[ekiga] Updated Kannada translations



commit 3bef887d1c1f8180cb13936af5a7f12b8033aa58
Author: Shankar Prasad <sprasad git gnome org>
Date:   Thu Apr 22 12:40:54 2010 +0530

    Updated Kannada translations

 po/kn.po | 2691 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1502 insertions(+), 1189 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0206277..4ac8ccc 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,23 +2,24 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.HEAD.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 12:19+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 12:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:40+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
+#. Application name
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4382
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4384
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga ಸಾಫà³?à²?à³?â??ಫà³?ನà³?"
 
@@ -27,7 +28,8 @@ msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
 msgstr "IP ದ�ರವಾಣಿ, VoIP ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� ಸಮಾವ�ಶ"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
-msgid "Talk to people over the Internet"
+#, fuzzy
+msgid "Talk to and see people over the Internet"
 msgstr "��ತರ��ಾಲದ ಮ�ಲ� �ನರ��ದಿ�� ಮಾತನಾಡಿ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
@@ -64,7 +66,12 @@ msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
 msgid "Audio output device"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:8 ../src/gui/preferences.cpp:516
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Automatic answer"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣ:"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:526
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -72,47 +79,46 @@ msgstr ""
 "�ಳಬ�ದ �ರ��� ��ದ� ನಿ�ದಿತ ಸಮಯದ (ಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ) �ಳ�� �ತ�ತರಿಸಿದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ �ದ� "
 "ತಾನಾ�ಿಯ� ತಿರಸ��ರಿಸಲ�ಡ�ವ�ತ� �ಥವ ಬ�ರ�ಡ� ರವಾನಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
 msgid "Calls history"
 msgstr "�ರ��ಳ �ತಿಹಾಸ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
 msgid "Change the main window panel section"
 msgstr "ಮ���ಯ ವಿ�ಡ� ಫಲ� ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
 "Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
 "versions of Netmeeting"
-msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾದ ವà³?à²?ವಾà²?ಿ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ವಿಧಾನವಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ Netmeeting ನ à²?à³?ಲವà³? à²?ವà³?ತà³?ತಿà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?à³?ಸಿತà²?à³?à²?à³? à²?ಾರಣವಾà²?ಬಹà³?ದà³?"
+msgstr ""
+"ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ "
+"ಪರಿ�ಯಿಸಲಾದ ವ��ವಾ�ಿ �ರ�ಯನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವ ��ದ� ಹ�ಸ ವಿಧಾನವಾ�ಿದ�. �ದ� Netmeeting ��ದ "
+"ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ "
+"Netmeeting ನ ��ಲವ� �ವ�ತ�ತಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ಸಿತ���� �ಾರಣವಾ�ಬಹ�ದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
 msgid "Contact long status"
 msgstr "�ಾ��ಾ���� ಲಾ��� ಸ����ಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
 msgid "Contact short status"
 msgstr "�ಾ��ಾ���� ಶಾರ��� ಸ����ಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
 msgid "DTMF sending"
 msgstr "DTMF �ಳ�ಹಿಸ�ವಿ��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-#| msgid "Enable silence detection"
-msgid "Disable STUN network detection"
-msgstr "STUN �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 ../src/gui/preferences.cpp:492
-msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr "STUN ಪರ���ಷ�ಯಿ�ದ ಸಿ��ವ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ �ಾಲಬ�ಧ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಯ�ತ�ರಾ�ಶ ವ��ವರ�ಧನ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3618
+msgid "Display images from your camera device"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ಯಾಮ�ರಾ ಸಾಧನದಿ�ದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
 msgid "Enable 'Fast Start'"
 msgstr "'ತ��ಷಣದ �ರ�ಭ' �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
@@ -122,18 +128,28 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Enable STUN network detection"
+msgstr "STUN �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "ಮ���ಿನ H.245 ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
 msgid "Enable echo cancelation"
 msgstr "ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "ನಿಶ�ಯಬ�ದವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
+msgstr "STUN ಪರ���ಷ�ಯಿ�ದ ಸಿ��ವ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ �ಾಲಬ�ಧ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
 msgid ""
 "Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
 "binding when STUN is being used"
@@ -141,31 +157,31 @@ msgstr ""
 "STUN �ನ�ನ� ಬಳಸ�ವಾ�, �ಷ��� ಸ����ಡ��ಳ ನ�ತರ Ekiga ವ� NAT ಬ��ಡಿ��� �ನ�ನ� ರಿಫ�ರ�ಶ� "
 "ಮಾಡಬ��� �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:459
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:469
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "ನಿಮ�ಮ ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
 msgid "Forward calls to host"
 msgstr "�ರ��ಳನ�ನ� �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
 msgid "Forward calls to the given host if busy"
 msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "�ತ�ತರ ಬರದ� ಹ�ದ ಪ��ಷದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1022
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "������� ದರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
 msgid "Full name"
 msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 ../src/gui/preferences.cpp:487
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
@@ -173,13 +189,13 @@ msgstr ""
 "�ದ� ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ��ಿ�ಾವ� ಮರ�ಯಲ�ಲಿ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� �ದರ� ಸ��ನಾ �ಾ�ವ� ಮಾತ�ರ GNOME "
 "ಪà³?ಯಾನà³?ಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ರಲà³?ಬà³?à²?à³?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ� � ��ಳ�� ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
@@ -188,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ನ�ವ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದರ� �ಥವ ನ�ವ� 'ಡಿಸ��ರ�ಬ� ಮಾಡಬ�ಡಿ' "
 "ಸ�ಥಿತಿಯಲ�ಲಿ �ದ�ದರ� �ಲ�ಲಾ �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ� � ��ಳ�� ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you do not answer the call"
@@ -196,157 +212,157 @@ msgstr ""
 "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ನ�ವ� �ರ��� �ತ�ತರಿಸದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ �ಲ�ಲಾ �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ� � ��ಳ�� "
 "ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34 ../src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 ../src/gui/preferences.cpp:527
+msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:489
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr "ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ವಿಳಾಸà²?ಳà³? ಹà³?ಸರà³?à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
 msgid "If enabled, use echo cancelation"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr "ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವà²?ತಹ ನಿಶà³?ಯಬà³?ಧ ಪತà³?ತà³?ಯನà³?ನà³? ಬಳಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
 msgid "Kind of network selected in the druid"
 msgstr "�ಾರ�ಡಿಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ�ಿರ�ವ �ಾಲಬ�ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP ಪರಿ�ಾರ��ಳ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
 msgid "List of configured LDAP servers"
 msgstr "ಸ�ರ�ಿತ���ಡ LDAP ಪರಿ�ಾರ��ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿನ ಮಡ�ಲಾದ ���ಪ��ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
 msgid "Listen port"
 msgstr "�ಲಿಸ�ವ ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
 msgid "Local video window size"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
 msgid "Maximum RX video bitrate"
 msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? RX ವà³?ಡಿಯà³? ಬಿà²?à³?â??ದರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
 msgid "Maximum TX video bitrate"
 msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? TX ವà³?ಡಿಯà³? ಬಿà²?à³?â??ದರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "�ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
 msgid "NAT Binding Timeout"
 msgstr "NAT ಬ��ಡಿ��� ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಾಲಾವಧಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "�ತ�ತರವಿಲ�ಲದಿರ�ವಿ��ಯ� ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಾಲಾವಧಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "ಹ�ರಹ���ವ ಪ�ರಾ��ಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49 ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:496
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr "�ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ವಿಡಿಯ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ಬ�ರ� ವಿ�ಡ��ಳ ಮ�ಲ� �ರಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50 ../src/gui/preferences.cpp:371
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:372
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತದ ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51 ../src/gui/preferences.cpp:361
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:362
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "ರಿ��� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:351
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:352
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "�ಳಬರ�ವ �ರ��ಳಿ�ಾ�ಿನ ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
 msgid "Play sound on new message"
 msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶ ಬ�ದಾ� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
 msgid "Play sound on new voice mail"
 msgstr "ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ಮ�ಲ� ಬ�ದಾ� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
 msgid "Position of the local video window"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
 msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� �ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
 msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಹರ�� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
 msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಾರ�ಡಿ ವಿ�ಡ� ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
 msgid "Position on the screen of the log window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಲಾ�� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಮ���ಯ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ದ�ಯತ�ಯ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� ವ�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ನ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
-msgid "Roster view saving group status"
-msgstr "���ಪಿನ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ ನ��"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "ಧà³?ವನಿಯ ಸà²?ದರà³?ಭà²?ಳಲà³?ಲಿ ಬಳಸಲà³? à²?à²?ದà³? ಪರà³?ಯಾಯ à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:777
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:787
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:780
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
 msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
 "ವ�ಡಿಯ� ��ಯಾಮ�ರಾ�ಳಿ�ಾ�ಿ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ರಿಸಿ (ಹ����ಿನ USB ��ಯಾಮ��ಳಿ�� �ದ� "
 "�ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
 "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
 "352x288)"
@@ -354,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "ವರ��ಾಯಿಸಲಾದ ವಿಡಿಯ�ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸಿ: �ಿ���ದ� (QCIF 176x144) �ಥವ ದ�ಡ�ಡದ� (CIF "
 "352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:928
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:932
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -362,155 +378,168 @@ msgstr ""
 "ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ. à²? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವಾà²? à²?ಲà³?ಲಿಯಾದರà³? "
 "ದ�ಷ ���ಾದರ� ��ದ� ಪರ���ಷಾ �ಿತ�ರವ� �ಳ�ಹಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3214
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3247
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "�ರ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
 msgid "Size of the address book window"
 msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
 msgid "Size of the audio settings window"
-msgstr "�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
 msgid "Size of the chat window"
 msgstr "ಹರ�� ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
 msgid "Size of the druid window"
 msgstr "�ಾರ�ಡಿಯ ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
 msgid "Size of the preferences window"
 msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
 msgid "Size of the video settings window"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
 msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ ಸ���ಲಿ��� �ಲ��ಾರಿದಮ� �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
 msgid ""
 "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
 "Does not apply on windows systems."
-msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ ಸ���ಲಿ��� �ಲ��ಾರಿದಮ� �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ: 0: ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 1: ��� ಫಿಲ��ರಿನ��ದಿ�� ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 2: ಬ�ಲ�ನಿಯರ� ಫಿಲ��ರಿ���, 3: ಹ�ಪರ�ಬಾಲಿ�� ಫಿಲ��ರಿ���. ವಿ�ಡ�ಸ� �ಣ��ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+msgstr ""
+"ತ�ತ�ರಾ�ಶ ಸ���ಲಿ��� �ಲ��ಾರಿದಮ� �ನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ: 0: ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 1: ��� ಫಿಲ��ರಿನ��ದಿ�� "
+"ಪ���ದಲ�ಲಿರ�ವ�ದ�, 2: ಬ�ಲ�ನಿಯರ� ಫಿಲ��ರಿ���, 3: ಹ�ಪರ�ಬಾಲಿ�� ಫಿಲ��ರಿ���. ವಿ�ಡ�ಸ� �ಣ��ಳಿ�� "
+"�ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
 msgid "Start hidden"
 msgstr "�ಡ�ಿಸಿದ�ದನ�ನ� �ರ�ಭ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
 msgid "TCP port range"
 msgstr "TCP ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನದ ವ�ಯಾಪ�ತಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr "���ಪ�ರಲ� ಸ�ಪ�ಶಿಯಲ� ��ರ�ಡ� �ಫ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "ಧà³?ವನಿ à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87 ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "ಹà³?ರಹà³?à²?à³?ವ à²?ರà³?à²?ಳಿà²?à³? ಬಳಸಬà³?à²?ಾದ SIP à²?à²?à³?â??ಬà³?à²?ಡà³? ಪà³?ರಾà²?à³?ಸಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "The STUN Server"
 msgstr "STUN ಪರಿ�ಾರ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
 msgid ""
 "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
 "passage through some types of NAT gateway"
-msgstr "STUN ಬà³?à²?ಬಲà²?à³?à²?ಾà²?ಿನ STUN ಪರಿà²?ಾರà²?. STUN à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?à³?ಲವà³? ಬà²?à³?ಯ NAT à²?à³?à²?à³?â??ವà³?ಯ ಮà³?ಲà²? ಹà³?à²?ಲà³? à²?ನà³?ಮತಿಸà³?ವ à²?à²?ದà³? ತà²?ತà³?ರà²?à³?à²?ಾನವಾà²?ಿದà³?"
+msgstr ""
+"STUN ಬà³?à²?ಬಲà²?à³?à²?ಾà²?ಿನ STUN ಪರಿà²?ಾರà²?. STUN à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?à³?ಲವà³? ಬà²?à³?ಯ NAT à²?à³?à²?à³?â??ವà³?ಯ ಮà³?ಲà²? "
+"ಹ��ಲ� �ನ�ಮತಿಸ�ವ ��ದ� ತ�ತ�ರ���ಾನವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
 msgid "The Video Codecs List"
 msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "The accounts list"
 msgstr "�ಾತ��ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "The audio codecs list"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid "The busy tone sound"
 msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
 msgid ""
 "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
 "is busy, if enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� "
+"�ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ� ಬ�ದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
 "enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� "
+"�ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ����ಯನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ����ಯನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� "
+"�ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The default video view"
-msgstr "ಡ�ಫಾಲ��� ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
 "local video in a separate window, 4: Both)"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವ�ಡಿಯ� ನ�� (0: ಸ�ಥಳ�ಯ, 1: ದ�ರಸ�ಥ, 2: �ರಡ� ಪದರ�ಳ, 3: ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ��ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ, 4: �ರಡ�)"
+msgstr ""
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವ�ಡಿಯ� ನ�� (0: ಸ�ಥಳ�ಯ, 1: ದ�ರಸ�ಥ, 2: �ರಡ� ಪದರ�ಳ, 3: ಸ�ಥಳ�ಯ "
+"ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ��ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ, 4: �ರಡ�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "The dial tone sound"
 msgstr "ಡಯಲà³? à²?à³?ನà³?â?? ಶಬà³?ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "ಹಿ�ದಿನ ೧೦೦ �ರ��ಳ �ತಿಹಾಸ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103 ../src/gui/preferences.cpp:676
-#: ../src/gui/preferences.cpp:730
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:686
+#: ../src/gui/preferences.cpp:740
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "�ರ�ಯ ಫಾರ�ವಾರ�ಡಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� ಫಾರ�ವಾರ�ಡಿ��� ಮಾಡಬ��ಿರ�ವ �ತಿಥ�ಯ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "The incoming call sound"
 msgstr "�ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ ಶಬ�ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
 msgstr "Ekiga ನ��ದಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ �ಾತ��ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid "The long status information"
 msgstr "�ದ�ದವಾದ ಸ�ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -520,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "ಹಾà²?à³? à²?ದರ TX ಬಿà²?à³?â??ದರವà³? ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ ಮà³?ಲà³?ಯà²?à³?à²?ಿà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, ತನà³?ನದನà³?ನà³? ಸರಿ "
 "ಹ��ದಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�(�ದ� ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
 msgid ""
 "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -532,26 +561,29 @@ msgstr ""
 "à²?ರà³? ಮಾಡà³?ವ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ಬà³?ಯಾà²?ಡà³?â??ವಿಡà³?ತನà³?ನà³? à²?ದà²?ಿಸಲಾದ ಮà³?ಲà³?ಯà²?à³?à²?à³? à²?à³?à²?à³?à²?ಿಸà³?ವà²?ತà³? à²?ವà³?à²?ಳ à²?ನಿಷà³?à²?à²?à³?à²?ಿà²?ತ "
 "ಮ�ಲ�ಮ������� ಸರಿ ಹ��ದ�ವ�ತ� ಬದಲಾಯಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಪಡ�ದ� ��ಳ�ಳಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ� (ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
 msgid ""
 "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
 "in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
 "the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
-msgstr "ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲಾದ à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರ, ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳà³?/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ. 31 à²?à³?à²?ಿà²?ತ à²?ಿà²?à³?à²?ದಾà²?ಿನ à²?à²?ದà³? TSTO ಮà³?ಲà³?ಯದ ಮà³?ಲà²? à²?à²?ದà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದರà³? ಹಾà²?à³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಬಿà²?à³?â?? ದರವà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? ಬà³?à²?ಬಲಿಸಲà³? ಸಾà²?ಾà²?à³?ವಷà³?à²?ಿಲà³?ಲದà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ à²? ದರವನà³?ನà³? ತಲà³?ಪಲಾà²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ"
+msgstr ""
+"ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲಾದ à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರ, ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳà³?/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ. 31 à²?à³?à²?ಿà²?ತ à²?ಿà²?à³?à²?ದಾà²?ಿನ à²?à²?ದà³? TSTO "
+"ಮà³?ಲà³?ಯದ ಮà³?ಲà²? à²?à²?ದà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದರà³? ಹಾà²?à³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಬಿà²?à³?â?? ದರವà³? "
+"�ನಿಷ�� ��ಣಮ���ವನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸಲ� ಸಾ�ಾ��ವಷ��ಿಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ � ದರವನ�ನ� ತಲ�ಪಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
 msgid "The new instant message sound"
 msgstr "ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶ���ಾ�ಿನ ಶಬ�ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
 msgid "The new voice mail sound"
 msgstr "ಹà³?ಸ ತà²?à³?ಷಣ ಧà³?ವನಿ ಮà³?ಲà³?â??à²?ಾà²?ಿನ ಶಬà³?ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect"
@@ -559,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "�ಳಬರ� �ರ��ಳನ�ನ� �ಲಿಸಲ� ಬಳಸ�ವ ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನವಾ�ಿದ�. ಹ�ಸ ಮ�ಲ�ಯವ� �ಾರ�ಯರ�ಪ���� ಬರಲ� "
 "��ಿ�ಾವನ�ನ� ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸಬ��ಿದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect."
@@ -567,88 +599,95 @@ msgstr ""
 "�ಳಬರ� �ರ��ಳನ�ನ� �ಲಿಸಲ� ಬಳಸ�ವ ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನವಾ�ಿದ�. ಹ�ಸ ಮ�ಲ�ಯವ� �ಾರ�ಯರ�ಪ���� ಬರಲ� "
 "��ಿ�ಾವನ�ನ� ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸಬ��ಿದ�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
 msgid "The position of the local video window"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid "The position of the remote video window"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid ""
 "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
 "port range has no effect if both participants to the conference are using "
 "H.245 Tunneling."
-msgstr "Ekiga ವà³? H.323 H.245 à²?ಾನಲà³?â??à²?ಾà²?ಿ ಬಳಸà³?ವ TCP ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಶà³?ರà³?ಣಿ. à²?ಾನà³?ಫರà³?ನà³?ಸಿನಲà³?ಲಿ ಭಾà²?ವಹಿಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವ à²?ಬà³?ಬರà³? ಸಹ H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²? ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನà²?ಳ ಶà³?ರà³?ಣಿಯà³? ಯಾವà³?ದà³? ಪರಿಣಾಮವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
+msgstr ""
+"Ekiga ವà³? H.323 H.245 à²?ಾನಲà³?â??à²?ಾà²?ಿ ಬಳಸà³?ವ TCP ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಶà³?ರà³?ಣಿ. "
+"�ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿನಲ�ಲಿ ಭಾ�ವಹಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ �ಬ�ಬರ� ಸಹ H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ � "
+"ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ�ಳ ಶ�ರ�ಣಿಯ� ಯಾವ�ದ� ಪರಿಣಾಮವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
 msgstr "��ಿ�ಾ ಬಳಸ�ವ ಯ�ಡಿಪಿ ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ�ಳ ವ�ಯಾಪ�ತಿ."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
 msgid "The short status information"
 msgstr "�ಿರಿದಾದ ಸ�ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
 msgid "The size of the local video window"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವ�ಡಿಯ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
 msgid ""
 "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
 "who is busy, if enabled"
-msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಶಬ�ಧ"
+msgstr ""
+"ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ �ಥವ ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾ� �ವರ� ಬ�ರ��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ "
+"ನಿರತರಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಶಬ�ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ��ಳ� ಬ�ದಾ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾರಿ�ಾದರ� �ರ� ಮಾಡಿದಾದ �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
 msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
 msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಧ�ವನಿ ����ಯನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಿದಾ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ ಶಬ�ಧ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "ಬಳಸಲ� ವಿಡಿಯ� �ಾನಲ� ಸ���ಯ� (��ಯಾಮ�ರಾ, �ಿವಿ �ಥವ �ತರ� ಮ�ಲ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಲ�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid "The video codecs list"
 msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ��� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಮ�ದಲಿನ ವ�ಡಿಯ� ನ��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ��� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಮ�ದಲಿನ ವ�ಡಿಯ� ನ�� (video_view ನಲ�ಲಿರ�ವ�ತಹ�ದ� ಮ�ಲ�ಯ)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid "The zoom value"
 msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾವಣಾ ಮ�ಲ�ಯ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
-msgstr "ಪ�ರಮ�� GUI ಯಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಪ�ರಮಾಣದ ಮ�ಲ�ಯ ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ (�ದ� 50, 100, �ಥವ 200 ��ಿರಬಹ�ದ�)"
+msgstr ""
+"ಪ�ರಮ�� GUI ಯಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಪ�ರಮಾಣದ ಮ�ಲ�ಯ "
+"ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ (�ದ� 50, 100, �ಥವ 200 ��ಿರಬಹ�ದ�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
 "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
@@ -656,435 +695,209 @@ msgstr ""
 "DTMF �ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ��ರಮವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�. ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� "
 "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1) ��ಿರ�ತ�ತವ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
 "\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
 "\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
 msgstr ""
-"DTMF �ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ��ರಮವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�. ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� \"String"
-"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವ� \"String"
-"\" ��ಿರ�ತ�ತದ�). \"String\" �ನ�ನ� ಹ�ರತ�ಪಡಿಸಿ ಬ�ರ� ಮ�ಲ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡ�ವ�ದರಿ�ದ ಪಠ�ಯರ�ಪದ ಹರ��ಯನ�ನ�(Text Chat) �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
+"DTMF �ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ��ರಮವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�. ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� "
+"\"String\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವ� "
+"\"String\" ��ಿರ�ತ�ತದ�). \"String\" �ನ�ನ� ಹ�ರತ�ಪಡಿಸಿ ಬ�ರ� ಮ�ಲ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಯ��� "
+"ಮಾಡ�ವ�ದರಿ�ದ ಪಠ�ಯರ�ಪದ ಹರ��ಯನ�ನ�(Text Chat) �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/preferences.cpp:688
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:698
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
 "connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
 "Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
 "can crash some versions of Netmeeting."
-msgstr "H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³?. H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ H.245 ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? H.225 à²?ಾನಲà³?â??à²?à³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಪà³?ಸà³?ಲà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? (ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನ 1720). à²?ದರಿà²?ದಾà²?ಿ à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? TCP ಸà²?ಪರà³?à²?ವà³? à²?ಳಿಯà³?ತà³?ತದà³?. H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದà³? à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ Netmeeting ನ à²?à³?ಲವà³? à²?ವà³?ತà³?ತಿà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?à³?ಸಿತà²?à³?à²?à³? à²?ಾರಣವಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಲ�. H.245 �ನಲಿ��� ��ರಮದಲ�ಲಿ H.245 ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� H.225 "
+"à²?ಾನಲà³?â??à²?à³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಪà³?ಸà³?ಲà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? (ಸà²?ಪರà³?à²?ಸà³?ಥಾನ 1720). à²?ದರಿà²?ದಾà²?ಿ à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ "
+"��ದ� TCP ಸ�ಪರ��ವ� �ಳಿಯ�ತ�ತದ�. H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� H.323v2 ನಲ�ಲಿ ಪರಿ�ಯಿಸಲಾ�ಿದ�ದ� "
+"à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? "
+"ಬಳಸ�ವ�ದರಿ�ದ Netmeeting ನ ��ಲವ� �ವ�ತ�ತಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ಸಿತ���� �ಾರಣವಾ�ಬಹ�ದ�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "�ದ� ಮ���ಿತವಾ�ಿ H.245 �ನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
-msgstr "� ��ಲಿಯ� DirectX (win32 ನಲ�ಲಿ) ಹಾ�� XVideo (ಲಿನ��ಸಿನಲ�ಲಿ) ವ�ಡಿಯ� ಯ�ತ�ರಾ�ಶ ವ��ವರ�ಧ�ವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"� ��ಲಿಯ� DirectX (win32 ನಲ�ಲಿ) ಹಾ�� XVideo (ಲಿನ��ಸಿನಲ�ಲಿ) ವ�ಡಿಯ� ಯ�ತ�ರಾ�ಶ "
+"ವ��ವರ�ಧ�ವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
 msgid "UDP port range"
 msgstr "UDP ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನದ ವ�ಯಾಪ�ತಿ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
 msgid "Video channel"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� �ಾನಲ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
 msgid "Video format"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ವಿನ�ಯಾಸ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1143
 msgid "Video input device"
 msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
 msgid "Video preview"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಮ�ನ�ನ��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
 msgid "Video size"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� �ಾತ�ರ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
 msgid ""
 "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
 "Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
-msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? à²?ಥವ à²?ಲà³?ಲಾ ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಿà²?à³? à²?ನಿಷà³?à²? ಮà²?à³?à²?ದ (à²?à²?ಾರà²?à³?à²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾದ) à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ರಿಸà²?à³?ಳà³?ಳà³?ವà²?ತà³? ದರವನà³?ನà³? à²?ಡಿಮà³? ಮಾಡಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³?. 0: à²?ತà³?ಯà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?, 31: à²?ತà³?ಯà²?ತ à²?ಡಿಮà³? à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?"
+msgstr ""
+"à²?ರಿಷà³?à²? ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? à²?ಥವ à²?ಲà³?ಲಾ ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಿà²?à³? à²?ನಿಷà³?à²? "
+"ಮ���ದ (��ಾರ���� �ನ���ಣವಾದ) ��ಣಮ���ವನ�ನ� �ರಿಸ��ಳ�ಳ�ವ�ತ� ದರವನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಲ� "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�. 0: �ತ�ಯ�ತ ಹ����ಿನ �ನಿಷ�� ��ಣಮ���, 31: �ತ�ಯ�ತ �ಡಿಮ� �ನಿಷ�� ��ಣಮ���"
 
-#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:58
+#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
 msgid "_Find"
 msgstr "ಹ�ಡ���(_F)"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:306
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:332
 msgid "Neighbours"
 msgstr "ನ�ರಹ�ರ�ಯವರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:140
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
-#| msgid "Clear"
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:170
 msgid "Clear List"
 msgstr "ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:165
 msgid "Received"
 msgstr "ಪಡ�ಯಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:156
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:168
 msgid "Placed"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
 msgid "Missed"
 msgstr "ತಪ�ಪಿಹ�ದ"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
-#, c-format
-#| msgid "User not found"
-msgid "%d user found"
-msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] "%d ಬಳ��ದಾರ ��ಡ� ಬ�ದಿದ�ದಾನ�"
-msgstr[1] "%d ಬಳ��ದಾರರ� ��ಡ� ಬ�ದಿದ�ದಾರ�"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
-msgid "New _Contact"
-msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ(_C)"
+#: ../lib/engine/components/gnome-session/gnome-session-main.cpp:157
+msgid "Call in progress"
+msgstr "�ರ�ಯ� ಪ�ರ�ತಿಯಲ�ಲಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:288
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
 msgid "New contact"
 msgstr "ಹ�ಸ ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
-msgid "Please update the following fields:"
-msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಿ:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
-msgid "_Name:"
-msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:293
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
-msgid "VoIP _URI:"
-msgstr "VoIP _URI:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:294
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
-msgid "_Home phone:"
-msgstr "ಮನ�ಯ ದ�ರವಾಣಿ(_H):"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:295
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
-msgid "_Office phone:"
-msgstr "�ಫ�ಸ� ದ�ರವಾಣಿ(_O):"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:296
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
-msgid "_Cell phone:"
-msgstr "ಸ�ಲ� ದ�ರವಾಣಿ(_C):"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:343
-msgid "_Pager:"
-msgstr "ಪ��ರ�(_P):"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:118
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:176
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:143
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ಹ�ಸರಿರದ"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:234
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:197
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:203
-#: ../src/gui/main.cpp:3172
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:215
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:350
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
 msgid "_Edit"
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:236
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:352
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:220
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:364
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:208
 msgid "_Remove"
 msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:326
-msgid "Edit contact"
-msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:184
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:353
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:544
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:224
-msgid "Name:"
-msgstr "ಹ�ಸರ�:"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
-msgid "Remove contact"
-msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��"
-
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr "%s �ನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದಿ�ದ ತ���ಯಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audioinput.cpp:270
-#| msgid "Audio Devices"
-msgid "Audio test"
-msgstr "�ಡಿಯ� ಪರ���ಷ�"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:320
-msgid "Silent"
-msgstr "ನಿಶ�ಯಬ�ದ"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:226
-#| msgid "Video size"
-msgid "Video test"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಪರ���ಷ�"
-
-#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:370
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
-msgid "Crazy"
-msgstr "��ರ��ಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
-msgid "Screencast"
-msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³?â??"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:409
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:130
-msgid "_Refresh"
-msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ(_R)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:412
-#| msgid "Size of the address book window"
-msgid "_Remove addressbook"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
-#| msgid "Address incomplete"
-msgid "Addressbook _properties"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪ�ಸ�ತ�ದ ��ಣ�ಳ�(_p)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:545
-msgid "LDAP SASL Interaction"
-msgstr "LDAP SASL ಸ�ವಹನ"
-
-#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
-#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
-#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
-#. * what kind of credential depends on the specific authentication
-#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
-#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
-#. * say about it. You might google for "challenge response
-#. * authentication" if you'd like more background context.
-#.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:587
-#| msgid "Channel:"
-msgid "Challenge: "
-msgstr "à²?à³?ಯಾಲà³?à²?à²?à³?â??: "
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:595
-#| msgid "User Interface"
-msgid "Interact"
-msgstr "ಸ�ವಹನ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:664
-msgid "Refreshing"
-msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿ��"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:670
-msgid "Could not initialize server"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:684
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:729
-msgid "LDAP Error: "
-msgstr "LDAP ದ�ಷ: "
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:738
-msgid "Contacted server"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ವನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
-
-#. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:781
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:882
-msgid "Could not search"
-msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:837
-msgid "Waiting for search results"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಲಿತಾ�ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ಾಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
-msgid "Please edit the following fields"
-msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:933
-#| msgid "_Name"
-msgid "Book _Name"
-msgstr "ಪ�ಸ�ತ�ದ ಹ�ಸರ�(_N)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:934
-msgid "Server _URI"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ� _URI"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:935
-msgid "_Base DN"
-msgstr "ಮ�ಲ DN(_B)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
-#| msgid "_Subtree"
-msgid "Subtree"
-msgstr "�ಪವ���ಷ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:942
-#| msgid "Single _Level"
-msgid "Single Level"
-msgstr "��ದನ� ಮ���"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
-#| msgid "_Search Filter:"
-msgid "_Search Scope"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ವ�ಯಾಪ�ತಿ(_S)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:952
-msgid "_DisplayName Attribute"
-msgstr "_DisplayName ವ�ಶಿಷ���ಯ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:953
-#| msgid "Call retrieved"
-msgid "Call _Attributes"
-msgstr "�ರ�ಯ ��ಣವಿಶ�ಷಣ�ಳ�(_A)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:955
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:957
-msgid "_Filter Template"
-msgstr "ಫಿಲ��ರ� ನಮ�ನ�(_F)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:959
-msgid "Bind _ID"
-msgstr "ಬà³?à²?ಡà³?â?? _ID"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:960
-msgid "_Password"
-msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:961
-msgid "Use TLS"
-msgstr "TLS �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
-msgid "Use SASL"
-msgstr "SASL �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:976
-msgid "SASL _Mechanism"
-msgstr "SASL �ಾರ�ಯವಿನ�ಯಾಸ(_M)"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:987
-msgid "Edit LDAP directory"
-msgstr "LDAP ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
-msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr "� ��ಶ���� ��ದ� Book Name �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
-msgid "Please provide a Server URI\n"
-msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� ಪರಿ�ಾರ� URI �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1022
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
-msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� DisplayName ��ಣವಿಶ�ಷವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1025
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
-msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� Call ��ಣವಿಶ�ಷವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1028
-msgid "Invalid Server URI\n"
-msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪರಿ�ಾರ� URI\n"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:127
-#| msgid "Add an LDAP addressbook"
-msgid "Add an LDAP Address Book"
-msgstr "��ದ� LDAP ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
-#| msgid "_Add an Ekiga.net Account"
-msgid "Add the Ekiga.net Directory"
-msgstr "��ದ� Ekiga.net �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:152
-msgid "Create LDAP directory"
-msgstr "LDAP ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:167
-#| msgid "Edit LDAP directory"
-msgid "Ekiga.net Directory"
-msgstr "LDAP ��ಶ"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:269
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯ ���ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:243
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
 "roster"
-msgstr "ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+msgstr ""
+"ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:395
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:314
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:267
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:272
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+msgid "Name:"
+msgstr "ಹ�ಸರ�:"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:246
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:228
 msgid "Address:"
 msgstr "ವಿಳಾಸ:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:546
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Is a prefered contact"
+msgstr "ದ�ರದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:274
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "���ಪ��ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:232
 msgid "Add to local roster"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ�� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:92
-#| msgid "Devices"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
 msgid "Services"
 msgstr "ಸ�ವ��ಳ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
 msgid "Echo test"
 msgstr "ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ಪರ���ಷ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
 msgid "Conference room"
 msgstr "�ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿನ ��ಠಡಿ"
 
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Call back test"
+msgstr "�ರ�ಯ ��ಣವಿಶ�ಷಣ�ಳ�(_A)"
+
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:110
 msgid "Local roster"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ"
@@ -1093,300 +906,385 @@ msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ"
 msgid "Rename"
 msgstr "ಹ�ಸರ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:160
-#| msgid "Failed"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:196
 msgid "Family"
 msgstr "��ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:161
-#| msgid "_Find"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:197
 msgid "Friend"
 msgstr "ಸ�ನ�ಹಿತ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:162
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; associate means
+#. someone who is at the same "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:202
 msgid "Associate"
 msgstr "ಸಹವರ�ತಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:163
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; assistant means
+#. someone who is at a lower "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:207
 msgid "Assistant"
 msgstr "ಸಹಾಯ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:164
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; supervisor means
+#. someone who is at a higher "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:212
 msgid "Supervisor"
 msgstr "ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:165
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; self means yourself.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:216
 msgid "Self"
 msgstr "ಸ�ವತ�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
 msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr "ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ���ಪಿನಲ�ಲಿ �ರಿಸ�:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:335
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:412
 msgid "You supplied an unsupported address"
 msgstr "ನ�ವ� ಬ��ಬಲವಿರದ ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿದ�ದ�ರಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:414
 msgid "You already have a contact with this address!"
 msgstr "ನ�ವ� ��ಾ�ಲ� � ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ದ�ರಿ!"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:425
 msgid "Rename group"
 msgstr "���ಪಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:363
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:426
 msgid "Please edit this group name"
 msgstr "ದಯವಿ���� � ���ಪಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:261
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
 msgid "Call"
 msgstr "�ರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:262 ../src/gui/main.cpp:2946
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2979
 msgid "Transfer"
 msgstr "ವರ��ಾಯಿಸ�"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:310
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "ನ�ಲಿ �ಲಿಯಾಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:313
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�/��ಪ�ತಪದ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:316
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:896
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:826
 msgid "Transport error"
 msgstr "ವರ��ಾವಣ� ದ�ಷ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:903
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:833
 msgid "Failed"
 msgstr "ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:300
+#. translators : the result will look like :
+#. * "registered (with 2 voicemail messages)"
+#.
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s (with %d voicemail message)"
+msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:342
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
 msgid "_Disable"
 msgstr "�ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_D)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:303
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:345
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:356
 msgid "_Enable"
 msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_D)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
+#: ../src/gui/assistant.cpp:715
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ರ��ಾರ��� ಮಾಡ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:329
-#: ../src/gui/assistant.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
+#: ../src/gui/assistant.cpp:727
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "ಬಾ�ಿಯ �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:334
-#| msgid "Consult the calls history"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "�ರ� �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:72
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:262
 msgid "Edit account"
 msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:355
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
+msgid "Please update the following fields:"
+msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಿ:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:397
 msgid "Registrar:"
 msgstr "ರಿ�ಿಸ���ರಾರ�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:357
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "à²?à³?à²?à³?â??à²?à³?ಪರà³?:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:358
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:174
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:400
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:271
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ:"
 
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:113
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:173
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:283
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "��ಪ�ತಪದ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
 msgid "Timeout:"
 msgstr "�ಾಲಾವಧಿ ತ�ರಿದ�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
 msgid "Enable Account"
 msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:173
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ನ�ವ� � �ಾತ��� ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� �ದ�ಿಸಿಲ�ಲ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ನ�ವ� ನ��ದಾಯಿಸಲ� ��ದ� �ತಿಥ�ಯವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿಲ�ಲ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ನ�ವ� � �ಾತ��� ��ದ� ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರನ�ನ� �ದ�ಿಸಿಲ�ಲ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "The timeout should have a bigger value."
 msgstr "ಮ�ರಿದ �ಾಲಾವಧಿಯ� ��ದ� ದ�ಡ�ಡ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
+msgid "Registered"
+msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:498
+msgid "Unregistered"
+msgstr "ನ��ದಾಯಿಸದ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
+msgid "Could not unregister"
+msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:521
+msgid "Could not register"
+msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
+msgid "Processing..."
+msgstr "ಸ�ಸ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:74
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "��ದ� Ekiga.net �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:55
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "à²?à²?ದà³? Ekiga à²?ಾಲà³?â??à²?à²?à³? à²?ಾತà³?ಯನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³? (_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:57
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "��ದ� SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:59
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "��ದ� H.323 �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
 msgid "Please update the following fields."
 msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಿ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78 ../src/gui/assistant.cpp:605
-#| msgid "Get an ekiga.net SIP account"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
+#: ../src/gui/assistant.cpp:595
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "ekiga.net SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88 ../src/gui/assistant.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+msgid "_User:"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ(_U):"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+msgid "_Password:"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P):"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../src/gui/assistant.cpp:703
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "à²?à²?ದà³? Ekiga à²?ಾಲà³?â??à²?à²?à³? à²?ಾತà³?ಯನà³?ನà³? ಪಡà³?ದà³?à²?à³?ಳà³?ಳಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:92 ../src/gui/main.cpp:2700
-#: ../src/gui/main.cpp:2795
-#| msgid "Account"
-msgid "Account ID:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "_Account ID:"
 msgstr "�ಾತ� ID:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
-msgid "PIN Code:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "_PIN Code:"
 msgstr "ಪಿನà³?â?? à²?à³?ಡà³?â??:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:131
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+msgid "_Name:"
+msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "_Gatekeeper:"
+msgstr "à²?à³?à²?à³?â??à²?à³?ಪರà³?:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "ಮ�ರಿದ ಸಮಯ(_T):"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "_Registrar:"
+msgstr "ರಿ�ಿಸ���ರಾರ�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "_Authentication User:"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ದ�ಢ��ರಣ:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:409
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರ �ರ�ಯನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರನ� �ರ� ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "�ನಿರ���ಷಿತ ರ�ತಿಯಲ�ಲಿ �ರ�ಯ ��ತ�ಯ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465 ../src/gui/main.cpp:1490
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1492
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯ���� ಸ�ಪರ��ಿತ��ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "à²?à³?à²?à³?â??à²?à³?ಪರà³? à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿದà³?ದಾನà³?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
 msgid "User not found"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "ಬà³?ಯಾಡà³?â??ವಿಡà³?ತಿನ à²?à³?ರತà³?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
 msgid "No common codec"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯವಾದ ��ಡ��� �ಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "�ರ� ರವಾನಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
 msgid "Security check failed"
 msgstr "ಸ�ರ��ಷತಾ ಪರ���ಷ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಬಳ��ದಾರ �ಾರ�ಯನಿರತನಾ�ಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:495
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "ದ�ರದ ಬಳ��ದಾರರ��ದಿ�ಿನ ಸ�ಪರ�����ಡಿಯ� �ಿ���ಿರಿದಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಬಳ��ದಾರ �ಾರ�ಯನಿರತನಾ�ಿದ�ದಾನ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:461
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯವ� �ಾಲದಿ�ದ ಹ�ರ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:504
-#| msgid "Local user is not available"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
 msgid "User is not available"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರನ� ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:478
 msgid "Call completed"
 msgstr "�ರ�ಯ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:770
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1394,480 +1292,843 @@ msgid ""
 "Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
 "for instructions"
 msgstr ""
-"Ekiga ದಿ�ದ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧದ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. �ದರ� ಸಹ ನ�ವದನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�, �ದರ� ನ�ವ� ��ಯಾರ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�.\n"
+"Ekiga ದಿ�ದ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧದ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. �ದರ� "
+"ಸಹ ನ�ವದನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�, �ದರ� ನ�ವ� ��ಯಾರ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�.\n"
 "\n"
-"ದಯವಿ���� ಸ��ನ��ಳಿ�ಾ�ಿ http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
-"�ನ�ನ� ನ�ಡಿ"
+"ದಯವಿ���� ಸ��ನ��ಳಿ�ಾ�ಿ http://wiki.ekiga.org/index.php/";
+"Enable_port_forwarding_manually �ನ�ನ� ನ�ಡಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:282
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:284
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
 msgid "Message"
 msgstr "ಸ�ದ�ಶ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
 msgid "Bad request"
 msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಮನವಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
 msgid "Payment required"
 msgstr "ಹಣ��ಡಬ��ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "�ನಧ���ತ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
-msgid "Forbidden"
-msgstr "ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಲಾದ"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
 msgid "Timeout"
 msgstr "�ಾಲಾವ�ಾಶ ಮ��ಿದಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
 msgid "Conflict"
 msgstr "ಸ�ದಿ��ಧತ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ�ವಾ�ಿ �ಲಭ�ಯವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "�ಪ�ಪಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "�ನಧ���ತ ಸ�ಥಿತಿ ��ಡ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "�ನ�� �ಯ����ಳ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ�ವಾ�ಿ �ರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
 msgid "Use proxy"
 msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿಯನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
 msgid "Alternative service"
 msgstr "ಪರ�ಯಾಯ ಸ�ವ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
 msgid "Not found"
 msgstr "��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "� ವಿಧಾನ���� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
-#| msgid "Extension required"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
 msgid "Length required"
 msgstr "�ದ�ದದ ��ತ�ಯವಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ನಮ�ದ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ಯ��ರ�� ಬಹಳ �ದ�ದವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಮ�ಡಿಯಾ ಬ��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಯ��ರ�� ಮಾದರಿ"
 
-#. Translators : The extension we are trying to register does not exist
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#. Translators:  The extension we are trying to register does not exist.
+#. * Here extension is a specific "phone number", see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
+#. * for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
 msgid "Bad extension"
 msgstr "ಸರಿಯಲà³?ಲದ à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?â??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
 msgid "Extension required"
 msgstr "à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?â??ನ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "ಮಧ�ಯ�ತರವ� ಬಹಳ ಸ���ಷಿಪ�ತವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
 msgid "Loop detected"
 msgstr "ಲ�ಪ� ��ಡ�ಬ�ದಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
 msgid "Too many hops"
 msgstr "ಬಹಳಷ��� ನ���ತ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "ವಿಳಾಸವ� �ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "�ಸ�ಪಷ��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
 msgid "Busy Here"
 msgstr "�ಲ�ಲಿ �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
 msgid "Request terminated"
 msgstr "ಮನವಿಯನ�ನ� ��ನ���ಳಿಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Remote party host is offline"
+msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯವ� �ಾಲದಿ�ದ ಹ�ರ�ಿದ�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "�ದ���� �ಲ�ಲಿ �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
 msgid "Bad event"
 msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಸ�ದರ�ಭ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:843
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
 msgid "Request pending"
 msgstr "ಮನವಿ �ನ�ನ� ಬಾ�ಿ �ದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "��ಡಾರ�ಥವನ�ನ� ��ಡ�ಹಿಡಿಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
 msgid "Internal server error"
 msgstr "��ತರಿ� ಪರಿ�ಾರ� ದ�ಷ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
 msgid "Not implemented"
 msgstr "�ನ�ವಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "ಸರಿಯಲà³?ಲದ à²?à³?à²?à³?â??ವà³?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:863
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "ಸ�ವ�ಯ� ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:867
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
 msgid "Server timeout"
 msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ �ಾಲಾವಧಿ ತ�ರಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:871
-#| msgid "SIP version not supp."
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "SIP �ವ�ತ�ತಿಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:875
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
 msgid "Message too large"
 msgstr "ಸ�ದ�ಶವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ�ಡ�ಯ� �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:883
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
 msgid "Decline"
 msgstr "��ಷ�ಣ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "�� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:891
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:821
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "�ಾ�ತಿ�ವಾ�ಿ ������ತವಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1020
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:981
 msgid "Could not send message"
 msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1078
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ��ದ ಬರ�ತ�ತಿರ�ವ �ರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1136
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1080
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ಬರ�ತ�ತಿರ�ವ �ರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1142
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1086
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "%s ನ��ದಿ�ಿನ �ರ�ಯಲ�ಲಿದ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1144
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "��ದ� �ರ�ಯಲ�ಲಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:102
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
+msgid "Advanced"
+msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:478
+msgid "Move selected codec priority upwards"
+msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಮ�ಲ���� �ರ��ಿಸ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:488
+msgid "Move selected codec priority downwards"
+msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ��ಳ���� �ರ��ಿಸ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:670
+msgid "Address Book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3154
+msgid "Address _Book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�(_B)"
+
+#. This will add static and dynamic actions
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:695
+msgid "_Action"
+msgstr "��ಲಸ(_A)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:740
+msgid "Category"
+msgstr "ವರ��"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1364
+msgid "Full Name"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:631
+msgid "_Search Filter:"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಿಲ��ರ�(_S):"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
+msgid "says:"
+msgstr "ಹ�ಳ�ತ�ತಾರ�:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� ವ���ಷ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�ಯಿರಿ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
+msgid "Copy link"
+msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:912
+msgid "_Smile..."
+msgstr "ಮ���ಳ�ನ��(_S)..."
+
+#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
+msgid "Chat Window"
+msgstr "ಹರ�� ವಿ�ಡ�"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
+msgid "Unsorted"
+msgstr "ವಿ��ಡಿಸದಿರ�ವ"
+
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:331
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ನನ�� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:904
+#, c-format
+msgid "%d user found"
+msgid_plural "%d users found"
+msgstr[0] "%d ಬಳ��ದಾರ ��ಡ� ಬ�ದಿದ�ದಾನ�"
+msgstr[1] "%d ಬಳ��ದಾರರ� ��ಡ� ಬ�ದಿದ�ದಾರ�"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:138
+msgid "New _Contact"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ(_C)"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:323
+msgid "VoIP _URI:"
+msgstr "VoIP _URI:"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
+msgid "_Home phone:"
+msgstr "ಮನ�ಯ ದ�ರವಾಣಿ(_H):"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:325
+msgid "_Office phone:"
+msgstr "�ಫ�ಸ� ದ�ರವಾಣಿ(_O):"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:326
+msgid "_Cell phone:"
+msgstr "ಸ�ಲ� ದ�ರವಾಣಿ(_C):"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:327
+msgid "_Pager:"
+msgstr "ಪ��ರ�(_P):"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:310
+msgid "Edit contact"
+msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:364
+msgid "Remove contact"
+msgstr "ವಿಳಾಸವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��"
+
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
+msgstr "%s �ನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದಿ�ದ ತ���ಯಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:277
+msgid "Audio test"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಪರ���ಷ�"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:328
+msgid "Silent"
+msgstr "ನಿಶ�ಯಬ�ದ"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:234
+msgid "Video test"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಪರ���ಷ�"
+
+#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:386
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
+msgid "Crazy"
+msgstr "��ರ��ಿ"
+
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:391
+msgid "Screencast"
+msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³?â??"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:154
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ(_R)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:417
+msgid "_Remove addressbook"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:419
+msgid "Addressbook _properties"
+msgstr "ವಿಳಾಸಪ�ಸ�ತ�ದ ��ಣ�ಳ�(_p)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:550
+msgid "LDAP SASL Interaction"
+msgstr "LDAP SASL ಸ�ವಹನ"
+
+#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
+#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
+#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
+#. * what kind of credential depends on the specific authentication
+#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
+#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
+#. * say about it. You might google for "challenge response
+#. * authentication" if you'd like more background context.
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:592
+msgid "Challenge: "
+msgstr "à²?à³?ಯಾಲà³?à²?à²?à³?â??: "
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:600
+msgid "Interact"
+msgstr "ಸ�ವಹನ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:667
+msgid "Refreshing"
+msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿ��"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:673
+msgid "Could not initialize server"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:687 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:732
+msgid "LDAP Error: "
+msgstr "LDAP ದ�ಷ: "
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:741
+msgid "Contacted server"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ವನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:780
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:828 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:877
+msgid "Could not search"
+msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
+msgid "Waiting for search results"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಲಿತಾ�ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ಾಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:926
+msgid "Please edit the following fields"
+msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
+msgid "Book _Name"
+msgstr "ಪ�ಸ�ತ�ದ ಹ�ಸರ�(_N)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+msgid "Server _URI"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ� _URI"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+msgid "_Base DN"
+msgstr "ಮ�ಲ DN(_B)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:936
+msgid "Subtree"
+msgstr "�ಪವ���ಷ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:937
+msgid "Single Level"
+msgstr "��ದನ� ಮ���"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
+msgid "_Search Scope"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ವ�ಯಾಪ�ತಿ(_S)"
+
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+msgid "_DisplayName Attribute"
+msgstr "_DisplayName ವ�ಶಿಷ���ಯ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+msgid "Call _Attributes"
+msgstr "�ರ�ಯ ��ಣವಿಶ�ಷಣ�ಳ�(_A)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958
+msgid "_Filter Template"
+msgstr "ಫಿಲ��ರ� ನಮ�ನ�(_F)"
+
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+msgid "Bind _ID"
+msgstr "ಬà³?à²?ಡà³?â?? _ID"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "_Password"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+msgid "Use TLS"
+msgstr "TLS �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+msgid "Use SASL"
+msgstr "SASL �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+msgid "SASL _Mechanism"
+msgstr "SASL �ಾರ�ಯವಿನ�ಯಾಸ(_M)"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:996
+msgid "Edit LDAP directory"
+msgstr "LDAP ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1018
+msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
+msgstr "� ��ಶ���� ��ದ� Book Name �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� ಪರಿ�ಾರ� URI �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� DisplayName ��ಣವಿಶ�ಷವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� Call ��ಣವಿಶ�ಷವನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+msgid "Invalid Server URI\n"
+msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪರಿ�ಾರ� URI\n"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:129
+msgid "Add an LDAP Address Book"
+msgstr "��ದ� LDAP ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:131
+msgid "Add the Ekiga.net Directory"
+msgstr "��ದ� Ekiga.net �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:151
+msgid "Create LDAP directory"
+msgstr "LDAP ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:159
+msgid "Ekiga.net Directory"
+msgstr "LDAP ��ಶ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:78
+msgid "inactive"
+msgstr "ನಿಷ���ರಿಯ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:150
+#, c-format
+msgid "error connecting (%s)"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: (%s)"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+msgid "connecting"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:200
+msgid "authenticating"
+msgstr "ಧ�ಡ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#. FIXME: can't we report better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:210
+msgid "error connecting"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸಾಧಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+msgid "disconnected"
+msgstr "ಸ�ಪರ���ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
+msgid "connected"
+msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿದ�"
+
+#. FIXME: can't we report something better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:245
+msgid "error authenticating loudmouth account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:275
+msgid "Server:"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:279
+msgid "Resource:"
+msgstr "ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
+msgid "Enable account"
+msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
+msgid "Edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+msgstr "��ದ� SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
+msgid "Authorization to see your presence"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:214
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:218
+#, c-format
+msgid "%s asks the permission to see your presence."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:225
+msgid "grant him/her the permission to see your presence"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
+msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
+msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Your answer is: "
+msgstr "�ತ�ತರವಿಲ�ಲದಿರ�ವಿ��ಯ� ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಾಲಾವಧಿ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Add a roster element"
+msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯ ���ವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ದ�ರಸ�ಥ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+msgid "Identifier:"
+msgstr "�ಡ���ಿಫ�ರ�:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "identifier server"
+msgstr "ಪತ�ತ��ಾರ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
+msgid "Ask him/her to see his/her status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:172
+msgid "Forbid him/her to see my status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:164
+msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+msgid "Stop getting his/her status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Start chat"
+msgstr "�ಡ�ಿಸಿದ�ದನ�ನ� �ರ�ಭ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+msgid "Continue chat"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ��ತರಿ� ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
 msgid "New resource list"
 msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪನ�ಮ�ಲದ ಪ���ಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:166
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
 msgid "Add new resource-list"
 msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪನ�ಮ�ಲದ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
 msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr "ekiga ದ ದ�ರಸ�ಥ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ekiga ದ ದ�ರಸ�ಥ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � "
+"ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
 msgid "Writable:"
 msgstr "ಬರ�ಬಲ�ಲದಾದ:"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:172
-#| msgid "User:"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
 msgid "Username:"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�:"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:144
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:178
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:130
-#| msgid "Rename"
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ಹ�ಸರಿರದ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
+msgid "Click to fetch"
+msgstr "ಪಡà³?ದà³?à²?à³?ಳà³?ಳಲà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? ಮಾಡಿ"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
+msgid "Distant contact"
+msgstr "ದ�ರದ ಸ�ಪರ��"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:200
-#| msgid "_Add Contact"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:197
+msgid "Invalid server data"
+msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪರಿ�ಾರ� ದತ�ತಾ�ಶ"
+
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
 msgid "_Add a new contact"
 msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:202
-#| msgid "View the contacts list"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
 msgid "_Refresh contact list"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸ�(_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:204
-#| msgid "Contact long status"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
 msgid "Contact list _properties"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸದ ಪ���ಿಯ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ� (_p)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
-#| msgid "Put contact in groups:"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
 msgid "Edit contact list properties"
 msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ ��ಣ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
-#| msgid "Please edit the following fields"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
 msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
 msgstr "ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ (ಯಾವ�ದ� ಪತ�ತ��ಾರ �ಲ�ಲವಾದಲ�ಲಿ �ಾ�ತಿ� ��ದರ�ಥ)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
-#| msgid "Contact long status"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
 msgid "Contact list's name"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸದ ಪ���ಿಯ ಹ�ಸರ�"
 
 #. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
 msgid "Document root"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಮ�ಲ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
 msgid "Identifier"
 msgstr "ಪತ�ತ��ಾರ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:476
-#| msgid "_Disable"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
 msgid "Writable"
 msgstr "ಬರ�ಯಬಹ�ದಾದ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:477
-#| msgid "Server timeout"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
 msgid "Server username"
 msgstr "ಪರಿ�ಾರ� ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:478
-#| msgid "Bad username/password"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
 msgid "Server password"
 msgstr "ಪರಿ�ಾರ� ��ಪ�ತಪದ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:530
-#| msgid "Remove contact"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
 msgid "Add a remote contact"
 msgstr "ದ�ರದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:531
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
 msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
 msgstr "ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
-#| msgid "Edit contact"
-msgid "Edit remote contact"
-msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
-msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr "ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
-#| msgid "Internal server error"
-msgid "Invalid server data"
-msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪರಿ�ಾರ� ದತ�ತಾ�ಶ"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:51
-msgid "Click to fetch"
-msgstr "ಪಡà³?ದà³?à²?à³?ಳà³?ಳಲà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? ಮಾಡಿ"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:118
-#| msgid "Edit contact"
-msgid "Distant contact"
-msgstr "ದ�ರದ ಸ�ಪರ��"
-
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:181
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:182
 #, c-format
 msgid "%s / List #%d"
 msgstr "%s / ಪ���ಿ #%d"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:185
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:186
 #, c-format
 msgid "List #%d"
 msgstr "ಪ���ಿ #%d"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
-#| msgid "Advanced Settings"
-msgid "Advanced"
-msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:659
-msgid "Address Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: ../src/gui/main.cpp:3121
-msgid "Address _Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�(_B)"
-
-#. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:684
-msgid "_Action"
-msgstr "��ಲಸ(_A)"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:729
-#| msgid "Call history"
-msgid "Category"
-msgstr "ವರ��"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1377
-msgid "Full Name"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
-msgid "_Search Filter:"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಿಲ��ರ�(_S):"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
-msgid "says:"
-msgstr "ಹ�ಳ�ತ�ತಾರ�:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
-msgid "Open link in browser"
-msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� ವ���ಷ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�ಯಿರಿ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
-msgid "Copy link"
-msgstr "ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:904
-msgid "_Smile..."
-msgstr "ಮ���ಳ�ನ��(_S)..."
-
-#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
-msgid "Chat Window"
-msgstr "ಹರ�� ವಿ�ಡ�"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:989
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1024
-msgid "Unsorted"
-msgstr "ವಿ��ಡಿಸದಿರ�ವ"
-
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:477
-msgid "Move selected codec priority upwards"
-msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಮ�ಲ���� �ರ��ಿಸ�"
-
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:487
-msgid "Move selected codec priority downwards"
-msgstr "�ಯ�ದ ��ಡ��� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ��ಳ���� �ರ��ಿಸ�"
-
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:462
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ನನ�� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:229
-msgid "Registered"
-msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:233
-msgid "Unregistered"
-msgstr "ನ��ದಾಯಿಸದ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:237
-msgid "Could not unregister"
-msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:243
-msgid "Could not register"
-msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+msgid "Edit remote contact"
+msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:249
-msgid "Processing..."
-msgstr "ಸ�ಸ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgstr ""
+"ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿ ��ಿರ�ವ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ದಯವಿ���� � ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� "
+"ತ��ಬಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:632
+#: ../src/gui/accounts.cpp:566
 msgid "Account Name"
 msgstr "�ಾತ�ಯ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:633
-msgid "Voice Mails"
-msgstr "ಧà³?ವನಿ ಮà³?ಲà³?â??à²?ಳà³?"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:634
+#: ../src/gui/accounts.cpp:567
 msgid "Status"
 msgstr "ಸ�ಥಿತಿ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:645 ../src/gui/accounts.cpp:688
+#: ../src/gui/accounts.cpp:577 ../src/gui/accounts.cpp:619
 msgid "Accounts"
 msgstr "�ಾತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:659 ../src/gui/main.cpp:3182
+#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3215
 msgid "_Accounts"
 msgstr "�ಾತ��ಳ�(_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3265
+#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3298
 msgid "_Help"
 msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
 
-#. Translators:
-#. * The following string "A" means "activated" or "active". It's a column
-#. * description in the list of configured accounts, it shows if an account
-#. * is activated or not (a status the user can choose).
-#.
-#: ../src/gui/accounts.cpp:696 ../src/gui/preferences.cpp:586
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:622
+msgid "Active"
+msgstr "ಸ��ರಿಯ"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:684
+msgid "Enable"
+msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:687
+msgid "Disable"
+msgstr "�ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../src/gui/accounts.cpp:693
+msgid "Remove"
+msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:323
+#: ../src/gui/assistant.cpp:320
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -1881,21 +2142,20 @@ msgstr ""
 "�ಮ�ಮ� ನ�ವ� � ಹ�ತ�ಳನ�ನ� ಮ��ಿಸಿದ ನ�ತರ, ನ�ವ� ��ದ� ಬ��ಿದ�ದರ� 'ಸ�ಪಾದಿಸ�' ಮ�ನ�ನಲ�ಲಿನ "
 "'�ದ�ಯತ��ಳ�' �ನ�ನ� �ಯ���ಮಾಡ�ವ ಮ�ಲ� �ವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:331
-#| msgid "Welcome in Ekiga"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:328
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "Ekiga �� ಸ�ವಾ�ತ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365 ../src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:352 ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ಮಾಹಿತಿ"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:368
+#: ../src/gui/assistant.cpp:355
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಮ�ದಲ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ಸರ�-ನ�ಮನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:364
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -1903,19 +2163,19 @@ msgstr ""
 "ನಿಮ�ಮ ಮ�ದಲ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ಸರ�-ನ�ಮನ�ನ�, �ತರ� VoIP ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� �ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿ��� ತ�ತ�ರಾ�ಶ���� "
 "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�ವಾ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:568
+#: ../src/gui/assistant.cpp:558
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net �ಾತ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:570
+#: ../src/gui/assistant.cpp:560
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:568
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:588
+#: ../src/gui/assistant.cpp:578
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1925,27 +2185,31 @@ msgid ""
 "You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
 "would prefer to specify the login details later."
 msgstr ""
-"ekiga.net ನ ��ಿತ SIP ಸ�ವ�ಯಲ�ಲಿನ ನಿಮ�ಮ ��ಿನ �ಾತ��� ದಾ�ಲಾ�ಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಪ�ತಪದ. ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ನ�ನ� ಸಹ ��ದ� ekiga.net SIP ವಿಳಾಸವ� �ಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, � ��ಳ�ಿನ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ. �ದರಿ�ದ ನ�ವ� �ನರಿ�� �ರ� ಮಾಡಲ� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ವ�ತಹ SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�.\n"
+"ekiga.net ನ ��ಿತ SIP ಸ�ವ�ಯಲ�ಲಿನ ನಿಮ�ಮ ��ಿನ �ಾತ��� ದಾ�ಲಾ�ಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ಬಳ��ದಾರ "
+"ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಪ�ತಪದ. ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ನ�ನ� ಸಹ ��ದ� ekiga.net SIP ವಿಳಾಸವ� �ಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, "
+"� ��ಳ�ಿನ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ. �ದರಿ�ದ ನ�ವ� �ನರಿ�� �ರ� ಮಾಡಲ� �ನ�ವ� "
+"ಮಾಡಿ��ಡ�ವ�ತಹ SIP �ಾತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�.\n"
 "\n"
-"ನ�ವ� ಬ�ರ� ��ದ� SIP ಸ�ವ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ ಪ�ರವ�ಶದ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� �ಮ�ಲ� ಸ��ಿಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ � ಹ�ತವನ�ನ� ಬಿ���� ಬಿಡಬಹ�ದ�."
+"ನ�ವ� ಬ�ರ� ��ದ� SIP ಸ�ವ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ ಪ�ರವ�ಶದ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� �ಮ�ಲ� "
+"ಸ��ಿಸ�ವ�ತಿದ�ದಲ�ಲಿ � ಹ�ತವನ�ನ� ಬಿ���� ಬಿಡಬಹ�ದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:615
+#: ../src/gui/assistant.cpp:605
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "ನಾನ� ekiga.net ��ಿತ ಸ�ವ��� ನ��ದಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:678
+#: ../src/gui/assistant.cpp:668
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga �ಾಲ� ��� �ಾತ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:680
+#: ../src/gui/assistant.cpp:670
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಾತ�ಯ �ಡಿಯನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:688
+#: ../src/gui/assistant.cpp:678
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಪಿನà³?â?? ಸà²?à²?à³?ಯà³?ಯನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:699
+#: ../src/gui/assistant.cpp:689
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -1956,170 +2220,185 @@ msgid ""
 "The service will work only if your account is created using the URL in this "
 "dialog.\n"
 msgstr ""
-"Ekiga à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನà³?ವà³? à²?à²?ತà³?ತಿನಾದà³?ಯà²?ತದ ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? ಹಾà²?à³? ಸà³?ಲà³?â?? ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಮಾಡಬಹà³?ದà³?.\n"
+"Ekiga à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನà³?ವà³? à²?à²?ತà³?ತಿನಾದà³?ಯà²?ತದ ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? ಹಾà²?à³? ಸà³?ಲà³?â?? ದà³?ರವಾಣಿà²?ಳಿà²?à³? "
+"�ರ��ಳನ�ನ� ಮಾಡಬಹ�ದ�.\n"
 "\n"
 "�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಲ�, ನ�ವ� � ��ಳ�ಿನ �ರಡ� ಹ�ತ�ಳನ�ನ� �ನ�ಸರಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�:\n"
 "- ��ಳ�ಿನ URL ನಲ�ಲಿ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� �ರ�ದಿಸಿ.\n"
 "- ನಿಮ�ಮ �ಾತ�ಯ ID ಯನ�ನ� ಹಾ�� PIN ��ಡನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ.\n"
-"� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ URL �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ನ�ವ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ಸ�ವ�ಯ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�.\n"
+"� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ URL �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ನ�ವ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ಸ�ವ�ಯ� "
+"��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../src/gui/assistant.cpp:739
 msgid "Consult the calls history"
 msgstr "�ರ��ಳ �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:759
+#: ../src/gui/assistant.cpp:749
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "ನಾನà³? Ekiga à²?ಾಲà³?â?? à²?à²?à³? ಸà³?ವà³?à²?à³? ನà³?à²?ದಾಯಿಸಲà³? ಬಯಸà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:825 ../src/gui/assistant.cpp:1388
+#: ../src/gui/assistant.cpp:815 ../src/gui/assistant.cpp:1375
 msgid "Connection Type"
 msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ಬ��"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828
+#: ../src/gui/assistant.cpp:818
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಸ�ಪರ��ದ ಬ��ಯನ�ನ� �ರಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:835
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56k ಮಾಡ�ಮ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:840
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:845
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:850
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:855
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:870
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
 msgid "Keep current settings"
-msgstr "��ಿನ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ��"
+msgstr "��ಿನ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ��"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:875
+#: ../src/gui/assistant.cpp:865
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
 "in the preferences window."
-msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ಬ��ಯ� Ekiga ವ� �ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಬಳಸ�ವ �ತ�ತಮ ��ಣಮ���ದ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� ��ತ�ಯವಿದ�ದಲ�ಲಿ ನ�ತರ �ದ�ಯತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+msgstr ""
+"ಸ�ಪರ��ದ ಬ��ಯ� Ekiga ವ� �ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಬಳಸ�ವ �ತ�ತಮ ��ಣಮ���ದ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� "
+"ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� ��ತ�ಯವಿದ�ದಲ�ಲಿ ನ�ತರ �ದ�ಯತ��ಳ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:969 ../src/gui/main.cpp:3011
-#: ../src/gui/main.cpp:3015 ../src/gui/preferences.cpp:760
+#: ../src/gui/assistant.cpp:959 ../src/gui/main_window.cpp:3044
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3048 ../src/gui/preferences.cpp:770
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "�ಡಿಯ� ಸಾಧನ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:971
+#: ../src/gui/assistant.cpp:961
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:991
+#: ../src/gui/assistant.cpp:981
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
-msgstr "�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನ �ನ�ನ�ವ�ದ� �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ ಸಮಯದಲ�ಲಿ �ರ����� ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
+msgstr ""
+"�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನ �ನ�ನ�ವ�ದ� �ಳಬರ�ವ �ರ��ಳ ಸಮಯದಲ�ಲಿ �ರ����� ಶಬ�ಧವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� "
+"ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1002
+#: ../src/gui/assistant.cpp:992
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1022
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1012
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
-msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? "
+"ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1033
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1023
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1053
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1043
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
-msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ "
+"��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1155
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1145
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1175
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1165
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
-msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ವà³?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರà³? ಹಿಡಿಯಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ à²?à²?ದà³? ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ವà³?ಡಿಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರà³? ಹಿಡಿಯಲà³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ವ "
+"��ದ� ಸಾಧನವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1264
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1288 ../src/gui/preferences.cpp:805
-#: ../src/gui/preferences.cpp:830 ../src/gui/preferences.cpp:854
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1229 ../src/gui/assistant.cpp:1252
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1275 ../src/gui/preferences.cpp:812
+#: ../src/gui/preferences.cpp:836 ../src/gui/preferences.cpp:858
 msgid "No device found"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� ಸಾಧನವ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "ಸ�ರ�ನ�ಯ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� Ekiga ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸಿದ�ದ�ರಿ. Ekiga �ದ�ಯತ��ಳಲ�ಲಿ �ಲ�ಲಾ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದ�. �ನ�ದಿಸಿ!"
+msgstr ""
+"ನ�ವ� �� ತಾನ� Ekiga ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸಿದ�ದ�ರಿ. Ekiga �ದ�ಯತ��ಳಲ�ಲಿ �ಲ�ಲಾ "
+"ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದ�. �ನ�ದಿಸಿ!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "ಸ�ರ�ನ�ಯ ಸಾರ�ಶ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1385
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "�ಡಿಯ� �ರ����� ಸಾಧನ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1450
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1437
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga à²?ಾಲà³?â?? à²?à²?à³?â??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1492
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1481
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "��ಿ�ಾ ಸ�ರ�ನಾ ಸಹಾಯ� (%d, %d ರಲ�ಲಿ)"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:131
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:78
 msgid "Contributors:"
 msgstr "��ಡ��� ನ�ಡಿದವರ�:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:143
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:90
 msgid "Artwork:"
 msgstr "�ಲ�:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:151
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:98
 msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಮನ�ನಣ��ಾ�ಿ AUTHORS �ಡತವನ�ನ� ನ�ಡಿ"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:167
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:114
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2131,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:171
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:118
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2147,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "License along with this program; if not, write to the Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:178
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:125
 msgid ""
 "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
 "permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2165,25 +2444,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:190
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:137
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� <svenkate redhat com>"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:195
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:142
 msgid ""
 "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
 "Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
 "to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
 msgstr ""
-"Ekiga ವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ SIP ಹಾ�� H.323 ಹ��ದಿ��ಯಾ�ಬಲ�ಲ VoIP, IP-��ಲಿಫ�ನಿ ಹಾ�� "
-"ವ�ಡಿಯ��ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿ��� �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�ದ� �ದ� SIP ಹಾ�� H.323 ಯ�ತ�ರಾ�ಶ �ಥವ ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ದ�ರದಲ�ಲಿನ ಬಳ��ದಾರರಿ�� �ಡಿಯ� ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� �ರ��ಳನ�ನ� ಮಾಡಬಲ�ಲ�ತಹ �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�."
+"Ekiga ವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ SIP ಹಾ�� H.323 ಹ��ದಿ��ಯಾ�ಬಲ�ಲ VoIP, IP-"
+"��ಲಿಫ�ನಿ ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ��ಾನ�ಫರ�ನ�ಸಿ��� �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�ದ� �ದ� SIP ಹಾ�� H.323 ಯ�ತ�ರಾ�ಶ �ಥವ "
+"ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ದ�ರದಲ�ಲಿನ ಬಳ��ದಾರರಿ�� �ಡಿಯ� ಹಾ�� ವ�ಡಿಯ� �ರ��ಳನ�ನ� "
+"ಮಾಡಬಲ�ಲ�ತಹ �ನ�ವಯವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:269
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:216
 msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
 msgstr "ನ�ರವ� ಪ�ರದರ�ಶ�ವ� ನಿಮ�ಮ GTK+ �ವ�ತ�ತಿಯಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:277
-#| msgid "Failed to open the device"
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:224
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "ನ�ರವಿನ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
@@ -2219,570 +2499,554 @@ msgstr "tuv"
 msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
-#. Translators: Is displayed once an account "%s" is registered.
-#: ../src/gui/main.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Registered %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿದ�"
-
-#. Translators: Is displayed once an account "%s" is unregistered.
-#: ../src/gui/main.cpp:525
-#, c-format
-msgid "Unregistered %s"
-msgstr "%s ನ ನ��ದಣಿಯ ರದ�ದ���ಳಿ��"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:530
-#, c-format
-msgid "Could not unregister %s"
-msgstr "%s ನ ನ��ದಣಿಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:534
-#, c-format
-msgid "Could not register %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:604
+#: ../src/gui/main_window.cpp:610
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:650
+#: ../src/gui/main_window.cpp:654
 #, c-format
-#| msgid "Connected with"
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "%s ನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:691 ../src/gui/main.cpp:3511
+#: ../src/gui/main_window.cpp:694 ../src/gui/main_window.cpp:3538
 msgid "Standby"
 msgstr "�ಾದಿರಿಸಿದ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:752
+#: ../src/gui/main_window.cpp:753
 msgid "Call on hold"
 msgstr "�ರ�ಯ� ಹ�ಲ�ಡಿನಲ�ಲಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:763
+#: ../src/gui/main_window.cpp:764
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:779
 #, c-format
-#| msgid "Missed call from"
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "%s ��ದ ಬ�ದ �ರ�ಯ ತಪ�ಪಿ ಹ��ಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:916
+#: ../src/gui/main_window.cpp:916
 msgid "Error"
 msgstr "ದ�ಷ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:981
-#| msgid "Error while opening audio output device %s"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:981
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಾà²? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:982
-msgid "No video will be displayed during this call->"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "�ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ->"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:992
+#: ../src/gui/main_window.cpp:992
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ಬà³?ರà³? ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ವಯವà³? ವà³?à²?ವರà³?ಧಿತ ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ಬà³?ರà³? "
+"ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ವಯವà³? ವà³?à²?ವರà³?ಧಿತ ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:994
+#: ../src/gui/main_window.cpp:994
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr "ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನà³?ವà³? ಪà³?ರತಿ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?à³? 24 à²?ಥವ 32 ಬಿà²?à³?â??à²?ಳಷà³?à²?à³? à²?ಳದ ಬಣà³?ಣವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವಿರà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವà³?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?ಥವ à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನà³?ವà³? "
+"ಪà³?ರತಿ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?à³? 24 à²?ಥವ 32 ಬಿà²?à³?â??à²?ಳಷà³?à²?à³? à²?ಳದ ಬಣà³?ಣವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವಿರà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1107
 #, c-format
-#| msgid "added video input device "
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1119
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1119
 #, c-format
-#| msgid "removed video input device "
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "ವಿಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನ %s �ನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1139
-msgid ""
-"A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always "
-"transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video "
-"plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
-msgstr "à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?. ವà³?ಡಿಯà³? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?à²?ಿ \"à²?ಿತà³?ರ\" ಹಾà²?à³? \"à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?\"ಯನà³?ನà³? à²?ಥವ ಸಾಧನವಾà²?ಿ \"ಸà³?ಥಿರ à²?ಿತà³?ರ\"ವನà³?ನà³? à²?ರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ನà³?ವà³? ಯಾವ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ಬà³?à²?ಾದರà³? ನà³?ಡಲಾದ à²?à²?ದà³? à²?ಿತà³?ರವನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
+msgstr "�ರ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ವ�ಡಿಯ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ->"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1143
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
 "accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
 "driver is loaded."
-msgstr "ಸಾಧನವನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³?, ನಿಮà³?ಮ à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ ಹಾà²?à³? ಸà³?à²?à³?ತವಾದ à²?ಾಲà²?ವನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಲಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? à²?à²?ಿತಪಡಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಿ."
+msgstr ""
+"ಸಾಧನವನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ "
+"�ದನ�ನ� ಮರಳಿ ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ �ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� "
+"ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ�, ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ ಹಾ�� "
+"ಸ���ತವಾದ �ಾಲ�ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1147
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1147
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "ನ�ವ� ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಿದ ವ�ಡಿಯ� ಮಾದರಿಯನ�ನ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿರ�ವ �ಾಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1151
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1151
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾನಲ� �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1155
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
 " Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
 "Palette is supported."
 msgstr ""
-"ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ Ekiga ದಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾದ ಯಾವ�ದ� ವರ�ಣ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ತ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ.\n"
+"ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ Ekiga ದಿ�ದ ಬ��ಬಲಿತವಾದ ಯಾವ�ದ� ವರ�ಣ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ �ಾಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ತ� "
+"ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ.\n"
 "ಯಾವ ವರ�ಣ ಫಲ�ವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿದ� ��ದ� ತಿಳಿಯಲ� ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ರ�ನಲ� ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ನ�ಡಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1159
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1159
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "ಫ�ರ�ಮ� ದರವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1163
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1163
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "ಫ�ರ�ಮ� �ಾತ�ರವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1168 ../src/gui/main.cpp:1270 ../src/gui/main.cpp:1385
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1168 ../src/gui/main_window.cpp:1272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
 msgid "Unknown error."
 msgstr "����ಾತ ದ�ಷ."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1218
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1220
 #, c-format
-#| msgid "added audio input device "
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1235
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1237
 #, c-format
-#| msgid "removed audio input device "
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1254
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಾà²? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1257
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1259
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "��ವಲ ನಿಶ�ಯಬ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಮಾತ�ರ ರವಾನಿಸಲಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1261
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1263
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
 "still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
 "that the device is not busy."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³?, à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? ಸಾಧನವà³? à²?ಾರà³?ಯನಿರತವಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? "
+"ಮಾಡಬಹ�ದಾದ ಸಾಧನವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ಮರಳಿ ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ "
+"�ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ�, �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� "
+"ಹಾ�� ಸಾಧನವ� �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1265
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1267
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
 "sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
 "check your audio setup."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಯಶಸà³?ವಿಯಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿದà³? à²?ದರà³? à²? ಸಾಧನದಿà²?ದ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? à²?ದಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ �ಡಿಯ� ಸಾಧನವನ�ನ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿದ� �ದರ� � ಸಾಧನದಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� "
+"à²?ದಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ "
+"ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ �ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ "
+"�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1332
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1336
 #, c-format
-#| msgid "added audio output device "
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1348
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
 #, c-format
-#| msgid "removed audio output device "
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1369
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಾà²? ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1372
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಳಬರ�ವ ಧ�ವನಿಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1376
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1380
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
 "still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
 "that the device is not busy."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³?, à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? ಸಾಧನವà³? à²?ಾರà³?ಯನಿರತವಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಸಲà³?ವಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? "
+"ಮಾಡಬಹ�ದಾದ ಸಾಧನವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ಮರಳಿ ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ "
+"�ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ�, �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� "
+"ಹಾ�� ಸಾಧನವ� �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1380
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1384
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
 "sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
 "check your audio setup."
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡಿಯà³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಯಶಸà³?ವಿಯಾà²?ಿ ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿದà³? à²?ದರà³? à²? ಸಾಧನà²?à³?à²?à³? ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? ಬರà³?ಯಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ ಸಾà²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ಲà³?ಲದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ à²?ದà³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನಿಲà³?à²?ಿಸಲಾà²?ದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಡಿಯà³? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ �ಡಿಯ� ಸಾಧನವನ�ನ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿದ� �ದರ� � ಸಾಧನ���� ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� "
+"ಬರà³?ಯಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. à²? ಸಾಧನವà³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ ಸಾಧನವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?à³?ಡಿಸಿದಲà³?ಲಿ "
+"ಸಾ�ಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ಥವ �ದ� �ನ�ನ� ಸಹ ನಿಲ��ಿಸಲಾ�ದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ "
+"�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1568
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
 msgid "Video Settings"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1595
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1597
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ಪ�ರ�ರತ�ಯನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1616
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1618
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "ಬಿಳ�ಪನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1637
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1639
 msgid "Adjust color"
 msgstr "ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1658
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "�ಾ���ರಾಸ��ನ�ನ� ಸರಿ ಹ��ದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1704
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1704
 msgid "Audio Settings"
-msgstr "�ಡಿಯ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ಡಿಯ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2315
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2345
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ದ���(_R)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2328
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2358
 msgid "_Hold Call"
 msgstr "à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?(_H)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2360 ../src/gui/main.cpp:3148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2390 ../src/gui/main_window.cpp:3181
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ�(_A)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2362 ../src/gui/main.cpp:3153
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2392 ../src/gui/main_window.cpp:3186
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "ವಿಡಿಯ� �ನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ�(_A)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2364
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2394
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸ�(_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2366
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2396
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸ�(_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2649 ../src/gui/main.cpp:2801
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2679 ../src/gui/main_window.cpp:2832
 msgid "Reject"
 msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2651 ../src/gui/main.cpp:2800
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2681 ../src/gui/main_window.cpp:2831
 msgid "Accept"
 msgstr "�����ರಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2657 ../src/gui/main.cpp:2788
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2687 ../src/gui/main_window.cpp:2819
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "�ಲ�ಲಿ�ದ �ರ� ಬರ�ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2675 ../src/gui/main.cpp:2791
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2705 ../src/gui/main_window.cpp:2822
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ URI:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2687 ../src/gui/main.cpp:2793
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2717 ../src/gui/main_window.cpp:2824
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ನ�ವಯ:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2708
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2730 ../src/gui/main_window.cpp:2826
+msgid "Account ID:"
+msgstr "�ಾತ� ID:"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2738
 #, c-format
-#| msgid "Call Duration: %s\n"
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s ನಿ�ದ ಬ�ದ �ರ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2914
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2947
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "�ರ�ಯ �ವಧಿ: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2945
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2978
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2997
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3030
 msgid "No"
 msgstr "�ಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2999
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3032
 msgid "Yes"
 msgstr "ಹ�ದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3010
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3043
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲಾà²?ಿದà³?:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3014
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3047
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಡಿಯà³? à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲಾà²?ಿದà³?:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3018
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3051
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "ಹà³?ಸ ವà³?ಡಿಯà³? à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲಾà²?ಿದà³?:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3019 ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3052 ../src/gui/preferences.cpp:926
 msgid "Video Devices"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3037
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3070
 msgid "Do you want to use it as default device?"
-msgstr "ನà³?ವಿದನà³?ನà³? ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? ಸಾಧನವಾà²?ಿ ಬಳಸಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರಾ?"
+msgstr "ನ�ವಿದನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸಾಧನವಾ�ಿ ಬಳಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಾ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3105
-#| msgid "C_hat"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3138
 msgid "_Chat"
 msgstr "ಹರ��(_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "�ರ�ಮಾಡ�(_l)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3107
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
 msgid "Place a new call"
 msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ರ�ಯನ�ನ� ಮಾಡ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3110
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3143
 msgid "_Hang up"
 msgstr "ಹ�ಯಾ��� ಮಾಡ�(_H)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3111
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3144
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "��ಿನ �ರ�ಯನ�ನ� ��ತ�ಯ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3117
-#| msgid "_Add Contact"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_d)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3117
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3150
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ�� ��ದ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3122
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
 msgid "Find contacts"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ��ಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3129
-#| msgid "Contacts"
-msgid "_Contact"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3162
+#, fuzzy
+msgid "Co_ntact"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ�(_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3130
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3163
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ಪರ��ದ ಮ�ಲ� �ಾರ�ಯ ನಿರ�ವಹಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3136
-#| msgid "_Hold Call"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3169
 msgid "H_old Call"
 msgstr "à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?(_o)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3136 ../src/gui/main.cpp:3605
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3169 ../src/gui/main_window.cpp:3638
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "à²?à²?ಿನ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?ಡà³?â??ನಲà³?ಲಿಡà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3173
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "�ರ�ಯನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸ�(_T)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3174
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "��ಿನ �ರ�ಯನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3149
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3182
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "�ಡಿಯ� ರವಾನ�ಯನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ� �ಥವ ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3154
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ರವಾನ�ಯನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ� �ಥವ ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3161
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3194
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "Ekiga ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3168 ../src/gui/statusicon.cpp:406
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3201 ../src/gui/statusicon.cpp:478
 msgid "Quit"
 msgstr "ನಿರ��ಮಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3174
-#| msgid "Configuration Assistant"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3207
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "ಸ�ರ�ನಾ ಸಹಾಯ�(_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3175
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3208
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "ಸ�ರ�ನಾ ಸಹಾಯ�ನನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3183
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3216
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾತ��ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3189
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3222
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "ನಿಮ�ಮ �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3194
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3227
 msgid "_View"
 msgstr "ನ��(_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3196
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ�(_t)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3196
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3229
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ನ�ಡ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3201
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?(_D)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3201
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³? à²?ನà³?ನà³? ನà³?ಡà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3206
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
 msgid "_Call History"
 msgstr "�ರ�ಯ �ತಿಹಾಸ(_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3206
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
 msgid "View the call history"
 msgstr "�ರ�ಯ �ತಿಹಾಸವನ�ನ� ನ�ಡಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3214
-#| msgid "Show Call Panel"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3247
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "�ರ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3222
-#| msgid "Local Video"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3255
 msgid "_Local Video"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ�(_L)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3223
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3256
 msgid "Local video image"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವ�ಡಿಯ� �ಿತ�ರ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3228
-#| msgid "Remote Video"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3261
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವ�ಡಿಯ�(_R)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3229
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3262
 msgid "Remote video image"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ವ�ಡಿಯ� �ಿತ�ರ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3234
-#| msgid "Picture-in-Picture"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3267
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "�ಿತ�ರದ�ಳ��-�ಿತ�ರ(_P)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3235 ../src/gui/main.cpp:3241
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3268 ../src/gui/main_window.cpp:3274
 msgid "Both video images"
 msgstr "�ರಡ� ವ�ಡಿಯ� �ಿತ�ರ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3240
-#| msgid "Picture-in-Picture in Separate Window"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3273
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "ಪ�ರತ�ಯ�� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಿತ�ರದ�ಳ��-�ಿತ�ರ(_W)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3248
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3281
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ಹಿ���ಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3285
 msgid "Zoom out"
 msgstr "�ಾತ�ರಬದಲಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3289
 msgid "Normal size"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3260
-#| msgid "Fullscreen"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�(_F)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ��� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3268 ../src/gui/statusicon.cpp:394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3301 ../src/gui/statusicon.cpp:466
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "Ekiga ��ಪಿಡಿಯನ�ನ� �ದ�ವ ಮ�ಲ� ಸಹಾಯವನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3273 ../src/gui/statusicon.cpp:399
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:471
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "Ekiga ಬ���ಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3347
-#| msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3380
 msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
-msgstr "à²?ಡ ಭಾà²?ದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ಯà³?à²?ರà³?à²? à²?ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ ಹಾà²?à³? à²?à²?ದà³? à²?ರà³? ಮಾಡಲà³? à²?ಥವ ಹà³?ಯಾà²?à²?à³?â??à²?ಪà³?â?? ಮಾಡಲà³? à²? à²?à³?à²?ಡಿಯನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ"
+msgstr ""
+"à²?ಡ ಭಾà²?ದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ಯà³?à²?ರà³?à²? à²?ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ ಹಾà²?à³? à²?à²?ದà³? à²?ರà³? ಮಾಡಲà³? à²?ಥವ ಹà³?ಯಾà²?à²?à³?â??à²?ಪà³?â?? ಮಾಡಲà³? à²? "
+"���ಡಿಯನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3398
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3426
 msgid "Contacts"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3421
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3449
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ಡಯಲà³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3440
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3467
 msgid "Call history"
 msgstr "�ರ��ಳ �ತಿಹಾಸ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3543
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3575
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಧà³?ವನಿà²?ಾರà³?ಡಿನ ವಾಲà³?ಯà³?ಮà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3563
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
 msgid "Change the color settings of your video device"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನದ ಬಣ�ಣದ ಸ�ಯ��ನ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಸಾಧನದ ಬಣ�ಣದ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3585
-msgid "Display images from your camera device"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ಯಾಮ�ರಾ ಸಾಧನದಿ�ದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-
-#: ../src/gui/main.cpp:3674
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3664
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
-#. Translators:
-#. * TX is a common abbreviation for "transmit"
-#: ../src/gui/main.cpp:4281
+#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4269
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
-#. Translators:
-#. * RX is a common abbreviation for "receive"
-#: ../src/gui/main.cpp:4286
+#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4288
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4276
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2795,23 +3059,25 @@ msgstr ""
 "ಸರಿಯಲà³?ಲದ ಪà³?ಯಾà²?à³?à²?à³?â??à²?ಳà³?: %.1f %%\n"
 "�ಿ���ರ� ಬಫರ�: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4405
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
 msgstr "�ನ�ಸ�ಲಿನಲ�ಲಿ ತ��ದರ� ನಿವಾರಣಾ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ� (ಮ��� ೧ ಹಾ�� ೫ ರ ನಡ�ವ�)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4410
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4410
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr "�ನ�ಸ�ಲಿನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರ ಸರಳ ದ�ಷ ನಿವಾರಣ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ� (1 ಹಾ�� 4 ರ ನಡ�ವಿನ ಹ�ತ)"
+msgstr ""
+"�ನ�ಸ�ಲಿನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರ ಸರಳ ದ�ಷ ನಿವಾರಣ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ� (1 ಹಾ�� 4 ರ ನಡ�ವಿನ "
+"ಹ�ತ)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4415
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4415
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "�ದ�ಿಸಲಾದ ಯ��ರ���� �ರ� ಮಾಡ�ವ�ತ� ��ಿ�ಾ�� ಹ�ಳ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4524
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4536
 msgid "No usable audio plugin detected"
 msgstr "ಬಳಸಬಹ�ದಾದ�ತಹ �ಡಿಯ� ಪ�ಲ���ನ� �ಲ�ಲ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4525
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4537
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -2819,11 +3085,11 @@ msgstr ""
 "��ಿ�ಾ�� ಬಳಸಬಹ�ದಾದ �ಡಿಯ� ಪ�ಲ���ನ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ �ನ�ಸ�ಥಾಪನ�ಯ� ಸರಿಯಾ�ಿದ� ��ದ� "
 "��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4528
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4540
 msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ ಯಾವà³?ದà³? à²?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â?? à²?à²?ಡà³?ಬà²?ದಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4529
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4541
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -2831,302 +3097,314 @@ msgstr ""
 "à²?à²?ಿà²?ಾà²?à³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ à²?ಡಿಯà³? à²?à³?ಡà³?à²?à³?â?? à²?à²?ಡà³?ಬà²?ದಿಲà³?ಲ. ನಿಮà³?ಮ à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪನà³?ಯà³? ಸರಿಯಾà²?ಿದà³? à²?à²?ದà³? "
 "��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:381
+#: ../src/gui/preferences.cpp:382
 msgid "Play sound for new voice mails"
 msgstr "ಹà³?ಸ ಧà³?ವನಿ ಮà³?ಲà³?â??à²?ಳà³? ಬà²?ದಾà²? ಶಬà³?ಧವನà³?ನà³? ಮಾಡà³?"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:391
+#: ../src/gui/preferences.cpp:392
 msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "��ಷಿಪ�ರ ಸ�ದ�ಶ�ಳ� ಬ�ದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಮಾಡ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:457
+#: ../src/gui/preferences.cpp:467
 msgid "_Full name:"
 msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�(_F):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:475
+#: ../src/gui/preferences.cpp:485
 msgid "User Interface"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:477
+#: ../src/gui/preferences.cpp:487
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "ಮರ�ಯಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸ�(_h)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:479
+#: ../src/gui/preferences.cpp:489
 msgid "Show offline _contacts"
 msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ವಿಳಾಸà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?(_c)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:484
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494
 msgid "Video Display"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಪ�ರದರ�ಶ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಬ�ರ� ವಿ�ಡ��ಳ ಮ�ಲ� �ರಿಸ�(_a)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
-#| msgid "Video Settings"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500
 msgid "Network Settings"
-msgstr "�ಾಲಬ�ಧಧ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧಧ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
-#| msgid "Enable silence _detection"
-msgid "Disable network _detection"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Enable network _detection"
 msgstr "�ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_d)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../src/gui/preferences.cpp:513
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "�ರ� ರವಾನ�(ಫಾರ�ವಾಡಿ���)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:505
+#: ../src/gui/preferences.cpp:515
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "ಪ�ರತಿ ಬಾರಿಯ� �ರ��ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�(_A)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:505
+#: ../src/gui/preferences.cpp:515
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
 msgstr ""
-"à²?ದà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಲà³?ಲಾ à²?ಳಬರà³?ವ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ "
+"à²?ದà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಲà³?ಲಾ à²?ಳಬರà³?ವ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ "
 "�ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:507
+#: ../src/gui/preferences.cpp:517
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ತ�ತರ ಬರದಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�(_n)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:507
+#: ../src/gui/preferences.cpp:517
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
 msgstr ""
 "à²?ದà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಳಬರà³?ವ à²?ರà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ನà³?ವà³? à²?ತà³?ತರಿಸಿದà³? ಹà³?ದವà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? "
-"ಸ�ಯ��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+"ಸಿದ�ಧತ�ಯಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:509
+#: ../src/gui/preferences.cpp:519
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "�ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ �ರ��ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸ�(_b)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:509
+#: ../src/gui/preferences.cpp:519
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
 "are in Do Not Disturb mode"
 msgstr ""
 "�ದ� ಶ��ತ���ಡಿದ�ದರ�, ನ�ವ� ಬ�ರ��ದ� �ರ� ಮಾಡ�ತ�ತಿದ�ದರ� �ಥವ ತ��ದರ� ಮಾಡಬ�ಡ �ನ�ನ� "
-"à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಳಬರà³?ವ à²?ಲà³?ಲಾ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ "
-"�ತಿಥ�ಯ���� ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+"à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಳಬರà³?ವ à²?ಲà³?ಲಾ à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³?, ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â?? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ à²?ತಿಥà³?ಯà²?à³?à²?à³? "
+"ರವಾನಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:513 ../src/gui/preferences.cpp:1361
+#: ../src/gui/preferences.cpp:523 ../src/gui/preferences.cpp:1365
 msgid "Call Options"
 msgstr "�ರ�ಯ �ಯ����ಳ�"
 
 #. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:516
+#: ../src/gui/preferences.cpp:526
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "�ಳಬರ�ವ �ರ��ಳಲ�ಲಿ �ತ�ತರಿಸದ� �ರ�ವವನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸ�ವ �ಥವ ಮ��ದ���� �ಳ�ಹಿಸ�ವ �ಾಲಾವಧಿ "
 "(ಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:548
+#: ../src/gui/preferences.cpp:527
+msgid "_Automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cpp:558
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "Ekiga ಧ�ವನಿ ಸ�ದರ�ಭ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:598
+#: ../src/gui/preferences.cpp:596
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/gui/preferences.cpp:608
 msgid "Event"
 msgstr "ಸ�ದರ�ಭ(�ವ����)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:610
+#: ../src/gui/preferences.cpp:620
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "��ದ� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:615
+#: ../src/gui/preferences.cpp:625
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "ವà³?ವà³?â??à²?ಡತà²?ಳà³?"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:624 ../src/gui/preferences.cpp:643
+#: ../src/gui/preferences.cpp:634 ../src/gui/preferences.cpp:653
 msgid "Play"
 msgstr "ಪ�ಲ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:664
+#: ../src/gui/preferences.cpp:674
 msgid "String"
 msgstr "ಸ���ರಿ���"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:665
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675
 msgid "Tone"
 msgstr "��ನ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:666 ../src/gui/preferences.cpp:715
+#: ../src/gui/preferences.cpp:676 ../src/gui/preferences.cpp:725
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:673 ../src/gui/preferences.cpp:725
+#: ../src/gui/preferences.cpp:683 ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Misc Settings"
-msgstr "�ತರ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ತರ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:676 ../src/gui/preferences.cpp:730
+#: ../src/gui/preferences.cpp:686 ../src/gui/preferences.cpp:740
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "ಮ��ದಿನ _URI:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:685
+#: ../src/gui/preferences.cpp:695
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:688
+#: ../src/gui/preferences.cpp:698
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "H.245 �ನಲಿ��� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_t)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:690
+#: ../src/gui/preferences.cpp:700
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "ಮ���ಿನ H.245 �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_e)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:692
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "ವ��ವಾ�ಿ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ ��ರಮವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ� (_s)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:692
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
 "Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
 "versions of Netmeeting."
-msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ ಪರಿà²?ಯಿಸಲಾದ ವà³?à²?ವಾà²?ಿ à²?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ವಿಧಾನವಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? Netmeeting à²?à²?ದ ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ Netmeeting ನ à²?à³?ಲವà³? à²?ವà³?ತà³?ತಿà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?à³?ಸಿತà²?à³?à²?à³? à²?ಾರಣವಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದà³? H.323v2 ನಲà³?ಲಿ "
+"ಪರಿ�ಯಿಸಲಾದ ವ��ವಾ�ಿ �ರ�ಯನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವ ��ದ� ಹ�ಸ ವಿಧಾನವಾ�ಿದ�. �ದ� Netmeeting ��ದ "
+"ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ ಹಾà²?à³? ಫಾಸà³?à²?à³?â?? ಸà³?à²?ಾರà³?à²?à³? ಮತà³?ತà³? H.245 à²?ನಲಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಬಳಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ "
+"Netmeeting ನ ��ಲವ� �ವ�ತ�ತಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ಸಿತ���� �ಾರಣವಾ�ಬಹ�ದ�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:698 ../src/gui/preferences.cpp:738
+#: ../src/gui/preferences.cpp:708 ../src/gui/preferences.cpp:748
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF ��ರಮ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "�ಳ�ಹಿಸ�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
 msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
 msgstr "�ದರಿ�ದ ನ�ವ� ��ರಮವನ�ನ� DTMF ನ ರವಾನ��� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:726
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:727
+#: ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:778
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "����ಯ ಶಬ�ಧದ ಸಾಧನ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:778
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "ಯಾವ ����ಯ ಶಬ�ಧ ಸಾಧನವನ�ನ� ಬಳಸಬ����ಬ�ದನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/preferences.cpp:780
 msgid "Output device:"
 msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:777 ../src/gui/preferences.cpp:928
+#: ../src/gui/preferences.cpp:787 ../src/gui/preferences.cpp:932
 msgid "Input device:"
 msgstr "à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ಸಾಧನ:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:782 ../src/gui/preferences.cpp:939
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "ಸಾಧನ�ಳನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����(_D)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:782 ../src/gui/preferences.cpp:939
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
 msgid "Click here to refresh the device list."
 msgstr "ಸಾಧನ�ಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ರಿಫ�ರ�ಶ� ಮಾಡಲ� �ಲ�ಲಿ ��ಲಿ���ಿಸಿ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:906
+#: ../src/gui/preferences.cpp:911
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (ಯ�ರ�ಪ�)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:907
+#: ../src/gui/preferences.cpp:912
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (�ಮ�ರಿ�ಾ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:913
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (ಫà³?ರಾನà³?ಸà³?â??)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:909
+#: ../src/gui/preferences.cpp:914
 msgid "Auto"
 msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "Channel:"
 msgstr "�ಾನಲ�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:938
 msgid "Size:"
 msgstr "�ಾತ�ರ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:934
+#: ../src/gui/preferences.cpp:938
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "ರವಾನಿಸಲಾದ ವ�ಡಿಯ� �ಾತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../src/gui/preferences.cpp:940
 msgid "Format:"
 msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:963 ../src/gui/preferences.cpp:1002
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1386 ../src/gui/preferences.cpp:1396
+#: ../src/gui/preferences.cpp:967 ../src/gui/preferences.cpp:1006
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1394 ../src/gui/preferences.cpp:1405
 msgid "Codecs"
 msgstr "à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:976 ../src/gui/preferences.cpp:1015
+#: ../src/gui/preferences.cpp:980 ../src/gui/preferences.cpp:1019
 msgid "Settings"
-msgstr "ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:984
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "ನಿಶ�ಯಬ�ದವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ����ವ�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_d)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:984
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
 msgstr "ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?à³?ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವà²?ತಹ ನಿಶà³?ಯಬà³?ಧವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?à³?ವಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಬಳಸà³?."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:986
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:986
 msgid "If enabled, use echo cancelation."
 msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಪ�ರತಿಧ�ವನಿ ನಿರ�ಮ�ಲನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
-#| msgid "Maximum jitter buffer"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:988
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "�ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ�(ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ)(_j):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
-#| msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
+#: ../src/gui/preferences.cpp:988
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
 msgstr "�ಡಿಯ� �ನ�ನ� ಪಡ�ದ� ��ಳ�ಳಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ರಿಷ�� �ಿ���ರ� ಬಫರ� (ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ)."
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "�ಿತ�ರದ ��ಣಮ���"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
 "to keep the frame rate."
-msgstr "à²?ಿತà³?ರದ à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ಾತà³?ರಿ ಪಡಿಸಲà³? ನà³?ವà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? (ಬಿà²?à³?â?? ದರದ ಮಿತಿಯನà³?ನà³?  ಮà³?ರದà³? à²?ರà³?ವà²?ತà³? ಬಹà³?ಷà²? ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ದರವà³? à²?ಡಿಮà³?ಯಾà²?ಬಹà³?ದà³?) à²?ಥವ ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರವನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? à²?à²?ದà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ."
+msgstr ""
+"à²?ಿತà³?ರದ à²?ನಿಷà³?à²? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ಾತà³?ರಿ ಪಡಿಸಲà³? ನà³?ವà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³? (ಬಿà²?à³?â?? ದರದ ಮಿತಿಯನà³?ನà³?  ಮà³?ರದà³? "
+"à²?ರà³?ವà²?ತà³? ಬಹà³?ಷà²? ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ದರವà³? à²?ಡಿಮà³?ಯಾà²?ಬಹà³?ದà³?) à²?ಥವ ಫà³?ರà³?ಮà³? ದರವನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ� ��ದ� �ಯ��� ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1020
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "à²?ರಿಷà³?à²? ವà³?ಡಿಯà³? ಬಿà²?à³?â??ದರ (k_bits/s à²?ಳಲà³?ಲಿ):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1020
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3135,57 +3413,62 @@ msgstr ""
 "à²?ರಿಷà³?à²? ವà³?ಡಿಯà³? ಬಿà²?à³?â??ದರ, kbit/s ನಲà³?ಲಿ. ಬಿà²?à³?â??ದರವà³? à²?ದà²?ಿಸಲಾದ ಮà³?ಲà³?ಯà²?à³?à²?à³? ಸರಿಹà³?à²?ದà³?ವà²?ತà³? ವಿಡಿಯà³? "
 "à²?à³?ಣಮà²?à³?à²? ಹಾà²?à³? ರವಾನಿಸಲಾà²?à³?ವ ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳ ಪರಿಣಾಮಾತà³?ಮà²? ದರವà³? ಬದಲಾಯಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1333
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1337
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "Ekiga �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1351
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1355
 msgid "General"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1352
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1356
 msgid "Personal Data"
 msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ದತ�ತಾ�ಶ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1357
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1361
 msgid "General Settings"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1366
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1370
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ಧ�ವನಿ ಸ�ದರ�ಭ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1370
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1374
 msgid "Protocols"
 msgstr "ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1372
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1376
 msgid "SIP Settings"
-msgstr "SIP ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "SIP ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1377
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1381
 msgid "H.323 Settings"
-msgstr "H.323 ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "H.323 ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1381
+#. The player
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1387
 msgid "Audio"
 msgstr "�ಡಿಯ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1382 ../src/gui/preferences.cpp:1392
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1390 ../src/gui/preferences.cpp:1401
 msgid "Devices"
 msgstr "ಸಾಧನ�ಳ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1391
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1399
 msgid "Video"
 msgstr "ವ�ಡಿಯ�"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:305
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:313
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
 msgstr[0] "ನಿಮ�ಾ�ಿ %d ಸ�ದ�ಶವಿದ�"
 msgstr[1] "ನಿಮ�ಾ�ಿ %d ಸ�ದ�ಶ�ಳಿವ�"
 
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:418
+msgid "The following accounts are inactive:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
 msgid "Online"
 msgstr "à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³? à²?ದà³?ದà³?ನà³?"
@@ -3219,3 +3502,33 @@ msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿ:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "��ದ� �ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ:"
 
+#~ msgid "Forbidden"
+#~ msgstr "ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಲಾದ"
+
+#~ msgid "Voice Mails"
+#~ msgstr "ಧà³?ವನಿ ಮà³?ಲà³?â??à²?ಳà³?"
+
+#~ msgid "Registered %s"
+#~ msgstr "%s �ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Unregistered %s"
+#~ msgstr "%s ನ ನ��ದಣಿಯ ರದ�ದ���ಳಿ��"
+
+#~ msgid "Could not unregister %s"
+#~ msgstr "%s ನ ನ��ದಣಿಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Could not register %s"
+#~ msgstr "%s �ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can "
+#~ "always transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" "
+#~ "as video plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
+#~ msgstr ""
+#~ "à²?ರà³?à²?ಳ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? à²?ಲಿಸà³?ವ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?. ವà³?ಡಿಯà³? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?à²?ಿ "
+#~ "\"�ಿತ�ರ\" ಹಾ�� \"�ಲಿಸ�ವ �ಿಹ�ನ�\"ಯನ�ನ� �ಥವ ಸಾಧನವಾ�ಿ \"ಸ�ಥಿರ �ಿತ�ರ\"ವನ�ನ� �ರಿಸ�ವ "
+#~ "ಮ�ಲ� ನ�ವ� ಯಾವ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಬ��ಾದರ� ನ�ಡಲಾದ ��ದ� �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಥವ �ಲಿಸ�ವ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� "
+#~ "ವರ��ಾಯಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+
+#~ msgid "Roster view saving group status"
+#~ msgstr "���ಪಿನ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಹ�ಸರ��ಳ ಪ���ಿ ನ��"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]