[eog/gnome-2-30] Updated Kannada translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog/gnome-2-30] Updated Kannada translations
- Date: Thu, 22 Apr 2010 07:08:24 +0000 (UTC)
commit 7595af6ac3d2f230d15d88b5178ecafd046c520f
Author: Shankar Prasad <sprasad git gnome org>
Date: Thu Apr 22 12:38:53 2010 +0530
Updated Kannada translations
po/kn.po | 677 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 393 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2f852a5..6a3dad7 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 05:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 14:25+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 12:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:34+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ
msgid "Separator"
msgstr "ವಿà²à²?à²?"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿದ�"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "�ರಡ� ���ಿ���ಿನಲ�ಲಿ ಪ�ರ�ಣತ
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "�ರಡ�-ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪ�ರ�ಣತ�ರ�"
+msgstr "�ರಡ�-ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿಸಿದಾ� ಸ�ಪ�ರ�ಣತ�ರ�"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
@@ -96,139 +96,135 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "�ಿತ�ರ ವ���ಷ�"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture Value:</b>"
-msgstr "<b>�ಿ�ಡಿಯ ಮ�ಲ�ಯ:</b>"
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "�ಿ�ಡಿಯ ಮ�ಲ�ಯ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>ಲ���:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "�ತ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bytes:</b>"
-msgstr "<b>ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?:</b>"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Camera Model:</b>"
-msgstr "<b>��ಯಾಮ�ರಾ ಮಾದರಿ:</b>"
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "��ಯಾಮ�ರಾ ಮಾದರಿ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Copyright:</b>"
-msgstr "<b>ಹ����:</b>"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ಹ����:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Date/Time:</b>"
-msgstr "<b>ದಿನಾ��/ಸಮಯ:</b>"
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "ದಿನಾ��/ಸಮಯ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>ವಿವರಣ�:</b>"
+msgid "Description:"
+msgstr "ವಿವರಣ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>ವಿವರ�ಳ�</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "ವಿವರ�ಳ�"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Exposure Time:</b>"
-msgstr "<b>à²?à²?à³?ಸà³?â??ಪà³?ಶರà³? ಸಮಯ:</b>"
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "à²?à²?à³?ಸà³?â??ಪà³?ಶರà³? ಸಮಯ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Flash:</b>"
-msgstr "<b>ಫ�ಲ�ಯಾಶ�:</b>"
+msgid "Flash:"
+msgstr "ಫ�ಲ�ಯಾಶ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Focal Length:</b>"
-msgstr "<b>ಫ��ಲ� �ದ�ದ:</b>"
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "ಫ��ಲ� �ದ�ದ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "<b>Height:</b>"
-msgstr "<b>�ತ�ತರ:</b>"
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
-msgstr "<b>ISO ವ��ದ ರ��ಿ���:</b>"
+msgid "Height:"
+msgstr "�ತ�ತರ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>ಮ���ಯಪದ�ಳ�:</b>"
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "ISO ವ��ದ ರ��ಿ���:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>ಸ�ಥಳ:</b>"
+msgid "Image Properties"
+msgstr "�ಿತ�ರದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "<b>Metering Mode:</b>"
-msgstr "<b>ಮ��ರಿ��� ��ರಮ:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ಮ���ಯಪದ�ಳ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>ಹ�ಸರ�:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "ಸ�ಥಳ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>ಬ��:</b>"
+msgid "Metadata"
+msgstr "ಮ��ಾಡಾ�"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "<b>Width:</b>"
-msgstr "<b>��ಲ:</b>"
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "ಮ��ರಿ��� ��ರಮ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "ವಿವರ�ಳ�"
+msgid "Name:"
+msgstr "ಹ�ಸರ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
+msgid "Type:"
+msgstr "ಬ��:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Image Properties"
-msgstr "�ಿತ�ರದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
+msgid "Width:"
+msgstr "��ಲ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Metadata"
-msgstr "ಮ��ಾಡಾ�"
-
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "ಮ��ದಿನ(_N)"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Previous"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ(_P)"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
-msgstr "<b>�ಡತ ಹ�ಸರಿನ ಮ�ನ�ನ��</b>"
-
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
-msgstr "<b>�ಡತ ಮಾರ��ದ ವಿಶಿಷ��ತ��ಳ�</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>�ಯ����ಳ�</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%f:</b> �ಡತದ ಮ�ಲ ಹ�ಸರ�</i></small>"
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr "<b>%f:</b> �ಡತದ ಮ�ಲ ಹ�ಸರ�"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%n:</b> ����ರ�</i></small>"
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr "<b>%n:</b> ����ರ�"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
msgid "Choose a folder"
msgstr "��ದ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
msgid "Destination folder:"
msgstr "ನಿರ�ದ�ಶಿತ �ಡತ��ಶ:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "�ಡತ ಹ�ಸರಿನ ಮ�ನ�ನ��"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "�ಡತ ಮಾರ��ದ ವಿಶಿಷ��ತ��ಳ�"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "Filename format:"
msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರಿನ ವಿನ�ಯಾಸ:"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "�ಯ����ಳ�"
+
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Rename from:"
msgstr "ಪ�ನ� ಹ�ಸರಿಸ�:"
@@ -250,65 +246,65 @@ msgid "To:"
msgstr "��:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Image Enhancements</b>"
-msgstr "<b>�ಿತ�ರದ ವರ�ಧ��ಳ�</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b>�ಿತ�ರದ �ಾತ�ರಬದಲಿಸ�</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b>�ನ���ರಮ</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>ಪಾರದರà³?ಶà²? à²à²¾à²?à²?ಳà³?</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "As _background"
msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ(_b)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "As check _pattern"
msgstr "ಪರ���ಷಾ ವಿನ�ಯಾಸವಾ�ಿ(_p)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "ನನ�ನಿ����ಯ ಬಣ�ಣವಾ�ಿ(_o):"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "ಪಾರದರ�ಶ� ��ಷ�ತ�ರ�ಳಿ�ಾ�ಿನ ಬಣ�ಣ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "ತ�ರ��� ಸರಿಹ��ದ�ವ�ತ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�(_x)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Eye of GNOME Preferences"
msgstr "� �ಫ� GNOME ನ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "�ಿತ�ರದ ವರ�ಧ��ಳ�"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Image View"
msgstr "�ಿತ�ರ ನ��"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "�ಿತ�ರದ �ಾತ�ರಬದಲಿ��"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Plugins"
-msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?-à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(plugins)"
+msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(plugins)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Sequence"
+msgstr "�ನ���ರಮ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Slideshow"
msgstr "�ಾರ�ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶನ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ���ಳಿಸ�(_i)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "�����ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ���ಳಿಸ�(_o)"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "ಪಾರದರà³?ಶà²? à²à²¾à²?à²?ಳà³?"
+
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ ವಾಲಿ��(_A)"
@@ -362,7 +358,6 @@ msgstr ""
"ಬಳಸಲಾದ ಬಣ�ಣದ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:8
-#| msgid "Interpolate Image"
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ಹಿಸ�(extrapolate)"
@@ -371,15 +366,22 @@ msgid ""
"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
-msgstr "ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ರವಾನಿಸ�ವಾ� � �ಫ� GNOME ��ಿತಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ. �ದರ� ಸಹ ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ರವಾನಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ದ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಬ��ಾ�ಿ ಬ�ದಲ�ಲಿ �ದ� ��ಿತ ಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ರವಾನಿಸ�ವಾ� � �ಫ� GNOME ��ಿತಪಡಿಸಲ� "
+"��ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ. �ದರ� ಸಹ ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ರವಾನಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ದ� �ಳಿಸಿ "
+"ಹಾ�ಬ��ಾ�ಿ ಬ�ದಲ�ಲಿ �ದ� ��ಿತ ಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:10
msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
"will show the current working directory."
-msgstr "ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ ಹಾ�� ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಲ�ಡ� ��ದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, �ಡತ �ಯ����ಾರವ� XDG ವಿಶ�ಷ ಬಳ��ದಾರ ��ಶ�ಳನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಬಳ��ದಾರರ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ �ಥವ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸಿರದ ಪ��ಷದಲ�ಲಿ �ದ� ಪ�ರಸ��ತ ��ಲಸ ಮಾಡ�ವ ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ ಹಾ�� ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಲ�ಡ� ��ದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, �ಡತ �ಯ����ಾರವ� "
+"XDG ವಿಶ�ಷ ಬಳ��ದಾರ ��ಶ�ಳನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಬಳ��ದಾರರ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. "
+"ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ �ಥವ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸಿರದ ಪ��ಷದಲ�ಲಿ �ದ� ಪ�ರಸ��ತ ��ಲಸ "
+"ಮಾಡ�ವ ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -387,7 +389,11 @@ msgid ""
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
"embedded on the \"Metadata\" page."
-msgstr "ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸಿದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಣಲà²?à³?ಷಣà²?ಳ ಸà²?ವಾದಲà³?ಲಿನ ವಿವರವಾದ ಮà³?à²?ಾಡà³?à²? ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ಸà²?ವಾದದಲà³?ಲಿನ à²?ದರದà³?ದà³? à²?ದà²?ತಹ ಪà³?à²?à²?à³?à²?à³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?.. à²?ದರಿà²?ದಾà²?ಿ ಸಣà³?ಣ ತà³?ರà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ಸà²?ವಾದವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವà³?ದà³? ಸà³?ಲà²à²µà²¾à²?à³?ತà³?ತದà³?, à²?ದಾ. ನà³?à²?à³?â??ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ ಬಳಸà³?ವà²?ತà³?. à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದರà³? ವಿà²?à³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? \"ಮà³?à²?ಾಡà³?à²?\" ಪà³?à²?ದಲà³?ಲಿ à²?ಡà²?à²?à³?ಳಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ಸ�ವಾದಲ�ಲಿನ ವಿವರವಾದ ಮ��ಾಡ�� ಪ���ಿಯನ�ನ� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ "
+"�ದರದ�ದ� �ದ�ತಹ ಪ������ ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�.. �ದರಿ�ದಾ�ಿ ಸಣ�ಣ ತ�ರ��ಳಲ�ಲಿ ಸ�ವಾದವನ�ನ� "
+"ಬಳಸà³?ವà³?ದà³? ಸà³?ಲà²à²µà²¾à²?à³?ತà³?ತದà³?, à²?ದಾ. ನà³?à²?à³?â??ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ ಬಳಸà³?ವà²?ತà³?. à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದರà³? ವಿà²?à³?à²?à³?â?? "
+"�ನ�ನ� \"ಮ��ಾಡ��\" ಪ��ದಲ�ಲಿ �ಡ���ಳಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -435,23 +441,23 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "�ಲನಾ ���ರ ಹಿ���ಿಸ�ವಿ��"
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
-msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ ಫಲ� �ಲನಾ ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:20
-msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:21
-msgid "Show/hide the window side pane."
+msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "ವಿ�ಡ� ಬದಿಯಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
-msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "ವಿ�ಡ� ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:23
-msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "ವಿ�ಡ� �ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
@@ -480,59 +486,91 @@ msgid "Trash images without asking"
msgstr "�ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳದ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಹಾ��"
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
-msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "à²?ಿತà³?ರà²?ಳ ಸರಣಿಯನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? à²?à²?ತà³?ಯವಿಲà³?ಲದ ಲà³?ಪà³?â??ನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
msgid ""
-"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr ""
"ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ �ಡತ �ಯ����ಾರವ� ಬಳ��ದಾರರ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� "
"ತ�ರಿಸಬ���."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ ಫಲ�ದ �ಾತ�ರವ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ�ತಿರಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+"�ಿತ�ರವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಥವ �����ಿಸಿದಾ� ��ದಾ�� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�. �ದರಿ�ದಾ�ಿ "
+"��ಣಮ���ವ� ಮಸ��ಾ��ತ�ತದ� ಹಾ�� ��ದಾ�� ಮಾಡದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� "
+"ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+
#: ../data/eog.schemas.in.h:32
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
-"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
-"�ಿತ�ರವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಥವ �����ಿಸಿದಾ� ��ದಾ�� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�. �ದರಿ�ದಾ�ಿ ��ಣಮ���ವ� ಮಸ��ಾ��ತ�ತದ� "
-"ಹಾ�� ��ದಾ�� ಮಾಡದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಥವ �����ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ಪ�ರ��ಷ�ಪಿಸಬ��� (ಸ�ರಿಸಬ���) �ಥವ ಬ�ಡವ�. "
+"�ದರಿ�ದಾ�ಿ ��ಣಮ���ವ� �ತ�ತಮ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� �ದರ� ಸ�ರಿಸದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� "
+"ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:33
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
-msgstr ""
-"ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಥವ �����ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ಪ�ರ��ಷ�ಪಿಸಬ��� (ಸ�ರಿಸಬ���) �ಥವ ಬ�ಡವ�. �ದರಿ�ದಾ�ಿ ��ಣಮ���ವ� �ತ�ತಮ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� "
-"�ದರ� ಸ�ರಿಸದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� EXIF ವಾಲಿ��ಯ ಮ�ಲ� �ಧರಿತವಾ�ಿ ತಾನಾ�ಿಯ� ತಿರ���ವ�ತ� ಮಾಡಬ���."
#: ../data/eog.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� EXIF ವಾಲಿ��ಯ ಮ�ಲ� �ಧರಿತವಾ�ಿ ತಾನಾ�ಿಯ� ತಿರ���ವ�ತ� ಮಾಡಬ���."
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ ಮ��ಾಡ��ಾ ಪ���ಿಯ� ತನ�ನದ� �ದ ಪ��ವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
#: ../data/eog.schemas.in.h:35
-msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ ಮ��ಾಡ��ಾ ಪ���ಿಯ� ತನ�ನದ� �ದ ಪ��ವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "�ಲನಾ ���ರವನ�ನ� ��ಮ� ಮಾಡಲ� ಬಳಸಬ���"
#: ../data/eog.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
-msgstr "�ಲನಾ ���ರವನ�ನ� ��ಮ� ಮಾಡಲ� ಬಳಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "à²?ಿತà³?ರà²?ಳ ಸರಣಿಯನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? à²?à²?ತà³?ಯವಿಲà³?ಲದ ಲà³?ಪà³?â??ನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³?"
#: ../data/eog.schemas.in.h:37
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "��ಮ� ��ಣ�"
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "�ಳಿಸದ� ಮ����� (_C)"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+msgid "Question"
+msgstr "ಪ�ರಶ�ನ�"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
#: ../src/eog-file-chooser.c:128
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "�ಡತ ವಿನ�ಯಾಸವ� ತಿಳಿದಿಲ�ಲ �ಥವ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
@@ -565,8 +603,7 @@ msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
-#: ../src/eog-window.c:768
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "ಪಿ��ಸ�ಲ�"
@@ -584,42 +621,42 @@ msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
msgid "Open Folder"
msgstr "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�"
-#: ../src/eog-image.c:546
+#: ../src/eog-image.c:579
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "ಲ�ಡ� ��ದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರದ ಮ�ಲ� ವರ��ಾವಣ�."
-#: ../src/eog-image.c:574
+#: ../src/eog-image.c:607
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "ವರ��ಾವಣ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�."
-#: ../src/eog-image.c:978
+#: ../src/eog-image.c:1011
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "� ಬ��ಯ �ಡತದ ವಿನ�ಯಾಸ���� EXIF ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲ."
-#: ../src/eog-image.c:1093
+#: ../src/eog-image.c:1134
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "�ಿತ�ರದ ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಿ��ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�."
-#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1600
+#: ../src/eog-image.c:1539 ../src/eog-image.c:1641
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವ� ಲ�ಡ� ��ಿಲ�ಲ."
-#: ../src/eog-image.c:1508 ../src/eog-image.c:1612
+#: ../src/eog-image.c:1549 ../src/eog-image.c:1653
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತದ ರ�ನ�ಯಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�."
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "�ಳಿಸಲ� ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:380
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
@@ -678,39 +715,40 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:110
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
msgid "_Retry"
msgstr "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�(_R)"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:140
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "'%s' �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:174
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' ನಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:181
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "ಸ��ಿಸಲಾದ ಸ�ಥಳ�ಳ� ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ."
#: ../src/eog-print.c:197
msgid "Image Settings"
-msgstr "�ಿತ�ರದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ಿತ�ರದ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
msgid "Image"
msgstr "�ಿತ�ರ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-msgid "The image whose printing properties will be setup"
+#, fuzzy
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "ಯಾವ �ಿತ�ರದ ಮ�ದ�ರಣ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸಬ��� � �ಿತ�ರ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
msgid "Page Setup"
-msgstr "ಪ��ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಪ��ದ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
msgid "The information for the page where the image will be printed"
@@ -788,13 +826,13 @@ msgstr "�����ಳ�"
msgid "Preview"
msgstr "ಮ�ನ�ನ��"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
msgid "Unknown"
msgstr "��ತ�ತಿರದ"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (ಲà³?ನà³?ಸà³?â??)"
@@ -802,7 +840,7 @@ msgstr "%.1f (ಲà³?ನà³?ಸà³?â??)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm ಫಿಲà³?ಮà³?â??)"
@@ -811,7 +849,22 @@ msgstr "%.1f (35mm ಫಿಲà³?ಮà³?â??)"
msgid "as is"
msgstr "�ದ�ದ�ತ� "
-#: ../src/eog-thumb-view.c:407
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
msgid "Taken on"
msgstr "ತ���ದದ�ದ�"
@@ -828,7 +881,20 @@ msgstr "� �ಫ� GNOME �ಾ�ಿ ನ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿ
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (�ಮಾನ�ಯ ಯ�ನಿ��ಡ�)"
-#: ../src/eog-window.c:1183
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eog-window.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] "%i x %i ಪಿ��ಸ�ಲ� %s %i%%"
+msgstr[1] "%i x %i ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳà³? %s %i%%"
+
+#: ../src/eog-window.c:1191
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� \"%s\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ"
@@ -838,17 +904,17 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1333
+#: ../src/eog-window.c:1341
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1672
+#: ../src/eog-window.c:1683
#, c-format
msgid "Loading image \"%s\""
msgstr "\"%s\" �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../src/eog-window.c:2368
+#: ../src/eog-window.c:2383
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -857,19 +923,19 @@ msgstr ""
"�ಡತವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2510
+#: ../src/eog-window.c:2635
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿ ಸ�ಪಾದ�"
-#: ../src/eog-window.c:2513
+#: ../src/eog-window.c:2638
msgid "_Reset to Default"
-msgstr "ಡ�ಫಾಲ��ಿ�� ಮರಳಿ ಹ��ದಿಸ�(_R)"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ���� ಮರಳಿ ಹ��ದಿಸ�(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2599
+#: ../src/eog-window.c:2724
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� ��. ವಿ. <svenkate redhat com>"
-#: ../src/eog-window.c:2602
+#: ../src/eog-window.c:2727
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -881,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2606
+#: ../src/eog-window.c:2731
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -893,7 +959,7 @@ msgstr ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2610
+#: ../src/eog-window.c:2735
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -903,19 +969,28 @@ msgstr ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/eog-window.c:2623
+#: ../src/eog-window.c:2748
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "� �ಫ� GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:2626
+#: ../src/eog-window.c:2751
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME �ಿತ�ರ ವ���ಷ�."
-#: ../src/eog-window.c:3067
-msgid "Saving image locally..."
-msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಸ�ಥಳ�ಯವಾ�ಿ �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2877
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3277
+msgid "Saving image locallyâ?¦"
+msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಸ�ಥಳ�ಯವಾ�ಿ �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ��"
-#: ../src/eog-window.c:3149
+#: ../src/eog-window.c:3359
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -924,7 +999,7 @@ msgstr ""
"ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ಸದಬ����ಿ�� \n"
"\"%s\" �ನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3152
+#: ../src/eog-window.c:3362
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -933,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" �ಾ�ಿ �ಸದಬ����ಿಯ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ. � �ಿತ�ರವನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� "
"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3157
+#: ../src/eog-window.c:3367
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -946,7 +1021,7 @@ msgstr[1] ""
"ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ರಿಸಲಾದ \n"
" %d �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3162
+#: ../src/eog-window.c:3372
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -954,350 +1029,363 @@ msgstr ""
"�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ��ಲವ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ಹಾ�� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ "
"ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�. ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಮ��ದ�ವರ�ಯಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
+#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3855
msgid "Move to _Trash"
msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3181
+#: ../src/eog-window.c:3391
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "� �ಧಿವ�ಶನದಲ�ಲಿ �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ನನ�ನನ�ನ� ��ಳಬ�ಡ(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
+#: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3450
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "�ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-#: ../src/eog-window.c:3248
+#: ../src/eog-window.c:3458
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../src/eog-window.c:3319
+#: ../src/eog-window.c:3529
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ"
-#: ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3751
msgid "_File"
msgstr "�ಡತ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3752
msgid "_Edit"
msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3753
msgid "_View"
msgstr "ನ��(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3754
msgid "_Image"
msgstr "�ಿತ�ರ(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3755
msgid "_Go"
msgstr "ತ�ರಳ�(_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3756
msgid "_Tools"
msgstr "�ಪ�ರಣ�ಳ�(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3757
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3534
-msgid "_Open..."
-msgstr "ತ���(_O)..."
+#: ../src/eog-window.c:3759
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "ತ�ರ�(_O)..."
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3760
msgid "Open a file"
msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� ತ���"
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3762
msgid "_Close"
msgstr "ಮ�����(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3763
msgid "Close window"
msgstr "ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ಮ�����"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3765
msgid "T_oolbar"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ(_o)"
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3766
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "�ನ�ವಯ �ಪ�ರಣವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3768
msgid "Prefere_nces"
msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�(_n)"
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3769
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "� �ಫ� GNOME ನ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3771
msgid "_Contents"
msgstr "ವಿಷಯ�ಳ�(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3772
msgid "Help on this application"
msgstr "� �ನ�ವಯ���ಾ�ಿನ ಸಹಾಯ"
-#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3774 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶದ ಬ����(_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3775
msgid "About this application"
msgstr "� �ನ�ವಯದ ಬ����"
-#: ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3780
msgid "_Toolbar"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3781
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಪ�ರಣಪ���ಿಯ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3783
msgid "_Statusbar"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿ��(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3559
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "��ಿನ ವಿ�ಡ�"
-#: ../src/eog-window.c:3561
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "_Image Collection"
msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3562
-msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+#: ../src/eog-window.c:3787
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಿತ�ರ ಸ���ರಹದ ಫಲ�ದ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "Side _Pane"
msgstr "ಬದಿಯ ಫಲ�(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3790
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲ�ದ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "_Save"
msgstr "�ಳಿಸ�(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3796
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "�� �ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರ�ಳಲ�ಲಿನ ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Open _with"
msgstr "�ದರ��ದಿ�� ತ���(_w)"
-#: ../src/eog-window.c:3574
+#: ../src/eog-window.c:3799
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಬ�ರ��ದ� �ನ�ವಯದ��ದಿ�� ತ�ರ�"
-#: ../src/eog-window.c:3576
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�(_A)..."
+#: ../src/eog-window.c:3801
+#, fuzzy
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3802
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಬ�ರ��ದ� ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� �ಳಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3580
-msgid "Setup the page properties for printing"
+#: ../src/eog-window.c:3805
+#, fuzzy
+msgid "Set up the page properties for printing"
msgstr "ಮ�ದ�ರಣ���ಾ�ಿ ಪ��ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3582
-msgid "_Print..."
+#: ../src/eog-window.c:3807
+msgid "_Printâ?¦"
msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�(_P)..."
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3808
msgid "Print the selected image"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ� "
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3810
msgid "Prope_rties"
msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�(_r)"
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3811
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ� ಹಾ�� ಮ��ಾಡಾ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "_Undo"
msgstr "ರದ�ದ���ಳಿಸ�(_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3814
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "�ಿತ�ರದಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ��ನ�ಯ ಬದಲಾಣ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "�ಡ�ಡವಾ�ಿ ತಿರ��ಿಸ�(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3592
+#: ../src/eog-window.c:3817
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ಡ�ಡವಾ�ಿ ಪ�ರತಿಬಿ�ಬಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3594
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ಲ�ಬವಾ�ಿ ತಿರ��ಿಸ�(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3820
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಬವಾ�ಿ ಪ�ರತಿಬಿ�ಬಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "�ಪ�ರದ��ಷಿಣ�ಯಲ�ಲಿ ತಿರ��ಿಸ�(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3823
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� 90 ಡಿ��ರಿಯಷ��� ಬಲ���� ತಿರ��ಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "�ಪ�ರದ��ಷಿಣ�ಯಲ�ಲಿ ತಿರ��ಿಸ�(_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3826
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� 90 ಡಿ��ರಿಯಷ��� �ಡ���� ತಿರ��ಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3603
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3604
+#: ../src/eog-window.c:3829
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3832
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-window.c:3849
msgid "_Zoom In"
msgstr "ಹಿ���ಿಸ�(_Z)s"
-#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
+#: ../src/eog-window.c:3835 ../src/eog-window.c:3847
msgid "Enlarge the image"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
+#: ../src/eog-window.c:3837 ../src/eog-window.c:3852
msgid "Zoom _Out"
msgstr "�����ಿಸ�(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
+#: ../src/eog-window.c:3838 ../src/eog-window.c:3850 ../src/eog-window.c:3853
msgid "Shrink the image"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �����ಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "_Normal Size"
msgstr "ಮಾಮ�ಲಿ �ಾತ�ರ(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3616
+#: ../src/eog-window.c:3841
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ದರ ಮಾಮ�ಲಿ �ಾತ�ರದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3618
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Best _Fit"
msgstr "�ತ�ತಮವಾ�ಿ ಹ��ದ�ವ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3619
+#: ../src/eog-window.c:3844
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ���� ಸರಿಹ��ದಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3636
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�(_F)"
+#: ../src/eog-window.c:3861
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3637
+#: ../src/eog-window.c:3862
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "��ಿನ �ಿತ�ರವನ�ನ� ಪ�ರ�ಣತ�ರ� ��ರಮದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3882
msgid "_Previous Image"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ �ಿತ�ರ(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3643
+#: ../src/eog-window.c:3868
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "ಸ���ರಹದ ಹಿ�ದಿನ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3870
msgid "_Next Image"
msgstr "ಮ��ದಿನ �ಿತ�ರ(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3646
+#: ../src/eog-window.c:3871
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "ಸ���ರಹದ ಮ��ದಿನ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3885
msgid "_First Image"
msgstr "ಮ�ದಲ �ಿತ�ರ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3649
+#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "ಸ���ರಹದಲ�ಲಿನ ಮ�ದಲ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3888
msgid "_Last Image"
msgstr "��ನ�ಯ �ಿತ�ರ(_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3652
+#: ../src/eog-window.c:3877
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "ಸ���ರಹದಲ�ಲಿನ ��ನ�ಯ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3879
+#, fuzzy
+msgid "_Random Image"
+msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಮತ�ತ�ಮ�ಮ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�"
+
+#: ../src/eog-window.c:3880
+#, fuzzy
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "ಸ���ರಹದ ಮ��ದಿನ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
+
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "_Slideshow"
msgstr "�ಾರ�ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶನ(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3895
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "à²?ಿತà³?ರà²?ಳ à²?à²?ದà³? à²?ಾರà³?ಫಲà²? ಪà³?ರದರà³?ಶನವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?"
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3961
msgid "Previous"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ"
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3965
msgid "Next"
msgstr "ಮ��ದಿನ"
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3969
msgid "Right"
msgstr "ಬಲ"
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3972
msgid "Left"
msgstr "�ಡ"
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3975
msgid "In"
msgstr "�ಳ��"
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3978
msgid "Out"
msgstr "ಹ�ರ��"
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3981
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3984
msgid "Fit"
msgstr "ಹ��ದಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3987
msgid "Collection"
msgstr "ಸ���ರಹ"
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3990
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ"
@@ -1326,15 +1414,15 @@ msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_t)"
msgid "_Deactivate All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�(_D)"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:831
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(_Plugins):"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:860
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
msgid "_About Plugin"
msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??ನ ಬà²?à³?à²?à³?(_A)"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:867
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "ಪ�ಲ���ನ� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�(_o)"
@@ -1347,7 +1435,8 @@ msgid "Disable image collection"
msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
#: ../src/main.c:65
-msgid "Open in slide show mode"
+#, fuzzy
+msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "�ಾರ�ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶನದಲ�ಲಿ ತ���"
#: ../src/main.c:67
@@ -1355,8 +1444,8 @@ msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "à²?à²?ಿರà³?ವ à²?à²?ದà³? ಸನà³?ನಿವà³?ಶವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವ ಬದಲà³? ಹà³?ಸತà³?à²?ದನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿"
#: ../src/main.c:69
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+msgid "[FILEâ?¦]"
+msgstr "[FILEâ?¦]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
#: ../src/main.c:195
@@ -1368,3 +1457,23 @@ msgstr "ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವ à²?ಲà³?ಲಾ à²?à²?à³?à²?ಾ ಸಾಲಿ
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "� �ಫ� GNOME �ಿತ�ರ ವ���ಷ�"
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "�ನ�ವಯದ �ವ�ತ�ತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>ವಿವರ�ಳ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b>"
+#~ msgstr "<b>�ತ�ತರ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಹ�ಸರ�:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಬ��:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b>"
+#~ msgstr "<b>��ಲ:</b>"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�(_A)..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]