ�ವ� �ರ��� �ತ�ತರಿಸದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ �ಲ�ಲಾ �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ� � ��ಳ�� "
"ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34 ../src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 ../src/gui/preferences.cpp:527
+msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:489
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
msgstr "ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ವಿಳಾಸà²?ಳà³? ಹà³?ಸರà³?à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
msgid "If enabled, use echo cancelation"
msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr "ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವà²?ತಹ ನಿಶà³?ಯಬà³?ಧ ಪತà³?ತà³?ಯನà³?ನà³? ಬಳಸಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
msgid "Kind of network selected in the druid"
msgstr "�ಾರ�ಡಿಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ�ಿರ�ವ �ಾಲಬ�ಧ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP ಪರಿ�ಾರ��ಳ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
msgid "List of configured LDAP servers"
msgstr "ಸ�ರ�ಿತ���ಡ LDAP ಪರಿ�ಾರ��ಳ ಪ���ಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
msgid "List of folded groups in the roster"
msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿನ ಮಡ�ಲಾದ ���ಪ��ಳ ಪ���ಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
msgid "Listen port"
msgstr "�ಲಿಸ�ವ ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
msgid "Local video window size"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
msgid "Maximum RX video bitrate"
msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? RX ವà³?ಡಿಯà³? ಬಿà²?à³?â??ದರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
msgid "Maximum TX video bitrate"
msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? TX ವà³?ಡಿಯà³? ಬಿà²?à³?â??ದರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
msgid "Maximum jitter buffer"
msgstr "�ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
msgid "NAT Binding Timeout"
msgstr "NAT ಬ��ಡಿ��� ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಾಲಾವಧಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
msgid "No answer timeout"
msgstr "�ತ�ತರವಿಲ�ಲದಿರ�ವಿ��ಯ� ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಾಲಾವಧಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "ಹ�ರಹ���ವ ಪ�ರಾ��ಸಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49 ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:496
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr "�ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ವಿಡಿಯ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ಬ�ರ� ವಿ�ಡ��ಳ ಮ�ಲ� �ರಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50 ../src/gui/preferences.cpp:371
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:372
msgid "Play busy tone"
msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತದ ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51 ../src/gui/preferences.cpp:361
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:362
msgid "Play ring tone"
msgstr "ರಿ��� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:351
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:352
msgid "Play sound on incoming calls"
msgstr "�ಳಬರ�ವ �ರ��ಳಿ�ಾ�ಿನ ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
msgid "Play sound on new message"
msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶ ಬ�ದಾ� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
msgid "Play sound on new voice mail"
msgstr "ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ಮ�ಲ� ಬ�ದಾ� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
msgid "Position of the local video window"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
msgid "Position on the screen of the address book window"
msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
msgid "Position on the screen of the audio settings window"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� �ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
msgid "Position on the screen of the chat window"
msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಹರ�� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
msgid "Position on the screen of the druid window"
msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಾರ�ಡಿ ವಿ�ಡ� ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
msgid "Position on the screen of the log window"
msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಲಾ�� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
msgid "Position on the screen of the main window"
msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಮ���ಯ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
msgid "Position on the screen of the preferences window"
msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ದ�ಯತ�ಯ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
msgid "Position on the screen of the video settings window"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� ವ�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
msgid "Remote video window position"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ನ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
msgid "Remote video window size"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
-msgid "Roster view saving group status"
-msgstr "���ಪಿನ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ ನ��"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
msgstr "ಧà³?ವನಿಯ ಸà²?ದರà³?à²à²?ಳಲà³?ಲಿ ಬಳಸಲà³? à²?à²?ದà³? ಪರà³?ಯಾಯ à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:777
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:787
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:780
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr ""
"ವ�ಡಿಯ� ��ಯಾಮ�ರಾ�ಳಿ�ಾ�ಿ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ರಿಸಿ (ಹ����ಿನ USB ��ಯಾಮ��ಳಿ�� �ದ� "
"�ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
msgid ""
"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
"352x288)"
@@ -354,7 +370,7 @@ msgstr ""
"ವರ��ಾಯಿಸಲಾದ ವಿಡಿಯ�ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸಿ: �ಿ���ದ� (QCIF 176x144) �ಥವ ದ�ಡ�ಡದ� (CIF "
"352x288)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:928
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:932
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
@@ -362,155 +378,168 @@ msgstr ""
"ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ. à²? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವಾà²? à²?ಲà³?ಲಿಯಾದರà³? "
"ದ�ಷ ���ಾದರ� ��ದ� ಪರ���ಷಾ �ಿತ�ರವ� �ಳ�ಹಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
msgid "Show offline contacts"
msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3214
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3247
msgid "Show the call panel"
msgstr "�ರ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
msgid "Size of the address book window"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
msgid "Size of the audio settings window"
-msgstr "�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
msgid "Size of the chat window"
msgstr "ಹರ�� ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
msgid "Size of the druid window"
msgstr "�ಾರ�ಡಿಯ ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
msgid "Size of the preferences window"
msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
msgid "Size of the video settings window"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
msgid "Specify the software scaling algorithm"
msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ ಸ���ಲಿ��� �ಲ��ಾರಿದಮ� �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
"Does not apply on windows systems."
-msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ ಸ���ಲಿ��� �ಲ��ಾರಿದಮ� �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ: 0: ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 1: ��� ಫಿಲ��ರಿನ��ದಿ�� ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 2: ಬ�ಲ�ನಿಯರ� ಫಿಲ��ರಿ���, 3: ಹ�ಪರ�ಬಾಲಿ�� ಫಿಲ��ರಿ���. ವಿ�ಡ�ಸ� �ಣ��ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+msgstr ""
+"ತ�ತ�ರಾ�ಶ ಸ���ಲಿ��� �ಲ��ಾರಿದಮ� �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ: 0: ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 1: ��� ಫಿಲ��ರಿನ��ದಿ�� "
+"ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 2: ಬ�ಲ�ನಿಯರ� ಫಿಲ��ರಿ���, 3: ಹ�ಪರ�ಬಾಲಿ�� ಫಿಲ��ರಿ���. ವಿ�ಡ�ಸ� �ಣ��ಳಿ�� "
+"�ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
msgid "Start hidden"
msgstr "à²?ಡà²?ಿಸಿದà³?ದನà³?ನà³? à²?ರà²?à²"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
msgid "TCP port range"
msgstr "TCP ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನದ ವ�ಯಾಪ�ತಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
msgid "Temporal Spatial Trade Off"
msgstr "���ಪ�ರಲ� ಸ�ಪ�ಶಿಯಲ� ��ರ�ಡ� �ಫ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
msgid "The Audio Codecs List"
msgstr "ಧà³?ವನಿ à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87 ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:737
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "ಹà³?ರಹà³?à²?à³?ವ à²?ರà³?à²?ಳಿà²?à³? ಬಳಸಬà³?à²?ಾದ SIP à²?à²?à³?â??ಬà³?à²?ಡà³? ಪà³?ರಾà²?à³?ಸಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
msgid "The STUN Server"
msgstr "STUN ಪರಿ�ಾರ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
msgid ""
"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
"passage through some types of NAT gateway"
-msgstr "STUN ಬà³?à²?ಬಲà²?à³?à²?ಾà²?ಿನ STUN ಪರಿà²?ಾರà²?. STUN à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?à³?ಲವà³? ಬà²?à³?ಯ NAT à²?à³?à²?à³?â??ವà³?ಯ ಮà³?ಲà²? ಹà³?à²?ಲà³? à²?ನà³?ಮತಿಸà³?ವ à²?à²?ದà³? ತà²?ತà³?ರà²?à³?à²?ಾನವಾà²?ಿದà³?"
+msgstr ""
+"STUN ಬà³?à²?ಬಲà²?à³?à²?ಾà²?ಿನ STUN ಪರಿà²?ಾರà²?. STUN à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?à³?ಲವà³? ಬà²?à³?ಯ NAT à²?à³?à²?à³?â??ವà³?ಯ ಮà³?ಲà²? "
+"ಹ��ಲ� �ನ�ಮತಿಸ�ವ ��ದ� ತ�ತ�ರ���ಾನವಾ�ಿದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
msgid "The Video Codecs List"
msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
msgid "The accounts list"
msgstr "�ಾತ��ಳ ಪ���ಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
msgid "The audio codecs list"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
msgid "The busy tone sound"
msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
msgid ""
"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
"is busy, if enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� "
+"�ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ� ಬ�ದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
msgid ""
"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
"enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� "
+"�ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ����ಯನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ����ಯನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� "
+"�ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
msgid "The default video view"
-msgstr "ಡ�ಫಾಲ��� ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
msgid ""
"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
"local video in a separate window, 4: Both)"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವ�ಡಿಯ� ನ�� (0: ಸ�ಥಳ�ಯ, 1: ದ�ರಸ�ಥ, 2: �ರಡ� ಪದರ�ಳ, 3: ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ��ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ, 4: �ರಡ�)"
+msgstr ""
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವ�ಡಿಯ� ನ�� (0: ಸ�ಥಳ�ಯ, 1: ದ�ರಸ�ಥ, 2: �ರಡ� ಪದರ�ಳ, 3: ಸ�ಥಳ�ಯ "
+"ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ��ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ, 4: �ರಡ�)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
msgid "The dial tone sound"
msgstr "ಡಯಲà³? à²?à³?ನà³?â?? ಶಬà³?ಧ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
msgid "The history of the 100 last calls"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ೧೦೦ �ರ��ಳ �ತಿಹಾಸ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103 ../src/gui/preferences.cpp:676
-#: ../src/gui/preferences.cpp:730
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:686
+#: ../src/gui/preferences.cpp:740
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr "�ರ�ಯ ಫಾರ�ವಾರ�ಡಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� ಫಾರ�ವಾರ�ಡಿ��� ಮಾಡಬ��ಿರ�ವ �ತಿಥ�ಯ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
msgid "The incoming call sound"
msgstr "�ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ ಶಬ�ಧ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
msgstr "Ekiga ನ��ದಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ �ಾತ��ಳ ಪ���ಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
msgid "The long status information"
msgstr "�ದ�ದವಾದ ಸ�ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
msgid ""
"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -520,7 +549,7 @@ msgstr ""
"ಹಾà²?à³? à²?ದರ TX ಬಿà²?à³?â??ದರವà³? ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ ಮà³?ಲà³?ಯà²?à³?à²?ಿà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, ತನà³?ನದನà³?ನà³? ಸರಿ "
"ಹ��ದಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�(�ದ� ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
msgid ""
"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -532,26 +561,29 @@ msgstr ""
"à²?ರà³? ಮಾಡà³?ವ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ಬà³?ಯಾà²?ಡà³?â??ವಿಡà³?ತನà³?ನà³? à²?ದà²?ಿಸಲಾದ ಮà³?ಲà³?ಯà²?à³?à²?à³? à²?à³?à²?à³?à²?ಿಸà³?ವà²?ತà³? à²?ವà³?à²?ಳ à²?ನಿಷà³?à²?à²?à³?à²?ಿà²?ತ "
"ಮ�ಲ�ಮ������� ಸರಿ ಹ��ದ�ವ�ತ� ಬದಲಾಯಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಪಡ�ದ� ��ಳ�ಳಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ� (ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
msgid ""
"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
-msgstr "ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲಾದ à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರ, ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳà³?/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ. 31 à²?à³?à²?ಿà²?ತ à²?ಿà²?à³?à²?ದಾà²?ಿನ à²?à²?ದà³? TSTO ಮà³?ಲà³?ಯದ ಮà³?ಲà²? à²?à²?ದà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದರà³? ಹಾà²?à³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಬಿà²?à³?â?? ದರವà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? ಬà³?à²?ಬಲಿಸಲà³? ಸಾà²?ಾà²?à³?ವಷà³?à²?ಿಲà³?ಲದà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ à²? ದರವನà³?ನà³? ತಲà³?ಪಲಾà²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ"
+msgstr ""
+"ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲಾದ à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರ, ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳà³?/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ. 31 à²?à³?à²?ಿà²?ತ à²?ಿà²?à³?à²?ದಾà²?ಿನ à²?à²?ದà³? TSTO "
+"ಮà³?ಲà³?ಯದ ಮà³?ಲà²? à²?à²?ದà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದರà³? ಹಾà²?à³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಬಿà²?à³?â?? ದರವà³? "
+"�ನಿಷ�� ��ಣಮ���ವನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸಲ� ಸಾ�ಾ��ವಷ��ಿಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ � ದರವನ�ನ� ತಲ�ಪಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
msgid "The new instant message sound"
msgstr "ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶ���ಾ�ಿನ ಶಬ�ಧ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
msgid "The new voice mail sound"
msgstr "ಹà³?ಸ ತà²?à³?ಷಣ ಧà³?ವನಿ ಮà³?ಲà³?â??à²?ಾà²?ಿನ ಶಬà³?ಧ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect"
@@ -559,7 +591,7 @@ msgstr ""
"�ಳಬರ� �ರ��ಳನ�ನ� �ಲಿಸಲ� ಬಳಸ�ವ ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನವಾ�ಿದ�. ಹ�ಸ ಮ�ಲ�ಯವ� �ಾರ�ಯರ�ಪ���� ಬರಲ� "
"à²?à²?ಿà²?ಾವನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à³?à²?ಿದà³?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect."
@@ -567,88 +599,95 @@ msgstr ""
"�ಳಬರ� �ರ��ಳನ�ನ� �ಲಿಸಲ� ಬಳಸ�ವ ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನವಾ�ಿದ�. ಹ�ಸ ಮ�ಲ�ಯವ� �ಾರ�ಯರ�ಪ���� ಬರಲ� "
"à²?à²?ಿà²?ಾವನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à³?à²?ಿದà³?."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
msgid "The position of the local video window"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
msgid "The position of the remote video window"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
msgid ""
"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
"port range has no effect if both participants to the conference are using "
"H.245 Tunneling."
-msgstr "Ekiga ವà³? H.323 H.245 à²?ಾನಲà³?â??à²?ಾà²?ಿ ಬಳಸà³?ವ TCP ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಶà³?ರà³?ಣಿ. à²?ಾನà³?ಫರà³?ನà³?ಸಿನಲà³?ಲಿ à²à²¾à²?ವಹಿಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವ à²?ಬà³?ಬರà³? ಸಹ H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²? ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನà²?ಳ ಶà³?ರà³?ಣಿಯà³? ಯಾವà³?ದà³? ಪರಿಣಾಮವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
+msgstr ""
+"Ekiga ವà³? H.323 H.245 à²?ಾನಲà³?â??à²?ಾà²?ಿ ಬಳಸà³?ವ TCP ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಶà³?ರà³?ಣಿ. "
+"à²?ಾನà³?ಫರà³?ನà³?ಸಿನಲà³?ಲಿ à²à²¾à²?ವಹಿಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವ à²?ಬà³?ಬರà³? ಸಹ H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²? "
+"ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ�ಳ ಶ�ರ�ಣಿಯ� ಯಾವ�ದ� ಪರಿಣಾಮವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
msgstr "��ಿ�ಾ ಬಳಸ�ವ ಯ�ಡಿಪಿ ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ�ಳ ವ�ಯಾಪ�ತಿ."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
msgid "The short status information"
msgstr "�ಿರಿದಾದ ಸ�ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
msgid "The size of the local video window"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
msgid "The size of the remote video window"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವ�ಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
msgid ""
"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
"who is busy, if enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಶಬ�ಧ"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ "
+"ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಶಬ�ಧ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ� ಬ�ದಾ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾದ �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ����ಯನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr "ಬಳಸಲ� ವಿಡಿಯ� �ಾನಲ� ಸ���ಯ� (��ಯಾಮ�ರಾ, �ಿವಿ �ಥವ �ತರ� ಮ�ಲ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಲ�)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
msgid "The video codecs list"
msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
msgid "The video view before having switched to fullscreen"
msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ��� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಮ�ದಲಿನ ವ�ಡಿಯ� ನ��"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
msgid ""
"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
"video_view)"
msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ��� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಮ�ದಲಿನ ವ�ಡಿಯ� ನ�� (video_view ನಲ�ಲಿರ�ವ�ತಹ�ದ� ಮ�ಲ�ಯ)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
msgid "The zoom value"
msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾವಣಾ ಮ�ಲ�ಯ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
msgid ""
"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
"be 50, 100, or 200)"
-msgstr "ಪ�ರಮ�� GUI ಯಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಪ�ರಮಾಣದ ಮ�ಲ�ಯ ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ (�ದ� 50, 100, �ಥವ 200 ��ಿರಬಹ�ದ�)"
+msgstr ""
+"ಪ�ರಮ�� GUI ಯಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಪ�ರಮಾಣದ ಮ�ಲ�ಯ "
+"ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ (�ದ� 50, 100, �ಥವ 200 ��ಿರಬಹ�ದ�)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
msgid ""
"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
@@ -656,435 +695,209 @@ msgstr ""
"DTMF �ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ��ರಮವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�. ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� "
"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1) ��ಿರ�ತ�ತವ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
msgid ""
"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
"\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
msgstr ""
-"DTMF �ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ��ರಮವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�. ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� \"String"
-"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವ� \"String"
-"\" ��ಿರ�ತ�ತದ�). \"String\" �ನ�ನ� ಹ�ರತ�ಪಡಿಸಿ ಬ�ರ� ಮ�ಲ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡ�ವ�ದರಿ�ದ ಪಠ�ಯರ�ಪದ ಹರ��ಯನ�ನ�(Text Chat) �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
+"DTMF �ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ��ರಮವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�. ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� "
+"\"String\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವ� "
+"\"String\" ��ಿರ�ತ�ತದ�). \"String\" �ನ�ನ� ಹ�ರತ�ಪಡಿಸಿ ಬ�ರ� ಮ�ಲ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಯ��� "
+"ಮಾಡ�ವ�ದರಿ�ದ ಪಠ�ಯರ�ಪದ ಹರ��ಯನ�ನ�(Text Chat) �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/preferences.cpp:688
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:698
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
"Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
"can crash some versions of Netmeeting."
-msgstr "H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³?. H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ H.245 ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? H.225 à²?ಾನಲà³?â??à²?à³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಪà³?ಸà³?ಲà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? (ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನ 1720). à²?ದರಿà²?ದಾà²?ಿ à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? TCP ಸà²?ಪರà³?à²?ವà³? à²?ಳಿಯà³?ತà³?ತದà³?. H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದà³? à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ Netmeeting ನ à²?à³?ಲವà³? à²?ವà³?ತà³?ತಿà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?à³?ಸಿತà²?à³?à²?à³? à²?ಾರಣವಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಲ�. H.245 �ನಲಿ��� ��ರಮದಲ�ಲಿ H.245 ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� H.225 "
+"à²?ಾನಲà³?â??à²?à³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಪà³?ಸà³?ಲà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? (ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನ 1720). à²?ದರಿà²?ದಾà²?ಿ à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ "
+"��ದ� TCP ಸ�ಪರ��ವ� �ಳಿಯ�ತ�ತದ�. H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� H.323v2 ನಲ�ಲಿ ಪರಿ�ಯಿಸಲಾ�ಿದ�ದ� "
+"à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? "
+"ಬಳಸ�ವ�ದರಿ�ದ Netmeeting ನ ��ಲವ� �ವ�ತ�ತಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ಸಿತ���� �ಾರಣವಾ�ಬಹ�ದ�."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:700
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "�ದ� ಮ���ಿತವಾ�ಿ H.245 �ನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
msgid ""
"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
"acceleration"
-msgstr "� ��ಲಿಯ� DirectX (win32 ನಲ�ಲಿ) ಹಾ�� XVideo (ಲಿನ��ಸಿನಲ�ಲಿ) ವ�ಡಿಯ� ಯ�ತ�ರಾ�ಶ ವ��ವರ�ಧ�ವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"� ��ಲಿಯ� DirectX (win32 ನಲ�ಲಿ) ಹಾ�� XVideo (ಲಿನ��ಸಿನಲ�ಲಿ) ವ�ಡಿಯ� ಯ�ತ�ರಾ�ಶ "
+"ವ��ವರ�ಧ�ವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
msgid "UDP port range"
msgstr "UDP ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನದ ವ�ಯಾಪ�ತಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
msgid "Video channel"
msgstr "ವ�ಡಿಯ� �ಾನಲ�"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
msgid "Video format"
msgstr "ವ�ಡಿಯ� ವಿನ�ಯಾಸ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1143
msgid "Video input device"
msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
msgid "Video preview"
msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಮ�ನ�ನ��"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
msgid "Video size"
msgstr "ವ�ಡಿಯ� �ಾತ�ರ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
msgid ""
"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
-msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? à²?ಥವ à²?ಲà³?ಲಾ ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಿà²?à³? à²?ನಿಷà³?à²? ಮà²?à³?à²?ದ (à²?à²?ಾರà²?à³?à²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾದ) à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ರಿಸà²?à³?ಳà³?ಳà³?ವà²?ತà³? ದರವನà³?ನà³? à²?ಡಿಮà³? ಮಾಡಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³?. 0: à²?ತà³?ಯà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?, 31: à²?ತà³?ಯà²?ತ à²?ಡಿಮà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?"
+msgstr ""
+"à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? à²?ಥವ à²?ಲà³?ಲಾ ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಿà²?à³? à²?ನಿಷà³?à²? "
+"ಮ���ದ (��ಾರ���� �ನ���ಣವಾದ) ��ಣಮ���ವನ�ನ� �ರಿಸ��ಳ�ಳ�ವ�ತ� ದರವನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಲ� "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�. 0: �ತ�ಯ�ತ ಹ����ಿನ �ನಿಷ�� ��ಣಮ���, 31: �ತ�ಯ�ತ �ಡಿಮ� �ನಿಷ�� ��ಣಮ���"
-#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:58
+#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
msgid "_Find"
msgstr "ಹ�ಡ���(_F)"
#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:306
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:332
msgid "Neighbours"
msgstr "ನ�ರಹ�ರ�ಯವರ�"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:140
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
-#| msgid "Clear"
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:170
msgid "Clear List"
msgstr "ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:165
msgid "Received"
msgstr "ಪಡ�ಯಲಾ�ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:156
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:168
msgid "Placed"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
msgid "Missed"
msgstr "ತಪ�ಪಿಹ�ದ"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
-#, c-format
-#| msgid "User not found"
-msgid "%d user found"
-msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] "%d ಬಳ��ದಾರ ��ಡ� ಬ�ದಿದ�ದಾನ�"
-msgstr[1] "%d ಬಳ��ದಾರರ� ��ಡ� ಬ�ದಿದ�ದಾರ�"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
-msgid "New _Contact"
-msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ(_C)"
+#: ../lib/engine/components/gnome-session/gnome-session-main.cpp:157
+msgid "Call in progress"
+msgstr "�ರ�ಯ� ಪ�ರ�ತಿಯಲ�ಲಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:288
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
msgid "New contact"
msgstr "ಹ�ಸ ವಿಳಾಸ"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
-msgid "Please update the following fields:"
-msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಿ:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
-msgid "_Name:"
-msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:293
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
-msgid "VoIP _URI:"
-msgstr "VoIP _URI:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:294
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
-msgid "_Home phone:"
-msgstr "ಮನ�ಯ ದ�ರವಾಣಿ(_H):"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:295
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
-msgid "_Office phone:"
-msgstr "�ಫ�ಸ� ದ�ರವಾಣಿ(_O):"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:296
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
-msgid "_Cell phone:"
-msgstr "ಸ�ಲ� ದ�ರವಾಣಿ(_C):"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:343
-msgid "_Pager:"
-msgstr "ಪ��ರ�(_P):"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:118
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:176
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:143
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ಹ�ಸರಿರದ"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:234
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:197
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:203
-#: ../src/gui/main.cpp:3172
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:215
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:350
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
msgid "_Edit"
msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:236
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:352
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:220
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:364
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:208
msgid "_Remove"
msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:326
-msgid "Edit contact"
-msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:184
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:353
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:544
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:224
-msgid "Name:"
-msgstr "ಹ�ಸರ�:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
-msgid "Remove contact"
-msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr "%s �ನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದಿ�ದ ತ���ಯಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audioinput.cpp:270
-#| msgid "Audio Devices"
-msgid "Audio test"
-msgstr "�ಡಿಯ� ಪರ���ಷ�"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:320
-msgid "Silent"
-msgstr "ನಿಶ�ಯಬ�ದ"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:226
-#| msgid "Video size"
-msgid "Video test"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಪರ���ಷ�"
-
-#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:370
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
-msgid "Crazy"
-msgstr "��ರ��ಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
-msgid "Screencast"
-msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³?â??"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:409
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:130
-msgid "_Refresh"
-msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ(_R)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:412
-#| msgid "Size of the address book window"
-msgid "_Remove addressbook"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
-#| msgid "Address incomplete"
-msgid "Addressbook _properties"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪ�ಸ�ತ�ದ ��ಣ�ಳ�(_p)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:545
-msgid "LDAP SASL Interaction"
-msgstr "LDAP SASL ಸ�ವಹನ"
-
-#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
-#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
-#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
-#. * what kind of credential depends on the specific authentication
-#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
-#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
-#. * say about it. You might google for "challenge response
-#. * authentication" if you'd like more background context.
-#.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:587
-#| msgid "Channel:"
-msgid "Challenge: "
-msgstr "à²?à³?ಯಾಲà³?à²?à²?à³?â??: "
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:595
-#| msgid "User Interface"
-msgid "Interact"
-msgstr "ಸ�ವಹನ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:664
-msgid "Refreshing"
-msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿ��"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:670
-msgid "Could not initialize server"
-msgstr "ಪರಿà²?ಾರà²?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à²¾à²?ಿಲà³?ಲ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:684
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:729
-msgid "LDAP Error: "
-msgstr "LDAP ದ�ಷ: "
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:738
-msgid "Contacted server"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ವನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
-
-#. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:781
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:882
-msgid "Could not search"
-msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:837
-msgid "Waiting for search results"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಲಿತಾ�ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ಾಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
-msgid "Please edit the following fields"
-msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:933
-#| msgid "_Name"
-msgid "Book _Name"
-msgstr "ಪ�ಸ�ತ�ದ ಹ�ಸರ�(_N)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:934
-msgid "Server _URI"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ� _URI"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:935
-msgid "_Base DN"
-msgstr "ಮ�ಲ DN(_B)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
-#| msgid "_Subtree"
-msgid "Subtree"
-msgstr "�ಪವ���ಷ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:942
-#| msgid "Single _Level"
-msgid "Single Level"
-msgstr "��ದನ� ಮ���"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
-#| msgid "_Search Filter:"
-msgid "_Search Scope"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ವ�ಯಾಪ�ತಿ(_S)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:952
-msgid "_DisplayName Attribute"
-msgstr "_DisplayName ವ�ಶಿಷ���ಯ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:953
-#| msgid "Call retrieved"
-msgid "Call _Attributes"
-msgstr "�ರ�ಯ ��ಣವಿಶ�ಷಣ�ಳ�(_A)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:955
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:957
-msgid "_Filter Template"
-msgstr "ಫಿಲ��ರ� ನಮ�ನ�(_F)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:959
-msgid "Bind _ID"
-msgstr "ಬà³?à²?ಡà³?â?? _ID"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:960
-msgid "_Password"
-msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:961
-msgid "Use TLS"
-msgstr "TLS �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
-msgid "Use SASL"
-msgstr "SASL �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:976
-msgid "SASL _Mechanism"
-msgstr "SASL �ಾರ�ಯವಿನ�ಯಾಸ(_M)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:987
-msgid "Edit LDAP directory"
-msgstr "LDAP ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
-msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr "� ��ಶ���� ��ದ� Book Name �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
-msgid "Please provide a Server URI\n"
-msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� ಪರಿ�ಾರ� URI �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1022
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
-msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� DisplayName ��ಣವಿಶ�ಷವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1025
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
-msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� Call ��ಣವಿಶ�ಷವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1028
-msgid "Invalid Server URI\n"
-msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪರಿ�ಾರ� URI\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:127
-#| msgid "Add an LDAP addressbook"
-msgid "Add an LDAP Address Book"
-msgstr "��ದ� LDAP ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
-#| msgid "_Add an Ekiga.net Account"
-msgid "Add the Ekiga.net Directory"
-msgstr "��ದ� Ekiga.net �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:152
-msgid "Create LDAP directory"
-msgstr "LDAP ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:167
-#| msgid "Edit LDAP directory"
-msgid "Ekiga.net Directory"
-msgstr "LDAP ��ಶ"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:269
msgid "Edit roster element"
msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯ ���ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:243
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
"roster"
-msgstr "ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+msgstr ""
+"ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:395
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:314
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:267
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:272
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+msgid "Name:"
+msgstr "ಹ�ಸರ�:"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:246
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:228
msgid "Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:546
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Is a prefered contact"
+msgstr "ದ�ರದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:274
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
msgid "Choose groups:"
msgstr "���ಪ��ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:232
msgid "Add to local roster"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ�� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:92
-#| msgid "Devices"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
msgid "Services"
msgstr "ಸ�ವ��ಳ�"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
msgid "Echo test"
msgstr "ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ಪರ���ಷ�"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
msgid "Conference room"
msgstr "�ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿನ ��ಠಡಿ"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Call back test"
+msgstr "�ರ�ಯ ��ಣವಿಶ�ಷಣ�ಳ�(_A)"
+
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:110
msgid "Local roster"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ"
@@ -1093,300 +906,385 @@ msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ"
msgid "Rename"
msgstr "ಹ�ಸರ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:160
-#| msgid "Failed"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:196
msgid "Family"
msgstr "��ಲ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:161
-#| msgid "_Find"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:197
msgid "Friend"
msgstr "ಸ�ನ�ಹಿತ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:162
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; associate means
+#. someone who is at the same "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:202
msgid "Associate"
msgstr "ಸಹವರ�ತಿ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:163
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; assistant means
+#. someone who is at a lower "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:207
msgid "Assistant"
msgstr "ಸಹಾಯ�"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:164
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; supervisor means
+#. someone who is at a higher "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:212
msgid "Supervisor"
msgstr "ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:165
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; self means yourself.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:216
msgid "Self"
msgstr "ಸ�ವತ�"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr "ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
msgid "Put contact in groups:"
msgstr "ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ���ಪಿನಲ�ಲಿ �ರಿಸ�:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:335
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:412
msgid "You supplied an unsupported address"
msgstr "ನ�ವ� ಬ��ಬಲವಿರದ ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿದ�ದ�ರಿ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:414
msgid "You already have a contact with this address!"
msgstr "ನ�ವ� ��ಾ�ಲ� � ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ದ�ರಿ!"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:425
msgid "Rename group"
msgstr "���ಪಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:363
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:426
msgid "Please edit this group name"
msgstr "ದಯವಿ���� � ���ಪಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:261
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
msgid "Call"
msgstr "�ರ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:262 ../src/gui/main.cpp:2946
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2979
msgid "Transfer"
msgstr "ವರ��ಾಯಿಸ�"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:310
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
msgid "Duplicate alias"
msgstr "ನ�ಲಿ �ಲಿಯಾಸ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:313
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
msgid "Bad username/password"
msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�/��ಪ�ತಪದ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:316
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:896
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:826
msgid "Transport error"
msgstr "ವರ��ಾವಣ� ದ�ಷ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:903
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:833
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:300
+#. translators : the result will look like :
+#. * "registered (with 2 voicemail messages)"
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s (with %d voicemail message)"
+msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:342
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
msgid "_Disable"
msgstr "�ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_D)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:303
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:345
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:356
msgid "_Enable"
msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_D)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
+#: ../src/gui/assistant.cpp:715
msgid "Recharge the account"
msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ರ��ಾರ��� ಮಾಡ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:329
-#: ../src/gui/assistant.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
+#: ../src/gui/assistant.cpp:727
msgid "Consult the balance history"
msgstr "ಬಾ�ಿಯ �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:334
-#| msgid "Consult the calls history"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
msgid "Consult the call history"
msgstr "�ರ� �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:72
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:262
msgid "Edit account"
msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:355
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
+msgid "Please update the following fields:"
+msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಿ:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:397
msgid "Registrar:"
msgstr "ರಿ�ಿಸ���ರಾರ�:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:357
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "à²?à³?à²?à³?â??à²?à³?ಪರà³?:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:358
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:174
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:400
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:271
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "ಬಳ��ದಾರ:"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
msgid "Authentication User:"
msgstr "ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:113
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:173
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:283
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "��ಪ�ತಪದ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
msgid "Timeout:"
msgstr "�ಾಲಾವಧಿ ತ�ರಿದ�:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
msgid "Enable Account"
msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:173
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "ನ�ವ� � �ಾತ��� ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� �ದ�ಿಸಿಲ�ಲ."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "ನ�ವ� ನ��ದಾಯಿಸಲ� ��ದ� �ತಿಥ�ಯವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿಲ�ಲ."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "ನ�ವ� � �ಾತ��� ��ದ� ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರನ�ನ� �ದ�ಿಸಿಲ�ಲ."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
msgid "The timeout should have a bigger value."
msgstr "ಮ�ರಿದ �ಾಲಾವಧಿಯ� ��ದ� ದ�ಡ�ಡ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
+msgid "Registered"
+msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:498
+msgid "Unregistered"
+msgstr "ನ��ದಾಯಿಸದ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
+msgid "Could not unregister"
+msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:521
+msgid "Could not register"
+msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
+msgid "Processing..."
+msgstr "ಸ�ಸ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:74
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
msgstr "��ದ� Ekiga.net �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:55
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
msgstr "à²?à²?ದà³? Ekiga à²?ಾಲà³?â??à²?à²?à³? à²?ಾತà³?ಯನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³? (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:57
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
msgid "_Add a SIP Account"
msgstr "��ದ� SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:59
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "��ದ� H.323 �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
msgid "Please update the following fields."
msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಿ."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78 ../src/gui/assistant.cpp:605
-#| msgid "Get an ekiga.net SIP account"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
+#: ../src/gui/assistant.cpp:595
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "ekiga.net SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88 ../src/gui/assistant.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+msgid "_User:"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ(_U):"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+msgid "_Password:"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P):"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../src/gui/assistant.cpp:703
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "à²?à²?ದà³? Ekiga à²?ಾಲà³?â??à²?à²?à³? à²?ಾತà³?ಯನà³?ನà³? ಪಡà³?ದà³?à²?à³?ಳà³?ಳಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:92 ../src/gui/main.cpp:2700
-#: ../src/gui/main.cpp:2795
-#| msgid "Account"
-msgid "Account ID:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "_Account ID:"
msgstr "�ಾತ� ID:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
-msgid "PIN Code:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "_PIN Code:"
msgstr "ಪಿನà³?â?? à²?à³?ಡà³?â??:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:131
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+msgid "_Name:"
+msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "_Gatekeeper:"
+msgstr "à²?à³?à²?à³?â??à²?à³?ಪರà³?:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "ಮ�ರಿದ ಸಮಯ(_T):"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "_Registrar:"
+msgstr "ರಿ�ಿಸ���ರಾರ�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "_Authentication User:"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣ:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
msgid "Local user cleared the call"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸಿದ�ದಾನ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:409
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
msgid "Local user rejected the call"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸಿದ�ದಾನ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
msgid "Remote user cleared the call"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸಿದ�ದಾನ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
msgid "Remote user rejected the call"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸಿದ�ದಾನ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
msgid "Remote user has stopped calling"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರನ� �ರ� ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿದ�ದಾನ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "�ನಿರ���ಷಿತ ರ�ತಿಯಲ�ಲಿ �ರ�ಯ ��ತ�ಯ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465 ../src/gui/main.cpp:1490
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1492
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯ���� ಸ�ಪರ��ಿತ��ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
msgid "The Gatekeeper cleared the call"
msgstr "à²?à³?à²?à³?â??à²?à³?ಪರà³? à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿದà³?ದಾನà³?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
msgid "User not found"
msgstr "ಬಳ��ದಾರ ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "ಬà³?ಯಾಡà³?â??ವಿಡà³?ತಿನ à²?à³?ರತà³?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
msgid "No common codec"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯವಾದ ��ಡ��� �ಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
msgid "Call forwarded"
msgstr "�ರ� ರವಾನಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
msgid "Security check failed"
msgstr "ಸ�ರ��ಷತಾ ಪರ���ಷ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
msgid "Local user is busy"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಬಳ��ದಾರ �ಾರ�ಯನಿರತನಾ�ಿದ�ದಾನ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:495
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
msgid "Congested link to remote party"
msgstr "ದ�ರದ ಬಳ��ದಾರರ��ದಿ�ಿನ ಸ�ಪರ�����ಡಿಯ� �ಿ���ಿರಿದಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
msgid "Remote user is busy"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರ �ಾರ�ಯನಿರತನಾ�ಿದ�ದಾನ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:461
msgid "Remote host is offline"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯವ� �ಾಲದಿ�ದ ಹ�ರ�ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:504
-#| msgid "Local user is not available"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
msgid "User is not available"
msgstr "ಬಳà²?à³?ದಾರನà³? ಲà²à³?ಯವಿಲà³?ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:478
msgid "Call completed"
msgstr "�ರ�ಯ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:770
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1394,480 +1292,843 @@ msgid ""
"Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
"for instructions"
msgstr ""
-"Ekiga ದಿ�ದ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧದ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. �ದರ� ಸಹ ನ�ವದನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�, �ದರ� ನ�ವ� ��ಯಾರ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�.\n"
+"Ekiga ದಿ�ದ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧದ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. �ದರ� "
+"ಸಹ ನ�ವದನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�, �ದರ� ನ�ವ� ��ಯಾರ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�.\n"
"\n"
-"ದಯವಿ���� ಸ��ನ��ಳಿ�ಾ�ಿ http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
-"�ನ�ನ� ನ�ಡಿ"
+"ದಯವಿ���� ಸ��ನ��ಳಿ�ಾ�ಿ http://wiki.ekiga.org/index.php/"
+"Enable_port_forwarding_manually �ನ�ನ� ನ�ಡಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:282
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:284
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
msgid "Message"
msgstr "ಸ�ದ�ಶ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
msgid "Bad request"
msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಮನವಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
msgid "Payment required"
msgstr "ಹಣ��ಡಬ��ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
msgid "Unauthorized"
msgstr "�ನಧ���ತ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
-msgid "Forbidden"
-msgstr "ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಲಾದ"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
+msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
msgid "Timeout"
msgstr "�ಾಲಾವ�ಾಶ ಮ��ಿದಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
msgid "Conflict"
msgstr "ಸ�ದಿ��ಧತ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "ತಾತà³?à²?ಾಲಿà²?ವಾà²?ಿ à²?ಲà²à³?ಯವಾà²?ಿದà³?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
msgid "Not acceptable"
msgstr "�ಪ�ಪಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
msgid "Illegal status code"
msgstr "�ನಧ���ತ ಸ�ಥಿತಿ ��ಡ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
msgid "Multiple choices"
msgstr "�ನ�� �ಯ����ಳ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
msgid "Moved permanently"
msgstr "ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
msgid "Moved temporarily"
msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ�ವಾ�ಿ �ರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
msgid "Use proxy"
msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿಯನ�ನ� ಬಳಸ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
msgid "Alternative service"
msgstr "ಪರ�ಯಾಯ ಸ�ವ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
msgid "Not found"
msgstr "��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
msgid "Method not allowed"
msgstr "� ವಿಧಾನ���� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
-#| msgid "Extension required"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
msgid "Length required"
msgstr "�ದ�ದದ ��ತ�ಯವಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
msgid "Request entity too big"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ನಮ�ದ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
msgid "Request URI too long"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ಯ��ರ�� ಬಹಳ �ದ�ದವಾ�ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
msgid "Unsupported media type"
msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಮ�ಡಿಯಾ ಬ��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಯ��ರ�� ಮಾದರಿ"
-#. Translators : The extension we are trying to register does not exist
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#. Translators: The extension we are trying to register does not exist.
+#. * Here extension is a specific "phone number", see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
+#. * for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
msgid "Bad extension"
msgstr "ಸರಿಯಲà³?ಲದ à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?â??"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
msgid "Extension required"
msgstr "à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
msgid "Interval too brief"
msgstr "ಮಧ�ಯ�ತರವ� ಬಹಳ ಸ���ಷಿಪ�ತವಾ�ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
msgid "Loop detected"
msgstr "ಲ�ಪ� ��ಡ�ಬ�ದಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
msgid "Too many hops"
msgstr "ಬಹಳಷ��� ನ���ತ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
msgid "Address incomplete"
msgstr "ವಿಳಾಸವ� �ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
msgid "Ambiguous"
msgstr "�ಸ�ಪಷ��"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
msgid "Busy Here"
msgstr "�ಲ�ಲಿ �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
msgid "Request terminated"
msgstr "ಮನವಿಯನ�ನ� ��ನ���ಳಿಲಾ�ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Remote party host is offline"
+msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯವ� �ಾಲದಿ�ದ ಹ�ರ�ಿದ�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
msgid "Not acceptable here"
msgstr "�ದ���� �ಲ�ಲಿ �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
msgid "Bad event"
msgstr "ಸರಿಯಲà³?ಲದ ಸà²?ದರà³?à²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:843
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
msgid "Request pending"
msgstr "ಮನವಿ �ನ�ನ� ಬಾ�ಿ �ದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
msgid "Undecipherable"
msgstr "��ಡಾರ�ಥವನ�ನ� ��ಡ�ಹಿಡಿಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
msgid "Internal server error"
msgstr "��ತರಿ� ಪರಿ�ಾರ� ದ�ಷ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
msgid "Not implemented"
msgstr "�ನ�ವಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
msgid "Bad gateway"
msgstr "ಸರಿಯಲà³?ಲದ à²?à³?à²?à³?â??ವà³?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:863
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
msgid "Service unavailable"
msgstr "ಸà³?ವà³?ಯà³? ಲà²à³?ಯವಿಲà³?ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:867
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
msgid "Server timeout"
msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ �ಾಲಾವಧಿ ತ�ರಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:871
-#| msgid "SIP version not supp."
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
msgid "SIP version not supported"
msgstr "SIP �ವ�ತ�ತಿಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:875
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
msgid "Message too large"
msgstr "ಸ�ದ�ಶವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
msgid "Busy everywhere"
msgstr "�ಲ�ಲಾ�ಡ�ಯ� �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:883
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
msgid "Decline"
msgstr "��ಷ�ಣ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "�� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:891
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:821
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "�ಾ�ತಿ�ವಾ�ಿ ������ತವಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1020
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:981
msgid "Could not send message"
msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1078
#, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ��ದ ಬರ�ತ�ತಿರ�ವ �ರ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1136
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1080
#, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
msgid "Incoming call"
msgstr "ಬರ�ತ�ತಿರ�ವ �ರ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1142
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1086
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "%s ನ��ದಿ�ಿನ �ರ�ಯಲ�ಲಿದ�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1144
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1088
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:102
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
+msgid "Advanced"
+msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:478
+msgid "Move selected codec priority upwards"
+msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಮ�ಲ���� �ರ��ಿಸ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:488
+msgid "Move selected codec priority downwards"
+msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ��ಳ���� �ರ��ಿಸ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:670
+msgid "Address Book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3154
+msgid "Address _Book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�(_B)"
+
+#. This will add static and dynamic actions
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:695
+msgid "_Action"
+msgstr "��ಲಸ(_A)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:740
+msgid "Category"
+msgstr "ವರ��"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1364
+msgid "Full Name"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:631
+msgid "_Search Filter:"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಿಲ��ರ�(_S):"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
+msgid "says:"
+msgstr "ಹ�ಳ�ತ�ತಾರ�:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� ವ���ಷ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�ಯಿರಿ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
+msgid "Copy link"
+msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:912
+msgid "_Smile..."
+msgstr "ಮ���ಳ�ನ��(_S)..."
+
+#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
+msgid "Chat Window"
+msgstr "ಹರ�� ವಿ�ಡ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
+msgid "Unsorted"
+msgstr "ವಿ��ಡಿಸದಿರ�ವ"
+
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:331
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ನನ�� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:904
+#, c-format
+msgid "%d user found"
+msgid_plural "%d users found"
+msgstr[0] "%d ಬಳ��ದಾರ ��ಡ� ಬ�ದಿದ�ದಾನ�"
+msgstr[1] "%d ಬಳ��ದಾರರ� ��ಡ� ಬ�ದಿದ�ದಾರ�"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:138
+msgid "New _Contact"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ(_C)"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:323
+msgid "VoIP _URI:"
+msgstr "VoIP _URI:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
+msgid "_Home phone:"
+msgstr "ಮನ�ಯ ದ�ರವಾಣಿ(_H):"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:325
+msgid "_Office phone:"
+msgstr "�ಫ�ಸ� ದ�ರವಾಣಿ(_O):"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:326
+msgid "_Cell phone:"
+msgstr "ಸ�ಲ� ದ�ರವಾಣಿ(_C):"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:327
+msgid "_Pager:"
+msgstr "ಪ��ರ�(_P):"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:310
+msgid "Edit contact"
+msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:364
+msgid "Remove contact"
+msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
+msgstr "%s �ನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದಿ�ದ ತ���ಯಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:277
+msgid "Audio test"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಪರ���ಷ�"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:328
+msgid "Silent"
+msgstr "ನಿಶ�ಯಬ�ದ"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:234
+msgid "Video test"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಪರ���ಷ�"
+
+#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:386
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
+msgid "Crazy"
+msgstr "��ರ��ಿ"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
+msgid "Screencast"
+msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³?â??"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:154
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ(_R)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:417
+msgid "_Remove addressbook"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:419
+msgid "Addressbook _properties"
+msgstr "ವಿಳಾಸಪ�ಸ�ತ�ದ ��ಣ�ಳ�(_p)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:550
+msgid "LDAP SASL Interaction"
+msgstr "LDAP SASL ಸ�ವಹನ"
+
+#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
+#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
+#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
+#. * what kind of credential depends on the specific authentication
+#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
+#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
+#. * say about it. You might google for "challenge response
+#. * authentication" if you'd like more background context.
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:592
+msgid "Challenge: "
+msgstr "à²?à³?ಯಾಲà³?à²?à²?à³?â??: "
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:600
+msgid "Interact"
+msgstr "ಸ�ವಹನ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:667
+msgid "Refreshing"
+msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿ��"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:673
+msgid "Could not initialize server"
+msgstr "ಪರಿà²?ಾರà²?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à²¾à²?ಿಲà³?ಲ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:687 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:732
+msgid "LDAP Error: "
+msgstr "LDAP ದ�ಷ: "
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:741
+msgid "Contacted server"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ವನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:780
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:828 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:877
+msgid "Could not search"
+msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
+msgid "Waiting for search results"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಲಿತಾ�ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ಾಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:926
+msgid "Please edit the following fields"
+msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
+msgid "Book _Name"
+msgstr "ಪ�ಸ�ತ�ದ ಹ�ಸರ�(_N)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+msgid "Server _URI"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ� _URI"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+msgid "_Base DN"
+msgstr "ಮ�ಲ DN(_B)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:936
+msgid "Subtree"
+msgstr "�ಪವ���ಷ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:937
+msgid "Single Level"
+msgstr "��ದನ� ಮ���"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
+msgid "_Search Scope"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ವ�ಯಾಪ�ತಿ(_S)"
+
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+msgid "_DisplayName Attribute"
+msgstr "_DisplayName ವ�ಶಿಷ���ಯ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+msgid "Call _Attributes"
+msgstr "�ರ�ಯ ��ಣವಿಶ�ಷಣ�ಳ�(_A)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958
+msgid "_Filter Template"
+msgstr "ಫಿಲ��ರ� ನಮ�ನ�(_F)"
+
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation. There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind. Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here. (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+msgid "Bind _ID"
+msgstr "ಬà³?à²?ಡà³?â?? _ID"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "_Password"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+msgid "Use TLS"
+msgstr "TLS �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+msgid "Use SASL"
+msgstr "SASL �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+msgid "SASL _Mechanism"
+msgstr "SASL �ಾರ�ಯವಿನ�ಯಾಸ(_M)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:996
+msgid "Edit LDAP directory"
+msgstr "LDAP ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1018
+msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
+msgstr "� ��ಶ���� ��ದ� Book Name �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� ಪರಿ�ಾರ� URI �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� DisplayName ��ಣವಿಶ�ಷವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� Call ��ಣವಿಶ�ಷವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+msgid "Invalid Server URI\n"
+msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪರಿ�ಾರ� URI\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:129
+msgid "Add an LDAP Address Book"
+msgstr "��ದ� LDAP ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:131
+msgid "Add the Ekiga.net Directory"
+msgstr "��ದ� Ekiga.net �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:151
+msgid "Create LDAP directory"
+msgstr "LDAP ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:159
+msgid "Ekiga.net Directory"
+msgstr "LDAP ��ಶ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:78
+msgid "inactive"
+msgstr "ನಿಷ���ರಿಯ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:150
+#, c-format
+msgid "error connecting (%s)"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: (%s)"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+msgid "connecting"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:200
+msgid "authenticating"
+msgstr "ಧ�ಡ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#. FIXME: can't we report better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:210
+msgid "error connecting"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸಾಧಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+msgid "disconnected"
+msgstr "ಸ�ಪರ���ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
+msgid "connected"
+msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿದ�"
+
+#. FIXME: can't we report something better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:245
+msgid "error authenticating loudmouth account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:275
+msgid "Server:"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:279
+msgid "Resource:"
+msgstr "ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
+msgid "Enable account"
+msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
+msgid "Edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+msgstr "��ದ� SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
+msgid "Authorization to see your presence"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:214
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:218
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:225
+msgid "grant him/her the permission to see your presence"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
+msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
+msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Your answer is: "
+msgstr "�ತ�ತರವಿಲ�ಲದಿರ�ವಿ��ಯ� ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಾಲಾವಧಿ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Add a roster element"
+msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯ ���ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ದ�ರಸ�ಥ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+msgid "Identifier:"
+msgstr "�ಡ���ಿಫ�ರ�:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "identifier server"
+msgstr "ಪತ�ತ��ಾರ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
+msgid "Ask him/her to see his/her status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:172
+msgid "Forbid him/her to see my status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:164
+msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+msgid "Stop getting his/her status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Start chat"
+msgstr "à²?ಡà²?ಿಸಿದà³?ದನà³?ನà³? à²?ರà²?à²"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+msgid "Continue chat"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
msgid "New resource list"
msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪನ�ಮ�ಲದ ಪ���ಿ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:166
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
msgid "Add new resource-list"
msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪನ�ಮ�ಲದ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr "ekiga ದ ದ�ರಸ�ಥ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ದ�ರಸ�ಥ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
msgid "Writable:"
msgstr "ಬರ�ಬಲ�ಲದಾದ:"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:172
-#| msgid "User:"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
msgid "Username:"
msgstr "ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�:"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:144
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:178
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:130
-#| msgid "Rename"
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ಹ�ಸರಿರದ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
+msgid "Click to fetch"
+msgstr "ಪಡà³?ದà³?à²?à³?ಳà³?ಳಲà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? ಮಾಡಿ"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
+msgid "Distant contact"
+msgstr "ದ�ರದ ಸ�ಪರ��"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:200
-#| msgid "_Add Contact"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:197
+msgid "Invalid server data"
+msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪರಿ�ಾರ� ದತ�ತಾ�ಶ"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
msgid "_Add a new contact"
msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:202
-#| msgid "View the contacts list"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
msgid "_Refresh contact list"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸ�(_R)"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:204
-#| msgid "Contact long status"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
msgid "Contact list _properties"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸದ ಪ���ಿಯ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ� (_p)"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
-#| msgid "Put contact in groups:"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
msgid "Edit contact list properties"
msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ ��ಣ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
-#| msgid "Please edit the following fields"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ (ಯಾವ�ದ� ಪತ�ತ��ಾರ �ಲ�ಲವಾದಲ�ಲಿ �ಾ�ತಿ� ��ದರ�ಥ)"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
-#| msgid "Contact long status"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
msgid "Contact list's name"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸದ ಪ���ಿಯ ಹ�ಸರ�"
#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
msgid "Document root"
msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಮ�ಲ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
msgid "Identifier"
msgstr "ಪತ�ತ��ಾರ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:476
-#| msgid "_Disable"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
msgid "Writable"
msgstr "ಬರ�ಯಬಹ�ದಾದ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:477
-#| msgid "Server timeout"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
msgid "Server username"
msgstr "ಪರಿ�ಾರ� ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:478
-#| msgid "Bad username/password"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
msgid "Server password"
msgstr "ಪರಿ�ಾರ� ��ಪ�ತಪದ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:530
-#| msgid "Remove contact"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
msgid "Add a remote contact"
msgstr "ದ�ರದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:531
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
msgstr "ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
-#| msgid "Edit contact"
-msgid "Edit remote contact"
-msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
-msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr "ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
-#| msgid "Internal server error"
-msgid "Invalid server data"
-msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪರಿ�ಾರ� ದತ�ತಾ�ಶ"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:51
-msgid "Click to fetch"
-msgstr "ಪಡà³?ದà³?à²?à³?ಳà³?ಳಲà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? ಮಾಡಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:118
-#| msgid "Edit contact"
-msgid "Distant contact"
-msgstr "ದ�ರದ ಸ�ಪರ��"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:181
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:182
#, c-format
msgid "%s / List #%d"
msgstr "%s / ಪ���ಿ #%d"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:185
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:186
#, c-format
msgid "List #%d"
msgstr "ಪ���ಿ #%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
-#| msgid "Advanced Settings"
-msgid "Advanced"
-msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:659
-msgid "Address Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: ../src/gui/main.cpp:3121
-msgid "Address _Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�(_B)"
-
-#. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:684
-msgid "_Action"
-msgstr "��ಲಸ(_A)"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:729
-#| msgid "Call history"
-msgid "Category"
-msgstr "ವರ��"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1377
-msgid "Full Name"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
-msgid "_Search Filter:"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಿಲ��ರ�(_S):"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
-msgid "says:"
-msgstr "ಹ�ಳ�ತ�ತಾರ�:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
-msgid "Open link in browser"
-msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� ವ���ಷ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�ಯಿರಿ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
-msgid "Copy link"
-msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:904
-msgid "_Smile..."
-msgstr "ಮ���ಳ�ನ��(_S)..."
-
-#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
-msgid "Chat Window"
-msgstr "ಹರ�� ವಿ�ಡ�"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:989
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1024
-msgid "Unsorted"
-msgstr "ವಿ��ಡಿಸದಿರ�ವ"
-
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:477
-msgid "Move selected codec priority upwards"
-msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಮ�ಲ���� �ರ��ಿಸ�"
-
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:487
-msgid "Move selected codec priority downwards"
-msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ��ಳ���� �ರ��ಿಸ�"
-
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:462
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ನನ�� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:229
-msgid "Registered"
-msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:233
-msgid "Unregistered"
-msgstr "ನ��ದಾಯಿಸದ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:237
-msgid "Could not unregister"
-msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:243
-msgid "Could not register"
-msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+msgid "Edit remote contact"
+msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:249
-msgid "Processing..."
-msgstr "ಸ�ಸ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgstr ""
+"ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� "
+"ತ��ಬಿಸಿ"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:632
+#: ../src/gui/accounts.cpp:566
msgid "Account Name"
msgstr "�ಾತ�ಯ ಹ�ಸರ�"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:633
-msgid "Voice Mails"
-msgstr "ಧà³?ವನಿ ಮà³?ಲà³?â??à²?ಳà³?"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:634
+#: ../src/gui/accounts.cpp:567
msgid "Status"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿ"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:645 ../src/gui/accounts.cpp:688
+#: ../src/gui/accounts.cpp:577 ../src/gui/accounts.cpp:619
msgid "Accounts"
msgstr "�ಾತ��ಳ�"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:659 ../src/gui/main.cpp:3182
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3215
msgid "_Accounts"
msgstr "�ಾತ��ಳ�(_A)"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3265
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3298
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-#. Translators:
-#. * The following string "A" means "activated" or "active". It's a column
-#. * description in the list of configured accounts, it shows if an account
-#. * is activated or not (a status the user can choose).
-#.
-#: ../src/gui/accounts.cpp:696 ../src/gui/preferences.cpp:586
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:622
+msgid "Active"
+msgstr "ಸ��ರಿಯ"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:684
+msgid "Enable"
+msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:687
+msgid "Disable"
+msgstr "�ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:693
+msgid "Remove"
+msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:323
+#: ../src/gui/assistant.cpp:320
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -1881,21 +2142,20 @@ msgstr ""
"�ಮ�ಮ� ನ�ವ� � ಹ�ತ�ಳನ�ನ� ಮ��ಿಸಿದ ನ�ತರ, ನ�ವ� ��ದ� ಬ��ಿದ�ದರ� 'ಸ�ಪಾದಿಸ�' ಮ�ನ�ನಲ�ಲಿನ "
"'�ದ�ಯತ��ಳ�' �ನ�ನ� �ಯ���ಮಾಡ�ವ ಮ�ಲ� �ವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದ�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:331
-#| msgid "Welcome in Ekiga"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:328
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "Ekiga �� ಸ�ವಾ�ತ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365 ../src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:352 ../src/gui/preferences.cpp:464
msgid "Personal Information"
msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ಮಾಹಿತಿ"
#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:368
+#: ../src/gui/assistant.cpp:355
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಮ�ದಲ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ಸರ�-ನ�ಮನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:364
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
@@ -1903,19 +2163,19 @@ msgstr ""
"ನಿಮ�ಮ ಮ�ದಲ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ಸರ�-ನ�ಮನ�ನ�, �ತರ� VoIP ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� �ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿ��� ತ�ತ�ರಾ�ಶ���� "
"ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�ವಾ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:568
+#: ../src/gui/assistant.cpp:558
msgid "Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net �ಾತ�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:570
+#: ../src/gui/assistant.cpp:560
msgid "Please enter your username:"
msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:568
msgid "Please enter your password:"
msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:588
+#: ../src/gui/assistant.cpp:578
msgid ""
"The username and password are used to login to your existing account at the "
"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1925,27 +2185,31 @@ msgid ""
"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
"would prefer to specify the login details later."
msgstr ""
-"ekiga.net ನ ��ಿತ SIP ಸ�ವ�ಯಲ�ಲಿನ ನಿಮ�ಮ ��ಿನ �ಾತ��� ದಾ�ಲಾ�ಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಪ�ತಪದ. ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ನ�ನ� ಸಹ ��ದ� ekiga.net SIP ವಿಳಾಸವ� �ಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, � ��ಳ�ಿನ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ. �ದರಿ�ದ ನ�ವ� �ನರಿ�� �ರ� ಮಾಡಲ� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ವ�ತಹ SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�.\n"
+"ekiga.net ನ ��ಿತ SIP ಸ�ವ�ಯಲ�ಲಿನ ನಿಮ�ಮ ��ಿನ �ಾತ��� ದಾ�ಲಾ�ಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ಬಳ��ದಾರ "
+"ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಪ�ತಪದ. ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ನ�ನ� ಸಹ ��ದ� ekiga.net SIP ವಿಳಾಸವ� �ಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, "
+"� ��ಳ�ಿನ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ. �ದರಿ�ದ ನ�ವ� �ನರಿ�� �ರ� ಮಾಡಲ� �ನ�ವ� "
+"ಮಾಡಿ��ಡ�ವ�ತಹ SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�.\n"
"\n"
-"ನ�ವ� ಬ�ರ� ��ದ� SIP ಸ�ವ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ ಪ�ರವ�ಶದ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� �ಮ�ಲ� ಸ��ಿಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ � ಹ�ತವನ�ನ� ಬಿ���� ಬಿಡಬಹ�ದ�."
+"ನ�ವ� ಬ�ರ� ��ದ� SIP ಸ�ವ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ ಪ�ರವ�ಶದ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� �ಮ�ಲ� "
+"ಸ��ಿಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ � ಹ�ತವನ�ನ� ಬಿ���� ಬಿಡಬಹ�ದ�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:615
+#: ../src/gui/assistant.cpp:605
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
msgstr "ನಾನ� ekiga.net ��ಿತ ಸ�ವ��� ನ��ದಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:678
+#: ../src/gui/assistant.cpp:668
msgid "Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga �ಾಲ� ��� �ಾತ�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:680
+#: ../src/gui/assistant.cpp:670
msgid "Please enter your account ID:"
msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಾತ�ಯ �ಡಿಯನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:688
+#: ../src/gui/assistant.cpp:678
msgid "Please enter your PIN code:"
msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಪಿನà³?â?? ಸà²?à²?à³?ಯà³?ಯನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:699
+#: ../src/gui/assistant.cpp:689
msgid ""
"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
"Ekiga.\n"
@@ -1956,170 +2220,185 @@ msgid ""
"The service will work only if your account is created using the URL in this "
"dialog.\n"
msgstr ""
-"Ekiga à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನà³?ವà³? à²?à²?ತà³?ತಿನಾದà³?ಯà²?ತದ ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? ಹಾà²?à³? ಸà³?ಲà³?â?? ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಮಾಡಬಹà³?ದà³?.\n"
+"Ekiga à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನà³?ವà³? à²?à²?ತà³?ತಿನಾದà³?ಯà²?ತದ ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? ಹಾà²?à³? ಸà³?ಲà³?â?? ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? "
+"�ರ��ಳನ�ನ� ಮಾಡಬಹ�ದ�.\n"
"\n"
"�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಲ�, ನ�ವ� � ��ಳ�ಿನ �ರಡ� ಹ�ತ�ಳನ�ನ� �ನ�ಸರಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�:\n"
"- ��ಳ�ಿನ URL ನಲ�ಲಿ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� �ರ�ದಿಸಿ.\n"
"- ನಿಮ�ಮ �ಾತ�ಯ ID ಯನ�ನ� ಹಾ�� PIN ��ಡನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ.\n"
-"� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ URL �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ನ�ವ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ಸ�ವ�ಯ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�.\n"
+"� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ URL �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ನ�ವ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ಸ�ವ�ಯ� "
+"��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�.\n"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../src/gui/assistant.cpp:739
msgid "Consult the calls history"
msgstr "�ರ��ಳ �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡ�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:759
+#: ../src/gui/assistant.cpp:749
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "ನಾನà³? Ekiga à²?ಾಲà³?â?? à²?à²?à³? ಸà³?ವà³?à²?à³? ನà³?à²?ದಾಯಿಸಲà³? ಬಯಸà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:825 ../src/gui/assistant.cpp:1388
+#: ../src/gui/assistant.cpp:815 ../src/gui/assistant.cpp:1375
msgid "Connection Type"
msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ಬ��"
#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828
+#: ../src/gui/assistant.cpp:818
msgid "Please choose your connection type:"
msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಸ�ಪರ��ದ ಬ��ಯನ�ನ� �ರಿಸಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:835
msgid "56k Modem"
msgstr "56k ಮಾಡ�ಮ�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:840
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:845
msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:850
msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:855
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:870
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
msgid "Keep current settings"
-msgstr "��ಿನ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ��"
+msgstr "��ಿನ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ��"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:875
+#: ../src/gui/assistant.cpp:865
msgid ""
"The connection type will permit determining the best quality settings that "
"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
"in the preferences window."
-msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ಬ��ಯ� Ekiga ವ� �ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಬಳಸ�ವ �ತ�ತಮ ��ಣಮ���ದ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� ��ತ�ಯವಿದ�ದಲ�ಲಿ ನ�ತರ �ದ�ಯತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+msgstr ""
+"ಸ�ಪರ��ದ ಬ��ಯ� Ekiga ವ� �ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಬಳಸ�ವ �ತ�ತಮ ��ಣಮ���ದ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� "
+"ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� ��ತ�ಯವಿದ�ದಲ�ಲಿ ನ�ತರ �ದ�ಯತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:969 ../src/gui/main.cpp:3011
-#: ../src/gui/main.cpp:3015 ../src/gui/preferences.cpp:760
+#: ../src/gui/assistant.cpp:959 ../src/gui/main_window.cpp:3044
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3048 ../src/gui/preferences.cpp:770
msgid "Audio Devices"
msgstr "�ಡಿಯ� ಸಾಧನ�ಳ�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:971
+#: ../src/gui/assistant.cpp:961
msgid "Please choose the audio ringing device:"
msgstr "�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:991
+#: ../src/gui/assistant.cpp:981
msgid ""
"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
"sound on incoming calls."
-msgstr "�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನ �ನ�ನ�ವ�ದ� �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ ಸಮಯದಲ�ಲಿ �ರ����� ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
+msgstr ""
+"�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನ �ನ�ನ�ವ�ದ� �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ ಸಮಯದಲ�ಲಿ �ರ����� ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� "
+"ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1002
+#: ../src/gui/assistant.cpp:992
msgid "Please choose the audio output device:"
msgstr "ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1022
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1012
msgid ""
"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
"calls."
-msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? "
+"ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1033
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1023
msgid "Please choose the audio input device:"
msgstr "ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1053
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1043
msgid ""
"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
"during calls."
-msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ "
+"��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1155
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1145
msgid "Please choose your video input device:"
msgstr "ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1175
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1165
msgid ""
"The video input device is the device that will be used to capture video "
"during calls."
-msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ವà³?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರà³? ಹಿಡಿಯಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ವà³?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರà³? ಹಿಡಿಯಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ "
+"��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1264
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1288 ../src/gui/preferences.cpp:805
-#: ../src/gui/preferences.cpp:830 ../src/gui/preferences.cpp:854
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1229 ../src/gui/assistant.cpp:1252
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1275 ../src/gui/preferences.cpp:812
+#: ../src/gui/preferences.cpp:836 ../src/gui/preferences.cpp:858
msgid "No device found"
msgstr "ಯಾವ�ದ� ಸಾಧನವ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
msgid "Configuration Complete"
msgstr "ಸ�ರ�ನ�ಯ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
msgid ""
"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� Ekiga ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸಿದ�ದ�ರಿ. Ekiga �ದ�ಯತ��ಳಲ�ಲಿ �ಲ�ಲಾ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದ�. �ನ�ದಿಸಿ!"
+msgstr ""
+"ನ�ವ� �� ತಾನ� Ekiga ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸಿದ�ದ�ರಿ. Ekiga �ದ�ಯತ��ಳಲ�ಲಿ �ಲ�ಲಾ "
+"ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದ�. �ನ�ದಿಸಿ!"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
msgid "Configuration summary:"
msgstr "ಸ�ರ�ನ�ಯ ಸಾರ�ಶ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1385
msgid "Audio Ringing Device"
msgstr "�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
msgid "Audio Output Device"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
msgid "Audio Input Device"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
msgid "Video Input Device"
msgstr "ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
msgid "SIP URI"
msgstr "SIP URI"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1450
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1437
msgid "Ekiga Call Out"
msgstr "Ekiga à²?ಾಲà³?â?? à²?à²?à³?â??"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1492
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1481
#, c-format
msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
msgstr "��ಿ�ಾ ಸ�ರ�ನಾ ಸಹಾಯ� (%d, %d ರಲ�ಲಿ)"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:131
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:78
msgid "Contributors:"
msgstr "��ಡ��� ನ�ಡಿದವರ�:"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:143
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:90
msgid "Artwork:"
msgstr "�ಲ�:"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:151
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:98
msgid "See AUTHORS file for full credits"
msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಮನ�ನಣ��ಾ�ಿ AUTHORS �ಡತವನ�ನ� ನ�ಡಿ"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:167
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:114
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2131,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:171
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:118
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2147,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"License along with this program; if not, write to the Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:178
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:125
msgid ""
"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2165,25 +2444,26 @@ msgstr ""
#. Translators: Please write translator credits here, and
#. * separate names with \n
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:190
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:137
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� <svenkate redhat com>"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:195
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:142
msgid ""
"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
"to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
msgstr ""
-"Ekiga ವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ SIP ಹಾ�� H.323 ಹ��ದಿ��ಯಾ�ಬಲ�ಲ VoIP, IP-��ಲಿಫ�ನಿ ಹಾ�� "
-"ವ�ಡಿಯ��ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿ��� �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�ದ� �ದ� SIP ಹಾ�� H.323 ಯ�ತ�ರಾ�ಶ �ಥವ ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ದ�ರದಲ�ಲಿನ ಬಳ��ದಾರರಿ�� �ಡಿಯ� ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� �ರ��ಳನ�ನ� ಮಾಡಬಲ�ಲ�ತಹ �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�."
+"Ekiga ವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ SIP ಹಾ�� H.323 ಹ��ದಿ��ಯಾ�ಬಲ�ಲ VoIP, IP-"
+"��ಲಿಫ�ನಿ ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ��ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿ��� �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�ದ� �ದ� SIP ಹಾ�� H.323 ಯ�ತ�ರಾ�ಶ �ಥವ "
+"ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ದ�ರದಲ�ಲಿನ ಬಳ��ದಾರರಿ�� �ಡಿಯ� ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� �ರ��ಳನ�ನ� "
+"ಮಾಡಬಲ�ಲ�ತಹ �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�."
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:269
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:216
msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
msgstr "ನ�ರವ� ಪ�ರದರ�ಶ�ವ� ನಿಮ�ಮ GTK+ �ವ�ತ�ತಿಯಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:277
-#| msgid "Failed to open the device"
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:224
msgid "Unable to open help file."
msgstr "ನ�ರವಿನ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
@@ -2219,570 +2499,554 @@ msgstr "tuv"
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#. Translators: Is displayed once an account "%s" is registered.
-#: ../src/gui/main.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Registered %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿದ�"
-
-#. Translators: Is displayed once an account "%s" is unregistered.
-#: ../src/gui/main.cpp:525
-#, c-format
-msgid "Unregistered %s"
-msgstr "%s ನ ನ��ದಣಿಯ ರದ�ದ���ಳಿ��"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:530
-#, c-format
-msgid "Could not unregister %s"
-msgstr "%s ನ ನ��ದಣಿಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:534
-#, c-format
-msgid "Could not register %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:604
+#: ../src/gui/main_window.cpp:610
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../src/gui/main.cpp:650
+#: ../src/gui/main_window.cpp:654
#, c-format
-#| msgid "Connected with"
msgid "Connected with %s"
msgstr "%s ನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿದ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:691 ../src/gui/main.cpp:3511
+#: ../src/gui/main_window.cpp:694 ../src/gui/main_window.cpp:3538
msgid "Standby"
msgstr "�ಾದಿರಿಸಿದ"
-#: ../src/gui/main.cpp:752
+#: ../src/gui/main_window.cpp:753
msgid "Call on hold"
msgstr "�ರ�ಯ� ಹ�ಲ�ಡಿನಲ�ಲಿದ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:763
+#: ../src/gui/main_window.cpp:764
msgid "Call retrieved"
msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲಾ�ಿದ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:779
#, c-format
-#| msgid "Missed call from"
msgid "Missed call from %s"
msgstr "%s ��ದ ಬ�ದ �ರ�ಯ ತಪ�ಪಿ ಹ��ಿದ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:916
+#: ../src/gui/main_window.cpp:916
msgid "Error"
msgstr "ದ�ಷ"
-#: ../src/gui/main.cpp:981
-#| msgid "Error while opening audio output device %s"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:981
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವಾà²? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:982
-msgid "No video will be displayed during this call->"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "�ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ->"
-#: ../src/gui/main.cpp:992
+#: ../src/gui/main_window.cpp:992
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ಬà³?ರà³? ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ವಯವà³? ವà³?à²?ವರà³?ಧಿತ ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ಬà³?ರà³? "
+"ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ವಯವà³? ವà³?à²?ವರà³?ಧಿತ ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
-#: ../src/gui/main.cpp:994
+#: ../src/gui/main_window.cpp:994
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನà³?ವà³? ಪà³?ರತಿ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?à³? 24 à²?ಥವ 32 ಬಿà²?à³?â??à²?ಳಷà³?à²?à³? à²?ಳದ ಬಣà³?ಣವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವಿರà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನà³?ವà³? "
+"ಪà³?ರತಿ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?à³? 24 à²?ಥವ 32 ಬಿà²?à³?â??à²?ಳಷà³?à²?à³? à²?ಳದ ಬಣà³?ಣವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವಿರà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1107
#, c-format
-#| msgid "added video input device "
msgid "Added video input device %s"
msgstr "ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1119
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1119
#, c-format
-#| msgid "removed video input device "
msgid "Removed video input device %s"
msgstr "ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನ %s �ನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:1139
-msgid ""
-"A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always "
-"transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video "
-"plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
-msgstr "à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?. ವà³?ಡಿಯà³? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?à²?ಿ \"à²?ಿತà³?ರ\" ಹಾà²?à³? \"à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?\"ಯನà³?ನà³? à²?ಥವ ಸಾಧನವಾà²?ಿ \"ಸà³?ಥಿರ à²?ಿತà³?ರ\"ವನà³?ನà³? à²?ರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ನà³?ವà³? ಯಾವ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ಬà³?à²?ಾದರà³? ನà³?ಡಲಾದ à²?à²?ದà³? à²?ಿತà³?ರವನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
+msgstr "�ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ->"
-#: ../src/gui/main.cpp:1143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1143
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
"driver is loaded."
-msgstr "ಸಾಧನವನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³?, ನಿಮà³?ಮ à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ ಹಾà²?à³? ಸà³?à²?à³?ತವಾದ à²?ಾಲà²?ವನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಲಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? à²?à²?ಿತಪಡಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಿ."
+msgstr ""
+"ಸಾಧನವನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ "
+"�ದನ�ನ� ಮರಳಿ ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ �ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� "
+"ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ�, ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ ಹಾ�� "
+"ಸ���ತವಾದ �ಾಲ�ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1147
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "ನ�ವ� ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಿದ ವ�ಡಿಯ� ಮಾದರಿಯನ�ನ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿರ�ವ �ಾಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1151
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾನಲ� �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1155
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
"Palette is supported."
msgstr ""
-"ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ Ekiga ದಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾದ ಯಾವ�ದ� ವರ�ಣ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ತ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ.\n"
+"ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ Ekiga ದಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾದ ಯಾವ�ದ� ವರ�ಣ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ತ� "
+"ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ.\n"
"ಯಾವ ವರ�ಣ ಫಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿದ� ��ದ� ತಿಳಿಯಲ� ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ರ�ನಲ� ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ನ�ಡಿ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1159
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1159
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "ಫ�ರ�ಮ� ದರವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1163
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "ಫ�ರ�ಮ� �ಾತ�ರವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1168 ../src/gui/main.cpp:1270 ../src/gui/main.cpp:1385
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1168 ../src/gui/main_window.cpp:1272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
msgid "Unknown error."
msgstr "����ಾತ ದ�ಷ."
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1218
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1220
#, c-format
-#| msgid "added audio input device "
msgid "Added audio input device %s"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1235
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1237
#, c-format
-#| msgid "removed audio input device "
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:1252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1254
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಾà²? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1257
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1259
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "��ವಲ ನಿಶ�ಯಬ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಮಾತ�ರ ರವಾನಿಸಲಾ�ಿದ�."
-#: ../src/gui/main.cpp:1261
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1263
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
"that the device is not busy."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³?, à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? ಸಾಧನವà³? à²?ಾರà³?ಯನಿರತವಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? "
+"ಮಾಡಬಹ�ದಾದ ಸಾಧನವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ಮರಳಿ ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ "
+"�ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ�, �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� "
+"ಹಾ�� ಸಾಧನವ� �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1265
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1267
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
"check your audio setup."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಯಶಸà³?ವಿಯಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿದà³? à²?ದರà³? à²? ಸಾಧನದಿà²?ದ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? à²?ದಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ �ಡಿಯ� ಸಾಧನವನ�ನ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿದ� �ದರ� � ಸಾಧನದಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� "
+"à²?ದಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ "
+"ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ �ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ "
+"�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1332
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1336
#, c-format
-#| msgid "added audio output device "
msgid "Added audio output device %s"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:1348
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
#, c-format
-#| msgid "removed audio output device "
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:1369
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಾà²? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:1372
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಳಬರ�ವ ಧ�ವನಿಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1376
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1380
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
"that the device is not busy."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³?, à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? ಸಾಧನವà³? à²?ಾರà³?ಯನಿರತವಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? "
+"ಮಾಡಬಹ�ದಾದ ಸಾಧನವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ಮರಳಿ ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ "
+"�ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ�, �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� "
+"ಹಾ�� ಸಾಧನವ� �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1384
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
"check your audio setup."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಯಶಸà³?ವಿಯಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿದà³? à²?ದರà³? à²? ಸಾಧನà²?à³?à²?à³? ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? ಬರà³?ಯಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ �ಡಿಯ� ಸಾಧನವನ�ನ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿದ� �ದರ� � ಸಾಧನ���� ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� "
+"ಬರà³?ಯಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ "
+"ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ �ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ "
+"�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
-#: ../src/gui/main.cpp:1568
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
msgid "Video Settings"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:1595
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
msgid "Adjust brightness"
msgstr "ಪ�ರ�ರತ�ಯನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:1616
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1618
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "ಬಿಳ�ಪನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:1637
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1639
msgid "Adjust color"
msgstr "ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:1658
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
msgid "Adjust contrast"
msgstr "�ಾ���ರಾಸ��ನ�ನ� ಸರಿ ಹ��ದಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:1704
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1704
msgid "Audio Settings"
-msgstr "�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:2315
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2345
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ದ���(_R)"
-#: ../src/gui/main.cpp:2328
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2358
msgid "_Hold Call"
msgstr "à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?(_H)"
-#: ../src/gui/main.cpp:2360 ../src/gui/main.cpp:3148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2390 ../src/gui/main_window.cpp:3181
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ�(_A)"
-#: ../src/gui/main.cpp:2362 ../src/gui/main.cpp:3153
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2392 ../src/gui/main_window.cpp:3186
msgid "Suspend _Video"
msgstr "ವಿಡಿಯ� �ನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ�(_A)"
-#: ../src/gui/main.cpp:2364
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2394
msgid "Resume _Audio"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?(_V)"
-#: ../src/gui/main.cpp:2366
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2396
msgid "Resume _Video"
msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?(_V)"
-#: ../src/gui/main.cpp:2649 ../src/gui/main.cpp:2801
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2679 ../src/gui/main_window.cpp:2832
msgid "Reject"
msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:2651 ../src/gui/main.cpp:2800
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2681 ../src/gui/main_window.cpp:2831
msgid "Accept"
msgstr "�����ರಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:2657 ../src/gui/main.cpp:2788
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2687 ../src/gui/main_window.cpp:2819
msgid "Incoming call from"
msgstr "�ಲ�ಲಿ�ದ �ರ� ಬರ�ತ�ತಿದ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:2675 ../src/gui/main.cpp:2791
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2705 ../src/gui/main_window.cpp:2822
msgid "Remote URI:"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ URI:"
-#: ../src/gui/main.cpp:2687 ../src/gui/main.cpp:2793
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2717 ../src/gui/main_window.cpp:2824
msgid "Remote Application:"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ನ�ವಯ:"
-#: ../src/gui/main.cpp:2708
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2730 ../src/gui/main_window.cpp:2826
+msgid "Account ID:"
+msgstr "�ಾತ� ID:"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2738
#, c-format
-#| msgid "Call Duration: %s\n"
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ನಿ�ದ ಬ�ದ �ರ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:2914
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2947
#, c-format
msgid "Call Duration: %s\n"
msgstr "�ರ�ಯ �ವಧಿ: %s\n"
-#: ../src/gui/main.cpp:2945
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2978
msgid "Transfer call to:"
msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�:"
-#: ../src/gui/main.cpp:2997
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3030
msgid "No"
msgstr "�ಲ�ಲ"
-#: ../src/gui/main.cpp:2999
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3032
msgid "Yes"
msgstr "ಹ�ದ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3010
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3043
msgid "Detected new audio input device:"
msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲಾà²?ಿದà³?:"
-#: ../src/gui/main.cpp:3014
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3047
msgid "Detected new audio output device:"
msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲಾà²?ಿದà³?:"
-#: ../src/gui/main.cpp:3018
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
msgid "Detected new video input device:"
msgstr "ಹà³?ಸ ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲಾà²?ಿದà³?:"
-#: ../src/gui/main.cpp:3019 ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3052 ../src/gui/preferences.cpp:926
msgid "Video Devices"
msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನ�ಳ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3037
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3070
msgid "Do you want to use it as default device?"
-msgstr "ನà³?ವಿದನà³?ನà³? ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? ಸಾಧನವಾà²?ಿ ಬಳಸಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರಾ?"
+msgstr "ನ�ವಿದನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸಾಧನವಾ�ಿ ಬಳಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಾ?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3105
-#| msgid "C_hat"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3138
msgid "_Chat"
msgstr "ಹರ��(_C)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
msgid "Ca_ll"
msgstr "�ರ�ಮಾಡ�(_l)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
msgid "Place a new call"
msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ರ�ಯನ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3110
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3143
msgid "_Hang up"
msgstr "ಹ�ಯಾ��� ಮಾಡ�(_H)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3111
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3144
msgid "Terminate the current call"
msgstr "��ಿನ �ರ�ಯನ�ನ� ��ತ�ಯ��ಳಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3117
-#| msgid "_Add Contact"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
msgid "A_dd Contact"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_d)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3117
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ�� ��ದ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3122
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
msgid "Find contacts"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ��ಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3129
-#| msgid "Contacts"
-msgid "_Contact"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3162
+#, fuzzy
+msgid "Co_ntact"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ�(_C)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3130
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3163
msgid "Act on selected contact"
msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ಪರ��ದ ಮ�ಲ� �ಾರ�ಯ ನಿರ�ವಹಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3136
-#| msgid "_Hold Call"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3169
msgid "H_old Call"
msgstr "à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?(_o)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3136 ../src/gui/main.cpp:3605
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3169 ../src/gui/main_window.cpp:3638
msgid "Hold the current call"
msgstr "à²?à²?ಿನ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?ಡà³?â??ನಲà³?ಲಿಡà³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3173
msgid "_Transfer Call"
msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸ�(_T)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3174
msgid "Transfer the current call"
msgstr "��ಿನ �ರ�ಯನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3149
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3182
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "à²?ಡಿಯà³? ರವಾನà³?ಯನà³?ನà³? ಸà³?ಥà²?ಿತà²?à³?ಳಿಸà³? à²?ಥವ ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3154
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? ರವಾನà³?ಯನà³?ನà³? ಸà³?ಥà²?ಿತà²?à³?ಳಿಸà³? à²?ಥವ ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3161
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3194
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "Ekiga ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ಮ�����"
-#: ../src/gui/main.cpp:3168 ../src/gui/statusicon.cpp:406
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3201 ../src/gui/statusicon.cpp:478
msgid "Quit"
msgstr "ನಿರ��ಮಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3174
-#| msgid "Configuration Assistant"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3207
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "ಸ�ರ�ನಾ ಸಹಾಯ�(_C)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3175
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "ಸ�ರ�ನಾ ಸಹಾಯ�ನನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3183
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3216
msgid "Edit your accounts"
msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾತ��ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3189
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
msgid "Change your preferences"
msgstr "ನಿಮ�ಮ �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3194
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3227
msgid "_View"
msgstr "ನ��(_V)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3196
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
msgid "Con_tacts"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ�(_t)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3196
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
msgid "View the contacts list"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ನ�ಡ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3201
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
msgid "_Dialpad"
msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?(_D)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3201
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
msgid "View the dialpad"
msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³? à²?ನà³?ನà³? ನà³?ಡà³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3206
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
msgid "_Call History"
msgstr "�ರ�ಯ �ತಿಹಾಸ(_C)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3206
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
msgid "View the call history"
msgstr "�ರ�ಯ �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3214
-#| msgid "Show Call Panel"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3247
msgid "_Show Call Panel"
msgstr "�ರ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3222
-#| msgid "Local Video"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3255
msgid "_Local Video"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ�(_L)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3223
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
msgid "Local video image"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ� �ಿತ�ರ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3228
-#| msgid "Remote Video"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3261
msgid "_Remote Video"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವ�ಡಿಯ�(_R)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3262
msgid "Remote video image"
msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವ�ಡಿಯ� �ಿತ�ರ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3234
-#| msgid "Picture-in-Picture"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3267
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "�ಿತ�ರದ�ಳ��-�ಿತ�ರ(_P)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3235 ../src/gui/main.cpp:3241
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3268 ../src/gui/main_window.cpp:3274
msgid "Both video images"
msgstr "�ರಡ� ವ�ಡಿಯ� �ಿತ�ರ�ಳ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3240
-#| msgid "Picture-in-Picture in Separate Window"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
msgstr "ಪ�ರತ�ಯ�� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಿತ�ರದ�ಳ��-�ಿತ�ರ(_W)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3248
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3281
msgid "Zoom in"
msgstr "ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3285
msgid "Zoom out"
msgstr "�ಾತ�ರಬದಲಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3289
msgid "Normal size"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3260
-#| msgid "Fullscreen"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�(_F)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ��� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3268 ../src/gui/statusicon.cpp:394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3301 ../src/gui/statusicon.cpp:466
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "Ekiga ��ಪಿಡಿಯನ�ನ� �ದ�ವ ಮ�ಲ� ಸಹಾಯವನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3273 ../src/gui/statusicon.cpp:399
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:471
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Ekiga ಬ���ಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3347
-#| msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3380
msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
-msgstr "à²?ಡ à²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ಯà³?à²?ರà³?à²? à²?ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ ಹಾà²?à³? à²?à²?ದà³? à²?ರà³? ಮಾಡಲà³? à²?ಥವ ಹà³?ಯಾà²?à²?à³?â??à²?ಪà³?â?? ಮಾಡಲà³? à²? à²?à³?à²?ಡಿಯನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ"
+msgstr ""
+"à²?ಡ à²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ಯà³?à²?ರà³?à²? à²?ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ ಹಾà²?à³? à²?à²?ದà³? à²?ರà³? ಮಾಡಲà³? à²?ಥವ ಹà³?ಯಾà²?à²?à³?â??à²?ಪà³?â?? ಮಾಡಲà³? à²? "
+"���ಡಿಯನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3398
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3426
msgid "Contacts"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3421
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3449
msgid "Dialpad"
msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3440
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3467
msgid "Call history"
msgstr "�ರ��ಳ �ತಿಹಾಸ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3543
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3575
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಧà³?ವನಿà²?ಾರà³?ಡಿನ ವಾಲà³?ಯà³?ಮà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3563
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
msgid "Change the color settings of your video device"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನದ ಬಣ�ಣದ ಸ�ಯ��ನ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನದ ಬಣ�ಣದ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3585
-msgid "Display images from your camera device"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ಯಾಮ�ರಾ ಸಾಧನದಿ�ದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:3674
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3664
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
-#. Translators:
-#. * TX is a common abbreviation for "transmit"
-#: ../src/gui/main.cpp:4281
+#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4269
#, c-format
msgid "TX: %dx%d "
msgstr "TX: %dx%d "
-#. Translators:
-#. * RX is a common abbreviation for "receive"
-#: ../src/gui/main.cpp:4286
+#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
#, c-format
msgid "RX: %dx%d "
msgstr "RX: %dx%d "
-#: ../src/gui/main.cpp:4288
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4276
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2795,23 +3059,25 @@ msgstr ""
"ಸರಿಯಲà³?ಲದ ಪà³?ಯಾà²?à³?à²?à³?â??à²?ಳà³?: %.1f %%\n"
"�ಿ���ರ� ಬಫರ�: %d ms%s%s%s"
-#: ../src/gui/main.cpp:4405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4405
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
msgstr "�ನ�ಸ�ಲಿನಲ�ಲಿ ತ��ದರ� ನಿವಾರಣಾ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ� (ಮ��� ೧ ಹಾ�� ೫ ರ ನಡ�ವ�)"
-#: ../src/gui/main.cpp:4410
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4410
msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr "�ನ�ಸ�ಲಿನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರ ಸರಳ ದ�ಷ ನಿವಾರಣ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ� (1 ಹಾ�� 4 ರ ನಡ�ವಿನ ಹ�ತ)"
+msgstr ""
+"�ನ�ಸ�ಲಿನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರ ಸರಳ ದ�ಷ ನಿವಾರಣ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ� (1 ಹಾ�� 4 ರ ನಡ�ವಿನ "
+"ಹ�ತ)"
-#: ../src/gui/main.cpp:4415
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4415
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "�ದ�ಿಸಲಾದ ಯ��ರ���� �ರ� ಮಾಡ�ವ�ತ� ��ಿ�ಾ�� ಹ�ಳ�ತ�ತದ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:4524
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4536
msgid "No usable audio plugin detected"
msgstr "ಬಳಸಬಹ�ದಾದ�ತಹ �ಡಿಯ� ಪ�ಲ���ನ� �ಲ�ಲ"
-#: ../src/gui/main.cpp:4525
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4537
msgid ""
"Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
"is correct."
@@ -2819,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"��ಿ�ಾ�� ಬಳಸಬಹ�ದಾದ �ಡಿಯ� ಪ�ಲ���ನ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ �ನ�ಸ�ಥಾಪನ�ಯ� ಸರಿಯಾ�ಿದ� ��ದ� "
"��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
-#: ../src/gui/main.cpp:4528
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4540
msgid "No usable audio codecs detected"
msgstr "ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ ಯಾವà³?ದà³? à²?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â?? à²?à²?ಡà³?ಬà²?ದಿಲà³?ಲ"
-#: ../src/gui/main.cpp:4529
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4541
msgid ""
"Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
"is correct."
@@ -2831,302 +3097,314 @@ msgstr ""
"à²?à²?ಿà²?ಾà²?à³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ à²?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â?? à²?à²?ಡà³?ಬà²?ದಿಲà³?ಲ. ನಿಮà³?ಮ à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪನà³?ಯà³? ಸರಿಯಾà²?ಿದà³? à²?à²?ದà³? "
"��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:381
+#: ../src/gui/preferences.cpp:382
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "ಹà³?ಸ ಧà³?ವನಿ ಮà³?ಲà³?â??à²?ಳà³? ಬà²?ದಾà²? ಶಬà³?ಧವನà³?ನà³? ಮಾಡà³?"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:391
+#: ../src/gui/preferences.cpp:392
msgid "Play sound for new instant messages"
msgstr "��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶ�ಳ� ಬ�ದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:457
+#: ../src/gui/preferences.cpp:467
msgid "_Full name:"
msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�(_F):"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:475
+#: ../src/gui/preferences.cpp:485
msgid "User Interface"
msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../src/gui/preferences.cpp:487
msgid "Start _hidden"
msgstr "ಮರà³?ಯಲà³?ಲಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?(_h)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../src/gui/preferences.cpp:489
msgid "Show offline _contacts"
msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ವಿಳಾಸà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?(_c)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:484
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494
msgid "Video Display"
msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಪ�ರದರ�ಶ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "ವ�ಡಿಯ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಬ�ರ� ವಿ�ಡ��ಳ ಮ�ಲ� �ರಿಸ�(_a)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
-#| msgid "Video Settings"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500
msgid "Network Settings"
-msgstr "�ಾಲಬ�ಧಧ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧಧ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
-#| msgid "Enable silence _detection"
-msgid "Disable network _detection"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Enable network _detection"
msgstr "�ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_d)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../src/gui/preferences.cpp:513
msgid "Call Forwarding"
msgstr "�ರ� ರವಾನ�(ಫಾರ�ವಾಡಿ���)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:505
+#: ../src/gui/preferences.cpp:515
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "ಪ�ರತಿ ಬಾರಿಯ� �ರ��ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�(_A)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:505
+#: ../src/gui/preferences.cpp:515
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
msgstr ""
-"à²?ದà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಲà³?ಲಾ à²?ಳಬರà³?ವ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ "
+"à²?ದà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಲà³?ಲಾ à²?ಳಬರà³?ವ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ "
"�ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:507
+#: ../src/gui/preferences.cpp:517
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ತ�ತರ ಬರದಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�(_n)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:507
+#: ../src/gui/preferences.cpp:517
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
msgstr ""
"à²?ದà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಳಬರà³?ವ à²?ರà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ನà³?ವà³? à²?ತà³?ತರಿಸಿದà³? ಹà³?ದವà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? "
-"ಸ�ಯ��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+"ಸಿದ�ಧತ�ಯಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:509
+#: ../src/gui/preferences.cpp:519
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�(_b)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:509
+#: ../src/gui/preferences.cpp:519
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
"are in Do Not Disturb mode"
msgstr ""
"�ದ� ಶ��ತ���ಡಿದ�ದರ�, ನ�ವ� ಬ�ರ��ದ� �ರ� ಮಾಡ�ತ�ತಿದ�ದರ� �ಥವ ತ��ದರ� ಮಾಡಬ�ಡ �ನ�ನ� "
-"à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಳಬರà³?ವ à²?ಲà³?ಲಾ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ "
-"�ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+"à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಳಬರà³?ವ à²?ಲà³?ಲಾ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ à²?ತಿಥà³?ಯà²?à³?à²?à³? "
+"ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:513 ../src/gui/preferences.cpp:1361
+#: ../src/gui/preferences.cpp:523 ../src/gui/preferences.cpp:1365
msgid "Call Options"
msgstr "�ರ�ಯ �ಯ����ಳ�"
#. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:516
+#: ../src/gui/preferences.cpp:526
msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
msgstr ""
"�ಳಬರ�ವ �ರ��ಳಲ�ಲಿ �ತ�ತರಿಸದ� �ರ�ವವನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸ�ವ �ಥವ ಮ��ದ���� �ಳ�ಹಿಸ�ವ �ಾಲಾವಧಿ "
"(ಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ):"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:548
+#: ../src/gui/preferences.cpp:527
+msgid "_Automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cpp:558
msgid "Ekiga Sound Events"
msgstr "Ekiga ಧà³?ವನಿ ಸà²?ದರà³?à²à²?ಳà³?"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:598
+#: ../src/gui/preferences.cpp:596
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/gui/preferences.cpp:608
msgid "Event"
msgstr "ಸà²?ದರà³?à²(à²?ವà³?à²?à²?à³?)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:610
+#: ../src/gui/preferences.cpp:620
msgid "Choose a sound"
msgstr "��ದ� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:615
+#: ../src/gui/preferences.cpp:625
msgid "Wavefiles"
msgstr "ವà³?ವà³?â??à²?ಡತà²?ಳà³?"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:624 ../src/gui/preferences.cpp:643
+#: ../src/gui/preferences.cpp:634 ../src/gui/preferences.cpp:653
msgid "Play"
msgstr "ಪ�ಲ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:664
+#: ../src/gui/preferences.cpp:674
msgid "String"
msgstr "ಸ���ರಿ���"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:665
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675
msgid "Tone"
msgstr "��ನ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:666 ../src/gui/preferences.cpp:715
+#: ../src/gui/preferences.cpp:676 ../src/gui/preferences.cpp:725
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:673 ../src/gui/preferences.cpp:725
+#: ../src/gui/preferences.cpp:683 ../src/gui/preferences.cpp:735
msgid "Misc Settings"
-msgstr "�ತರ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ತರ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:676 ../src/gui/preferences.cpp:730
+#: ../src/gui/preferences.cpp:686 ../src/gui/preferences.cpp:740
msgid "Forward _URI:"
msgstr "ಮ��ದಿನ _URI:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:685
+#: ../src/gui/preferences.cpp:695
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
#. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:688
+#: ../src/gui/preferences.cpp:698
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_t)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../src/gui/preferences.cpp:700
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "ಮ���ಿನ H.245 �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_e)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:692
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
msgid "Enable fast _start procedure"
msgstr "ವà³?à²?ವಾà²?ಿ à²?ರà²?à²à²?à³?ಳà³?ಳà³?ವ à²?à³?ರಮವನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³? (_s)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:692
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
"versions of Netmeeting."
-msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾದ ವà³?à²?ವಾà²?ಿ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ವಿಧಾನವಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ Netmeeting ನ à²?à³?ಲವà³? à²?ವà³?ತà³?ತಿà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?à³?ಸಿತà²?à³?à²?à³? à²?ಾರಣವಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ "
+"ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾದ ವà³?à²?ವಾà²?ಿ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ವಿಧಾನವಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ "
+"ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ "
+"Netmeeting ನ ��ಲವ� �ವ�ತ�ತಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ಸಿತ���� �ಾರಣವಾ�ಬಹ�ದ�."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:698 ../src/gui/preferences.cpp:738
+#: ../src/gui/preferences.cpp:708 ../src/gui/preferences.cpp:748
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF ��ರಮ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "�ಳ�ಹಿಸ�:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
msgstr "�ದರಿ�ದ ನ�ವ� ��ರಮವನ�ನ� DTMF ನ ರವಾನ��� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:726
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../src/gui/preferences.cpp:737
msgid "_Outbound Proxy:"
msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:778
msgid "Ringing Device"
msgstr "����ಯ ಶಬ�ಧದ ಸಾಧನ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:778
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "ಯಾವ ����ಯ ಶಬ�ಧ ಸಾಧನವನ�ನ� ಬಳಸಬ����ಬ�ದನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/preferences.cpp:780
msgid "Output device:"
msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:777 ../src/gui/preferences.cpp:928
+#: ../src/gui/preferences.cpp:787 ../src/gui/preferences.cpp:932
msgid "Input device:"
msgstr "à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ:"
#. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:782 ../src/gui/preferences.cpp:939
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
msgid "_Detect devices"
msgstr "ಸಾಧನ�ಳನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����(_D)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:782 ../src/gui/preferences.cpp:939
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
msgid "Click here to refresh the device list."
msgstr "ಸಾಧನ�ಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ರಿಫ�ರ�ಶ� ಮಾಡಲ� �ಲ�ಲಿ ��ಲಿ���ಿಸಿ."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:906
+#: ../src/gui/preferences.cpp:911
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (ಯ�ರ�ಪ�)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:907
+#: ../src/gui/preferences.cpp:912
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (�ಮ�ರಿ�ಾ)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:913
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (ಫà³?ರಾನà³?ಸà³?â??)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:909
+#: ../src/gui/preferences.cpp:914
msgid "Auto"
msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ"
#. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../src/gui/preferences.cpp:936
msgid "Channel:"
msgstr "�ಾನಲ�:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:938
msgid "Size:"
msgstr "�ಾತ�ರ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:938
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "ರವಾನಿಸಲಾದ ವ�ಡಿಯ� �ಾತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../src/gui/preferences.cpp:940
msgid "Format:"
msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:963 ../src/gui/preferences.cpp:1002
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1386 ../src/gui/preferences.cpp:1396
+#: ../src/gui/preferences.cpp:967 ../src/gui/preferences.cpp:1006
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1394 ../src/gui/preferences.cpp:1405
msgid "Codecs"
msgstr "à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:976 ../src/gui/preferences.cpp:1015
+#: ../src/gui/preferences.cpp:980 ../src/gui/preferences.cpp:1019
msgid "Settings"
-msgstr "ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:984
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "ನಿಶ�ಯಬ�ದವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_d)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:984
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
msgstr "ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವà²?ತಹ ನಿಶà³?ಯಬà³?ಧವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?à³?ವಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಬಳಸà³?."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:986
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:986
msgid "If enabled, use echo cancelation."
msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
-#| msgid "Maximum jitter buffer"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:988
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
msgstr "�ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ�(ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ)(_j):"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
-#| msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:988
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಪಡ�ದ� ��ಳ�ಳಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ� (ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ)."
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
msgid "Picture Quality"
msgstr "�ಿತ�ರದ ��ಣಮ���"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
"to keep the frame rate."
-msgstr "à²?ಿತà³?ರದ à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ಾತà³?ರಿ ಪಡಿಸಲà³? ನà³?ವà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? (ಬಿà²?à³?â?? ದರದ ಮಿತಿಯನà³?ನà³? ಮà³?ರದà³? à²?ರà³?ವà²?ತà³? ಬಹà³?ಷà²? ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ದರವà³? à²?ಡಿಮà³?ಯಾà²?ಬಹà³?ದà³?) à²?ಥವ ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರವನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? à²?à²?ದà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ."
+msgstr ""
+"à²?ಿತà³?ರದ à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ಾತà³?ರಿ ಪಡಿಸಲà³? ನà³?ವà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? (ಬಿà²?à³?â?? ದರದ ಮಿತಿಯನà³?ನà³? ಮà³?ರದà³? "
+"à²?ರà³?ವà²?ತà³? ಬಹà³?ಷà²? ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ದರವà³? à²?ಡಿಮà³?ಯಾà²?ಬಹà³?ದà³?) à²?ಥವ ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರವನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ� ��ದ� �ಯ��� ಮಾಡಿ."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1020
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? ವà³?ಡಿಯà³? ಬಿà²?à³?â??ದರ (k_bits/s à²?ಳಲà³?ಲಿ):"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1020
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3135,57 +3413,62 @@ msgstr ""
"à²?ರಿಷà³?à²? ವà³?ಡಿಯà³? ಬಿà²?à³?â??ದರ, kbit/s ನಲà³?ಲಿ. ಬಿà²?à³?â??ದರವà³? à²?ದà²?ಿಸಲಾದ ಮà³?ಲà³?ಯà²?à³?à²?à³? ಸರಿಹà³?à²?ದà³?ವà²?ತà³? ವಿಡಿಯà³? "
"à²?à³?ಣಮà²?à³?à²? ಹಾà²?à³? ರವಾನಿಸಲಾà²?à³?ವ ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ಪರಿಣಾಮಾತà³?ಮà²? ದರವà³? ಬದಲಾಯಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1333
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1337
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "Ekiga �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1351
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1355
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1352
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1356
msgid "Personal Data"
msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ದತ�ತಾ�ಶ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1357
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1361
msgid "General Settings"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1366
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1370
msgid "Sound Events"
msgstr "ಧà³?ವನಿ ಸà²?ದರà³?à²à²?ಳà³?"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1370
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1374
msgid "Protocols"
msgstr "ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â??à²?ಳà³?"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1372
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1376
msgid "SIP Settings"
-msgstr "SIP ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "SIP ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1377
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1381
msgid "H.323 Settings"
-msgstr "H.323 ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "H.323 ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1381
+#. The player
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1387
msgid "Audio"
msgstr "�ಡಿಯ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1382 ../src/gui/preferences.cpp:1392
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1390 ../src/gui/preferences.cpp:1401
msgid "Devices"
msgstr "ಸಾಧನ�ಳ�"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1391
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1399
msgid "Video"
msgstr "ವ�ಡಿಯ�"
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:305
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:313
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] "ನಿಮ�ಾ�ಿ %d ಸ�ದ�ಶವಿದ�"
msgstr[1] "ನಿಮ�ಾ�ಿ %d ಸ�ದ�ಶ�ಳಿವ�"
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:418
+msgid "The following accounts are inactive:"
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
msgid "Online"
msgstr "à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³? à²?ದà³?ದà³?ನà³?"
@@ -3219,3 +3502,33 @@ msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿ:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "��ದ� �ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ:"
+#~ msgid "Forbidden"
+#~ msgstr "ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಲಾದ"
+
+#~ msgid "Voice Mails"
+#~ msgstr "ಧà³?ವನಿ ಮà³?ಲà³?â??à²?ಳà³?"
+
+#~ msgid "Registered %s"
+#~ msgstr "%s �ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Unregistered %s"
+#~ msgstr "%s ನ ನ��ದಣಿಯ ರದ�ದ���ಳಿ��"
+
+#~ msgid "Could not unregister %s"
+#~ msgstr "%s ನ ನ��ದಣಿಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Could not register %s"
+#~ msgstr "%s �ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can "
+#~ "always transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" "
+#~ "as video plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
+#~ msgstr ""
+#~ "à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?. ವà³?ಡಿಯà³? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?à²?ಿ "
+#~ "\"�ಿತ�ರ\" ಹಾ�� \"�ಲಿಸ�ವ �ಿಹ�ನ�\"ಯನ�ನ� �ಥವ ಸಾಧನವಾ�ಿ \"ಸ�ಥಿರ �ಿತ�ರ\"ವನ�ನ� �ರಿಸ�ವ "
+#~ "ಮ�ಲ� ನ�ವ� ಯಾವ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಬ��ಾದರ� ನ�ಡಲಾದ ��ದ� �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಥವ �ಲಿಸ�ವ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� "
+#~ "ವರ��ಾಯಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+
+#~ msgid "Roster view saving group status"
+#~ msgstr "���ಪಿನ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ ನ��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]