[gnome-settings-daemon] Updated Kannada translations



commit c246fd81185560e85bc090d523243b868078bf9a
Author: Shankar Prasad <sprasad git gnome org>
Date:   Thu Apr 22 12:49:38 2010 +0530

    Updated Kannada translations

 po/kn.po |  351 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 235 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 5edbf1b..3f161df 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 05:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 17:57+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 12:44+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:45+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
@@ -41,7 +41,9 @@ msgstr "�ಲ��ಷಿಸಬ��ಿರ�ವ �ರ�ಹಣಾ ಮಾರ
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
-msgstr "�ಡಿಮ� ಡಿಸ��� ಸ�ಥಳವಿದ� ��ದ� ����ರಿಸಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ ಮ���ತ ಸ�ಥಳದ ಪ�ರತಿಶತದ ಮಿತಿ. ಮ���ತ ಸ�ಥಳದ ಪ�ರತಿಶತವ� �ದ���ಿ�ತ �ಡಿಮ�ಯಾದಲ�ಲಿ, ��ದ� ����ರಿ��ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"�ಡಿಮ� ಡಿಸ��� ಸ�ಥಳವಿದ� ��ದ� ����ರಿಸಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ ಮ���ತ ಸ�ಥಳದ ಪ�ರತಿಶತದ ಮಿತಿ. ಮ���ತ ಸ�ಥಳದ "
+"ಪ�ರತಿಶತವ� �ದ���ಿ�ತ �ಡಿಮ�ಯಾದಲ�ಲಿ, ��ದ� ����ರಿ��ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
@@ -51,19 +53,25 @@ msgstr "ಸ�ಥಳಾವ�ಾಶವ� �ಡಿಮ� �ದ�ದಾ� ಯ
 msgid ""
 "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 "more often than this period."
-msgstr "ಸಮಯವನ�ನ� ನಿಮಿಷದಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಿ. ��ದ� ಪರಿಮಾಣ���� ತರ�ವಾಯದ ����ರಿ���ಳ� � �ಾಲಾವಧಿಯ ನ�ತರ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+msgstr ""
+"ಸಮಯವನ�ನ� ನಿಮಿಷದಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಿ. ��ದ� ಪರಿಮಾಣ���� ತರ�ವಾಯದ ����ರಿ���ಳ� � �ಾಲಾವಧಿಯ ನ�ತರ "
+"�ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown"
-msgstr "ಪ�ರಮಾಣವನ�ನ� GB ಯಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಿ. ಮ���ತ ಸ�ಥಳದ ಪ�ರಮಾಣವ� �ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾವ�ದ� ����ರಿ���ಳ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
+msgstr ""
+"ಪ�ರಮಾಣವನ�ನ� GB ಯಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಿ. ಮ���ತ ಸ�ಥಳದ ಪ�ರಮಾಣವ� �ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾವ�ದ� "
+"����ರಿ���ಳ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning"
-msgstr "ತರ�ವಾಯದ ����ರಿ��ಯನ�ನ� ನ�ಡ�ವ ಮ�ದಲ� ಡಿಸ��ಿನ ಮ���ತ ಸ�ಥಳವ� ಯಾವ ಪ�ರತಿಶತ���� �ಡಿಮ� �� ಬ��� ��ದ� ಸ��ಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ತರ�ವಾಯದ ����ರಿ��ಯನ�ನ� ನ�ಡ�ವ ಮ�ದಲ� ಡಿಸ��ಿನ ಮ���ತ ಸ�ಥಳವ� ಯಾವ ಪ�ರತಿಶತ���� �ಡಿಮ� �� "
+"ಬ��� ��ದ� ಸ��ಿಸಿ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
 msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
@@ -74,77 +82,78 @@ msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgstr "��ದ� �ಪ��ಿ�ಲ� ಡಿಸ��ನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr "�ಣ�ದ ಧ�ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ����ಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "��ಯಾಲ���ಲ��ರನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "�ಮ�ಲ� ��ಲ���ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "ನ�ರವಿನ ವ���ಷ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "ಮ�ಡಿಯಾ ಪ�ಲ�ಯರನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "ಹ�ಡ��� �ಪ�ರಣವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "�ಾಲ ವ���ಷ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "�ಣ�ದ ಧ�ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "�ಣ�ದ ಧ�ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಮ����ಳಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "ಪ�ಲ�ಬ�ಯಾ�� �ನ�ನ� ತಾತ��ಾಲಿ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "�ಣ�ದ ಧ�ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ����ಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "ಮ��ದಿನ ಹಾಡಿ�� ಹ��ಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಹಾಡಿ�� ಹ��ಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "ಪ�ಲ�ಬ�ಯಾ�� �ನ�ನ�(�ಥವ ಪ�ಲ�/ತಾತ��ಾಲಿ� ಸ�ಥ�ಿತದ ನಡ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸಲ�) �ರ�ಭಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "ಪ�ಲ�ಬ�ಯಾ�� �ನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
-msgstr "�ಣ�ವನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
-
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Eject"
 msgstr "ಹ�ರತಳ�ಳ�"
@@ -206,8 +215,8 @@ msgid "Stop playback"
 msgstr "ಪ�ಲ�ಬ�ಯಾ�ನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Suspend"
-msgstr "ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ�"
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr ""
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
 msgid "Volume down"
@@ -230,15 +239,48 @@ msgid "Volume up"
 msgstr "ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ �ರಿ��"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+msgid "File for default configuration for RANDR"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If a notification icon with display related things should be shown in the "
 "panel."
 msgstr "ಪ�ರದರ�ಶನ���� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾದ ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� �ಳ���ಡ ��ದ� ಸ��ನಾ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಫಲ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಬ���."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
 msgid "Show Displays in Notification Area"
 msgstr "ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ಸ��ನಾ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
 
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"The XRANDR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Turn on external monitor after system boot if user plugin external monitor "
+"when system boot."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugin external monitor "
+"when system boot."
+msgstr ""
+
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "���ಿ�ಲಿಯಾಸಿ���"
@@ -314,7 +356,6 @@ msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "à²?à³?ಪà³? ಮಾಡà³?ವಾà²? à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡನà³?ನà³? à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-#| msgid "Enable font plugin"
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "�ಡ�ಡ �ಲಿಸ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
@@ -323,34 +364,52 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡಿನಿà²?ದ ಮà³?ಸà³?â??à²?à³?ಲಿà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಿ"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡಿನಿà²?ದ ಮà³?ಸà³?â??à²?à³?ಲಿà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಿ"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³? à²?ಲನà³?ಯ ವಿಧಾನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
 "edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³? à²?ಲನà³?ಯ ವಿಧಾನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ. ಬà³?à²?ಬಲವಿರà³?ವ ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳà³?à²?ದರà³?: 0 - à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡ, 1 - à²?à²?à²?ಿನಲà³?ಲಿ à²?ಲನà³?, 2 - à²?ರಡà³? ಬà³?ರಳಿನ à²?ಲನà³?"
+msgstr ""
+"à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³? à²?ಲನà³?ಯ ವಿಧಾನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ. ಬà³?à²?ಬಲವಿರà³?ವ ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳà³?à²?ದರà³?: 0 - à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡ, 1 - "
+"���ಿನಲ�ಲಿ �ಲನ�, 2 - �ರಡ� ಬ�ರಳಿನ �ಲನ�"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
 msgstr "à²?à³?ಪಿಸà³?ವಾà²? à²?à²?ಸà³?ಮಿà²?ವಾà²?ಿ à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³? à²?à³? à²?à³? ತಾà²?à³?ವ ತà³?à²?ದರà³? à²?ದà³?ದರà³? à²?ದನà³?ನà³? TRUE à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
-msgstr "scroll_method ��ಲಿಯಿ�ದ �ರಿಸಲಾದ ವಿಧಾನದ ರ�ತಿಯಲ�ಲಿಯ� �ಡ�ಡ �ಲನ�ಯನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸಲ� �ದನ�ನ� TRUE �� ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+msgstr ""
+"scroll_method ��ಲಿಯಿ�ದ �ರಿಸಲಾದ ವಿಧಾನದ ರ�ತಿಯಲ�ಲಿಯ� �ಡ�ಡ �ಲನ�ಯನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸಲ� "
+"�ದನ�ನ� TRUE �� ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
 msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಮà³?ಲà³?ಲà²?à³? ತà²?à³?à²?à³?ವà³?ದರ ಮà³?ಲà²? ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?ಲಿà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಹಿಸà³?ವà³?ದನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? à²?ದನà³?ನà³? TRUE à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+msgstr ""
+"à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಮà³?ಲà³?ಲà²?à³? ತà²?à³?à²?à³?ವà³?ದರ ಮà³?ಲà²? ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?ಲಿà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಹಿಸà³?ವà³?ದನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? à²?ದನà³?ನà³? "
+"TRUE �� ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
+"à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಮà³?ಲà³?ಲà²?à³? ತà²?à³?à²?à³?ವà³?ದರ ಮà³?ಲà²? ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?ಲಿà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಹಿಸà³?ವà³?ದನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? à²?ದನà³?ನà³? "
+"TRUE �� ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME ಸ�ಯ��ನ��ಳ ಡ�ಮನ�"
+msgstr "GNOME ಸಿದ�ಧತ��ಳ ಡ�ಮನ�"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to toggle the magnifier."
@@ -463,35 +522,35 @@ msgstr ""
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
 msgstr ""
-"à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನ ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
+"à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
 "ಹ��ದಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
 msgstr ""
-"à²?ಣà²?ತà³?ರà³? ಹಿನà³?ನಲà³? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? "
+"à²?ಣà²?ತà³?ರà³? ಹಿನà³?ನಲà³? ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? "
 "(ನಿ�����) ಹ��ದಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
 msgstr ""
-"à²?à²?à³?ಷರ ಶà³?ಲಿ ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
+"à²?à²?à³?ಷರ ಶà³?ಲಿ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
 "ಹ��ದಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
 msgstr ""
-"à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
+"à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
 "ಹ��ದಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr "ಮà³?ಸà³? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) ಹà³?à²?ದಿಸಿ."
+msgstr "ಮà³?ಸà³? ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) ಹà³?à²?ದಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
 msgstr ""
-"ಮಲà³?à²?ಿಮà³?ಡಿಯಾ ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
+"ಮಲà³?à²?ಿಮà³?ಡಿಯಾ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
 "ಹ��ದಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
@@ -505,13 +564,13 @@ msgid ""
 "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
 msgstr ""
-"ನಿಲà³?à²?ಣಾ à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? "
+"ನಿಲà³?à²?ಣಾ à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? "
 "(ನಿ�����) ಹ��ದಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
 msgstr ""
-"à²?à³?ಲಿಬದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? "
+"à²?à³?ಲಿಬದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? "
 "(ನಿ�����) ಹ��ದಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
@@ -523,14 +582,12 @@ msgstr ""
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
 msgstr ""
-"xrandr ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
+"xrandr ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
 "ಹ��ದಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-msgstr ""
-"xrdb ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) "
-"ಹ��ದಿಸಿ."
+msgstr "xrdb ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?ವà²?ತà³? ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? true à²?à³? (ನಿà²?à²?à³?à²?à³?) ಹà³?à²?ದಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
@@ -553,7 +610,6 @@ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
 msgstr "ತà³?ರà³?ಯ ಮà³?ಲಣ à²?à³?ಲಿಮಣà³?ಯನà³?ನà³? à²?ಾà²?ಲà³? ಮಾಡಲà³? à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-#| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "ತà³?ರà³? à²?ದà³?à²?ನನà³?ನà³? à²?ಾà²?ಲà³? ಮಾಡಲà³? à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?"
 
@@ -574,9 +630,6 @@ msgstr ""
 "à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â?? à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳ ಸà²?ವಾದದಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. "
-#| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
 "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
@@ -624,17 +677,21 @@ msgstr "ನಿಧಾನ�ತಿಯ ��ಲಿ�ಳ ��ಲಿಮಣ�ಯ
 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "ಸ��ಿ�ಿ ��ಲಿ�ಳ ��ಲಿಮಣ�ಯ ನಿಲ��ಿಸ�ವ ಸವಲತ�ತ� �ಾಲಿತವಾ�ಿದ�ಯ�."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ದ�ಷನಿವಾರಣಾ ಸ���ತವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "��ದ� ಡಿಮನ� ��ಬ�ಡ"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³? ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳà³? ಲà³?ಡà³? à²?à²?ಬà³?à²?ಿರà³?ವ GConf ಪà³?ರಿಫಿà²?à³?ಸà³?â??"
+msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³? ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳà³? ಲà³?ಡà³? à²?à²?ಬà³?à²?ಿರà³?ವ GConf ಪà³?ರಿಫಿà²?à³?ಸà³?â??"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr "ಸ�ವಲ�ಪ ಸಮಯದ ನ�ತರ ನಿರ��ಮಿಸ� - ದ�ಷನಿವಾರಣ��ಾ�ಿ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -821,7 +878,6 @@ msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
 msgstr "� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ��ಾ�ಿ � ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-#| msgid "_Do not show this message again"
 msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
 
@@ -839,25 +895,35 @@ msgstr "� �ಣ�ದಲ�ಲಿ ��ವಲ %s ಡಿಸ��� ಸ�
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr "à²?ಸದಬà³?à²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? à²?ಾಲಿ ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²?, ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ ಮà³?ಲà²?, à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ನà³?ನà³?à²?ದà³? ಡಿಸà³?à²?ಿà²?à³? à²?ಥವ ವಿಭಾà²?à²?à³?à²?à³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಡಿಸà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ಮà³?à²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಸದಬà³?à²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? à²?ಾಲಿ ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²?, ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ "
+"ಮ�ಲ�, �ಥವ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ಡಿಸ��ಿ�� �ಥವ ವಿಭಾ����� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವ ಮ�ಲ� ಡಿಸ��ಿನಲ�ಲಿ "
+"ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಮ���ತ��ಳಿಸಬಹ�ದ�."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
-msgstr "ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ ಮà³?ಲà²?, à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ಬà³?ರà³?à²?ದà³? ಡಿಸà³?à²?ಿà²?à³? à²?ಥವ ವಿಭಾà²?à²?à³?à²?à³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಡಿಸà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ಮà³?à²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ ಮà³?ಲà²?, à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ಬà³?ರà³?à²?ದà³? "
+"ಡಿಸ��ಿ�� �ಥವ ವಿಭಾ����� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವ ಮ�ಲ� ಡಿಸ��ಿನಲ�ಲಿ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಮ���ತ��ಳಿಸಬಹ�ದ�."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
-msgstr "à²?ಸದಬà³?à²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? à²?ಾಲಿ ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²?, ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ ಮà³?ಲà²?, à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ರà²?ಿನ ಡಿಸà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಡಿಸà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ಮà³?à²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಸದಬà³?à²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? à²?ಾಲಿ ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²?, ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ "
+"ಮ�ಲ�, �ಥವ �ಡತ�ಳನ�ನ� ��ದ� ಹ�ರ�ಿನ ಡಿಸ��ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವ ಮ�ಲ� ಡಿಸ��ಿನಲ�ಲಿ ಸ�ಥಳವನ�ನ� "
+"ಮ���ತ��ಳಿಸಬಹ�ದ�."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
-msgstr "ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ ಮà³?ಲà²?, à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ರà²?ಿನ ಡಿಸà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಡಿಸà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ಮà³?à²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ ಮà³?ಲà²?, à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ರà²?ಿನ "
+"ಡಿಸ��ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವ ಮ�ಲ� ಡಿಸ��ಿನಲ�ಲಿ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಮ���ತ��ಳಿಸಬಹ�ದ�."
 
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
@@ -895,15 +961,16 @@ msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಲಾ
 msgid "Preparing to empty trash..."
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಲ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
 msgid "From: "
 msgstr "��ದ: "
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�ಸದಬ����ಿಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡಬ���?"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -912,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ ನಾಶ��ಳ�ಳ�ತ�ತವ�. �ವನ�ನ� ನ�ವ� ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿಯ� ಸಹ �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯ �ನ�ನ�ವದನ�ನ� "
 "ದಯವಿ���� �ಮನಿಸಿ."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_E)"
 
@@ -951,6 +1018,53 @@ msgstr "��ಲಿ ಮಣ�"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "��ಲಿ ಮಣ� ಪ�ಲ���ನ�"
 
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>%s</b>\n"
+"- The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:131
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ತ�ತಿರದ"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:272
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ��ಲಿಮಣ� ಲ����"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:395
+msgid "_Layouts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "��ಲಿಮಣ� �ದ�ಯತ��ಳ�(_P)"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:408
+msgid "Show _Current Layout"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable files:"
 msgstr "ಲಭ�ಯವಿರ�ವ �ಡತ�ಳ�(_v):"
@@ -975,15 +1089,19 @@ msgstr "ಲ�ಡ� ಮಾಡ�(_L)"
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾದ �ಡತ�ಳ�(_L):"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203
+#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "��ಲಿಮಣ� ಲ����"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
 msgstr ""
-"ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? à²?ರà³?ಮಿನಲà³? ಪಡà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. ನಿಮà³?ಮ ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? à²?ರà³?ಮಿನಲà³? à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿಸಲಾà²?ಿದà³? ಹಾà²?à³? à²?à²?ದà³? "
-"ಮಾನ�ಯವಾದ �ನ�ವಯ���� ಸ��ಿತ���ಡಿದ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ರ�ಮಿನಲ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ರ�ಮಿನಲ� �����ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿದ� "
+"ಹಾ�� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ �ನ�ವಯ���� ಸ��ಿತ���ಡಿದ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -992,14 +1110,6 @@ msgstr ""
 "�����ಯನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s\n"
 "�ದ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ �����ಯಾ�ಿದ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"�ಣ�ವನ�ನ� ನಿದ�ರ�ಯ ಸ�ಥಿತಿಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
-"�ಣ�ವ� ಸರಿಯಾ�ಿ ಸ�ರ�ಿತ���ಡಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
-
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
@@ -1036,15 +1146,15 @@ msgstr "ಮ�ಡಿಯಾ ��ಲಿ�ಳ�"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "ಮ�ಡಿಯಾ ��ಲಿ�ಳ� ಪ�ಲ���ನ�"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:781
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "ಮà³?ಸà³?â?? ನಿಲà³?à²?ಣಾ ಸà³?à²?ರà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:783
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
 msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "ಮà³?ಸà³?â?? ನಿಲà³?à²?ಣà³?à²?ಾà²?ಿ ನಿಮà³?ಮ à²?ಣà²?ದಲà³?ಲಿ ಮà³?ಸà³?â??à²?à³?ವà³?à²?à³?â??à²?ಳà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿಸಬà³?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:786
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "ಮ�ಸ� �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
@@ -1072,86 +1182,83 @@ msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾತ�ರ ಹಾ�� ಸ�ತ�ತ�ವಿ�
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�ದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "ಪà³?ರದರà³?ಶà²?ದ ಸà²?ರà²?ನà³?ಯನà³?ನà³? ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³?â??ನಿà²?ದ ಮರಳಿ ಸà³?ಥಾಪಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "%d ಸ����ಡಿನಲ�ಲಿ ಪ�ರದರ�ಶ�ವನ�ನ� �ದರ ಹಿ�ದಿನ ಸ�ರ�ನ��� ಮರಳಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 msgstr[1] "%d ಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಪ�ರದರ�ಶ�ವನ�ನ� �ದರ ಹಿ�ದಿನ ಸ�ರ�ನ��� ಮರಳಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�ವ� ಸರಿಯಾ�ಿ �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿದ�ಯ�?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸ�(_R)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "� ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� �ರಿಸಿ��(_K)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಪ�ರದರ�ಶ�ದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "�ದರ� ಸಹ ತ�ರ�ಯ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1684
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>ಸ�ತ�ತ�ವಿ�� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲಾ</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1738
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "ತ�ರ�ಯ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1756
 msgid "Normal"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1757
 msgid "Left"
 msgstr "�ಡ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1758
 msgid "Right"
 msgstr "ಬಲ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759
 msgid "Upside Down"
 msgstr "ತಲ� ��ಳ��"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1879
 msgid "_Configure Display Settings ..."
-msgstr "ಪ�ರದರ�ಶನ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�ತ�ತದ�(_C) ..."
+msgstr "ಪ�ರದರ�ಶನ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�ತ�ತದ�(_C) ..."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1920
 msgid "Configure display settings"
-msgstr "ಪ�ರದರ�ಶನ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�"
+msgstr "ಪ�ರದರ�ಶನ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1980
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "ತ�ರ��ಳಿ�ಾ�ಿ ಶ��ರಿಸಲಾದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
@@ -1168,16 +1275,28 @@ msgstr "X ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ ದತ�ತಸ��ಯವನ�ನ� ನ
 msgid "X Resource Database"
 msgstr "X ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ ದತ�ತಸ��ಯ"
 
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
 #, c-format
 msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 msgstr "GConf ��ಲಿ %s �ನ�ನ� %s �� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿತ�ತ� �ದರ� �ದರ ನಿರ���ಷಿತ ಮ�ಲ�ಯವ� %s ��ಿದ�\n"
 
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Manage X Settings"
-msgstr "X ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪಿಸ�"
+msgstr "X ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪಿಸ�"
 
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "X Settings"
-msgstr "X ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "X ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
+
+#~ msgid "Binding to suspend the computer."
+#~ msgstr "�ಣ�ವನ�ನ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸಲ� ಬದ�ಧವಾ�ಿದ�."
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸ�"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ಣ�ವನ�ನ� ನಿದ�ರ�ಯ ಸ�ಥಿತಿಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
+#~ "�ಣ�ವ� ಸರಿಯಾ�ಿ ಸ�ರ�ಿತ���ಡಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]