[emerillon] Updated Spanish translation



commit 1a44ddbeba159bec251818937779954cccbfbc79
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Apr 21 18:32:18 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ea2c383..408e925 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Spanish translation for emerillon.
 # Copyright (C) 2009 emerillon's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the emerillon package.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
 #
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon.po.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-28 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 13:11+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=emerillon&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
@@ -42,15 +43,40 @@ msgstr "Muestra/oculta la barra de herramientas de la ventana."
 msgid "Browse maps"
 msgstr "Examinar mapas"
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Visor de mapas"
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:382
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
 
-#: ../emerillon/main.c:59
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:95
 msgid "Emerillon Map Viewer"
 msgstr "Visor de mapas Emerillon"
 
-#: ../emerillon/window.c:363
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Visor de mapas"
+
+#: ../emerillon/main.c:39
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr "%s: versión %s\n"
+
+#: ../emerillon/main.c:46
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
+
+#: ../emerillon/main.c:57
+#| msgid "Map Viewer"
+msgid "- map viewer"
+msgstr ": visor de mapas"
+
+#: ../emerillon/main.c:63
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Ejecutar «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
+"comandos disponibles.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:362
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -62,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
 "elección) cualquier versión posterior.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:367
+#: ../emerillon/window.c:366
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -74,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
 "para más detalles.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:371
+#: ../emerillon/window.c:370
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -84,131 +110,127 @@ msgstr ""
 "con este programa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, "
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU."
 
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:375
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008."
 
-#: ../emerillon/window.c:383
-msgid "Emerillon"
-msgstr "Emerillon"
-
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:386
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Un visor de mapas para el Escritorio GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:607
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:608
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:609
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:610
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../emerillon/window.c:612
+#: ../emerillon/window.c:611
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../emerillon/window.c:615
+#: ../emerillon/window.c:614
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: ../emerillon/window.c:618
+#: ../emerillon/window.c:617
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Agranda la imagen"
 
-#: ../emerillon/window.c:621
+#: ../emerillon/window.c:620
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Encoge la imagen"
 
-#: ../emerillon/window.c:624
+#: ../emerillon/window.c:623
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Editar las preferencias"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:625
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:626
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ayuda acerca de esta aplicación"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:629
 msgid "About this application"
 msgstr "Acerca de esta aplicación"
 
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:634
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: ../emerillon/window.c:636
+#: ../emerillon/window.c:635
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas en la ventana actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:637
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../emerillon/window.c:639
+#: ../emerillon/window.c:638
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado en la ventana actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:640
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../emerillon/window.c:642
+#: ../emerillon/window.c:641
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Muestra u oculta el panel lateral en la ventana actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:644
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Activar o desactivar el modo a pantalla completa"
 
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:649
 msgid "_Street"
 msgstr "Call_e"
 
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:650
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Ver el mapa de calles basado en OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:651
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Bicicleta"
 
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:652
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Ver el mapa en bicicleta basado en OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:653
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "Tra_nsporte público"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:654
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Ver el mapa de transporte público basado en �pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:655
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terreno"
 
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:656
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Ver el mapa del terreno basado en mapsforfree.com Relief"
 
-#: ../emerillon/window.c:692
+#: ../emerillon/window.c:691
 msgid "In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../emerillon/window.c:696
+#: ../emerillon/window.c:695
 msgid "Out"
 msgstr "Reducir"
 
@@ -299,23 +321,23 @@ msgstr "Ampliación"
 msgid "Go to this placemark"
 msgstr "Ir a este marcador de lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
 msgid "_Placemarks"
 msgstr "_Marcadores de lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
 msgid "Placemark this location"
 msgstr "Marcar esta ubicación"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
 msgid "Add current location to your placemarks"
 msgstr "Añadir la ubicación actual a sus marcadores de lugar"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
 msgid "Organize placemarks..."
 msgstr "Organizar marcadores de lugarâ?¦"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
 msgid "Edit and delete existing placemarks"
 msgstr "Editar y borrar marcadores de lugar existentes"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]