[goffice] Updated German translation



commit e43b369f4d4bffa1e7f0e3247ffa24a9b42d9559
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Sat Apr 17 10:37:03 2010 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 363d8b9..d7e5d2b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -41,16 +41,14 @@
 # Hendrik Richter <hendi gnome-de org>, 2005.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goffice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgoffice&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:33+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 10:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 10:36+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -120,8 +118,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
 msgstr ""
-"Sie können dieses Sicherheitsmerkmal ausschalten, indem Sie die entsprechende "
-"Datei »plugin.xml« bearbeiten."
+"Sie können dieses Sicherheitsmerkmal ausschalten, indem Sie die "
+"entsprechende Datei »plugin.xml« bearbeiten."
 
 #: ../goffice/app/go-cmd-context.c:65
 #, c-format
@@ -190,8 +188,8 @@ msgid ""
 "Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
 "version %s."
 msgstr ""
-"Modul »%s« wurde mit Version %s von »%s« erstellt, aber diese ausführbare Datei "
-"gehört zu Version %s."
+"Modul »%s« wurde mit Version %s von »%s« erstellt, aber diese ausführbare "
+"Datei gehört zu Version %s."
 
 #: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:103
 msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
@@ -322,8 +320,8 @@ msgid ""
 "We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
 "loading failed."
 msgstr ""
-"Ein Dienst muss vor seiner Aktivierung geladen werden (PLUGIN_ALWAYS_LOAD ist "
-"gesetzt), aber das Laden ist fehlgeschlagen."
+"Ein Dienst muss vor seiner Aktivierung geladen werden (PLUGIN_ALWAYS_LOAD "
+"ist gesetzt), aber das Laden ist fehlgeschlagen."
 
 #: ../goffice/app/go-plugin.c:334
 #, c-format
@@ -358,7 +356,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Info des Dienstes #%d."
 #: ../goffice/app/go-plugin.c:745
 #, c-format
 msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
-msgstr "Die Datei mit den Plugin-Informationen kann nicht gelesen werden (»%s«)."
+msgstr ""
+"Die Datei mit den Plugin-Informationen kann nicht gelesen werden (»%s«)."
 
 #: ../goffice/app/go-plugin.c:749
 #, c-format
@@ -451,8 +450,7 @@ msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht aktiviert werden (Kennung: %s)."
 msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht deaktiviert werden (Kennung: %s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1621 ../goffice/app/go-plugin.c:1778
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1859
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1621 ../goffice/app/go-plugin.c:1787
 msgid "Errors while reading info about available plugins."
 msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen zu den verfügbaren Plugins."
 
@@ -472,11 +470,15 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Sie sollten dieses Programm jetzt neu starten."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1801 ../goffice/app/go-plugin.c:1881
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1763 ../goffice/app/go-plugin.c:1854
+msgid "Errors while reading info about new plugins."
+msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen zu neuen Plugins."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1811 ../goffice/app/go-plugin.c:1878
 msgid "Errors while activating plugins."
 msgstr "Fehler beim Aktivieren der Plugins."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1808 ../goffice/app/go-plugin.c:1888
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1818 ../goffice/app/go-plugin.c:1885
 msgid "Errors while initializing plugin system."
 msgstr "Fehler beim Initialisieren des Plugin-Systems."
 
@@ -537,8 +539,8 @@ msgid "The arc end angle"
 msgstr "Der Endwinkel des Kreisbogens"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354 ../goffice/canvas/goc-text.c:440
-#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:251 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:440 ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
@@ -574,9 +576,9 @@ msgstr "Pfeil für Linienende"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:239
 #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:412 ../goffice/canvas/goc-group.c:243
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:231 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:428 ../goffice/canvas/goc-widget.c:318
-#: ../goffice/utils/go-marker.c:83
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:239 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:231
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330 ../goffice/canvas/goc-text.c:428
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:318 ../goffice/utils/go-marker.c:83
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
@@ -586,8 +588,9 @@ msgstr "Die horizontale Position des Kreismittelpunkts"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:245
 #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:418 ../goffice/canvas/goc-group.c:249
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:237 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:434 ../goffice/canvas/goc-widget.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:245 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:237
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336 ../goffice/canvas/goc-text.c:434
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:324
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -722,6 +725,34 @@ msgstr "y1"
 msgid "The line end y coordinate"
 msgstr "Die y-Koordinate des Linienendes"
 
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:240
+msgid "The path first point x coordinate"
+msgstr "Die x-Koordinate des ersten Punkts des Pfades"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:246
+msgid "The path first point y coordinate"
+msgstr "Die y-Koordinate des ersten Punkts des Pfades"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:252
+msgid "The rotation around first point position"
+msgstr "Die Drehung um die erste Punktposition"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:257
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:258
+msgid "The flag for closed path"
+msgstr "Das Flag für einen geschlossenen Pfad"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:263
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:264
+msgid "The path points"
+msgstr "Die Pfadpunkte"
+
 #: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:232
 msgid "The image left position"
 msgstr "Die linke Position des Bildes"
@@ -771,7 +802,6 @@ msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
 msgstr "Gesachlossene kubische Spline-Bezierkurve als Linie verwenden"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:356
-#| msgid "Fill type"
 msgid "Fill rule"
 msgstr "Füllungstyp"
 
@@ -780,7 +810,6 @@ msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
 msgstr "Füllungstyp auf überlagernd oder gerade/ungerade setzen"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
-#| msgid "Size:"
 msgid "sizes"
 msgstr "Grö�en"
 
@@ -798,7 +827,8 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
 msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
 msgstr ""
-"Die linke Position des Rechtecks (oder rechte Position im linksläufigen Modus)"
+"Die linke Position des Rechtecks (oder rechte Position im linksläufigen "
+"Modus)"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
 msgid "The rectangle top position"
@@ -948,7 +978,7 @@ msgstr "Die Höhe des Elements"
 msgid "Component Engine"
 msgstr "Komponenten-Engine"
 
-#: ../goffice/component/go-component-factory.c:165
+#: ../goffice/component/go-component-factory.c:197
 msgid "Component Type"
 msgstr "Komponententyp"
 
@@ -1347,10 +1377,11 @@ msgid "Assigned XL format"
 msgstr "Zugeordnetes XL-Format"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis.c:2477
-msgid "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
+msgid ""
+"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
 msgstr ""
-"Das vom Benutzer zugewiesene Format zur Verwendung für die Beschriftung nicht-"
-"diskreter Achsen (XL-Format)"
+"Das vom Benutzer zugewiesene Format zur Verwendung für die Beschriftung "
+"nicht-diskreter Achsen (XL-Format)"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis.c:2482 ../goffice/graph/gog-axis.c:2483
 msgid "Rotation of circular axis"
@@ -1444,7 +1475,8 @@ msgstr "Gibt an, ob die Kardinalität des Diagramms derzeit gültig ist"
 #: ../goffice/graph/gog-chart.c:671
 msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
 msgstr ""
-"Position und Grö�e des Darstellungsbereiches als Prozentsatz der Diagrammgrö�e"
+"Position und Grö�e des Darstellungsbereiches als Prozentsatz der "
+"Diagrammgrö�e"
 
 #: ../goffice/graph/gog-chart.c:676
 msgid "Manual plot area"
@@ -5155,7 +5187,8 @@ msgstr "Bezugslinien"
 msgid "Lines"
 msgstr "Linien"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:642 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1253
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:642
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1253
 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1998
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2004
 msgid "GogErrorBar *"
@@ -5423,16 +5456,16 @@ msgid ""
 "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
 "bars, grouped by major category."
 msgstr ""
-"In Balken angeordnete Unterkategorien als Prozentsätze der Gesamtsumme dieser "
-"Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
+"In Balken angeordnete Unterkategorien als Prozentsätze der Gesamtsumme "
+"dieser Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:83
 msgid ""
 "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
 "columns, grouped by major category."
 msgstr ""
-"In Säulen angeordnete Unterkategorien als Prozentsätze der Gesamtsumme dieser "
-"Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
+"In Säulen angeordnete Unterkategorien als Prozentsätze der Gesamtsumme "
+"dieser Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:84
 msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
@@ -5875,24 +5908,25 @@ msgstr "Halber Kreis"
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one ring "
-"for each series."
+"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
+"ring for each series."
 msgstr ""
 "Prozentsatz jedes einflieÃ?enden Wertes in jeweils in einem Ring pro "
 "Datenreihe angezeigt."
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one ring "
-"for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the last "
-"series) are split apart."
+"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
+"ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
+"last series) are split apart."
 msgstr ""
 "Prozentsatz jedes einflieÃ?enden Wertes in jeweils in einem Ring pro "
 "Datenreihe angezeigt, wobei der letzte äu�ere Ring (korrespondierend zur "
 "letzten Datenreihe) abgetrennt ist."
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:4
-msgid "Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
+msgid ""
+"Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
 msgstr ""
 "Prozentsatz jedes einflieÃ?enden Wertes in einem Halbkreis mit abgetrennten "
 "Keilen."
@@ -6388,7 +6422,8 @@ msgstr "Am Ende abschneiden"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2022
 msgid ""
-"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline interpolation"
+"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
 msgstr ""
 "Steigung am Ende der interpolierten Kurve bei Verwendung von Interpolation "
 "mit abgeschnittenen Splines"
@@ -6427,7 +6462,8 @@ msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
 msgstr "Mehrdimensionale Punkte mit einem Kreis an jedem Punkt."
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
-msgid "Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
+msgid ""
+"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
 msgstr ""
 "Mehrdimensionale Punkte mit einer datenabhängigen Farbmarkierung an jedem "
 "Punkt."
@@ -6711,7 +6747,8 @@ msgstr "Anzahl der Interpolationsschritte"
 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:73
 msgid ""
 "Default period is 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n"
-"If no value or a negative (or nul) value is provided, the default will be used"
+"If no value or a negative (or nul) value is provided, the default will be "
+"used"
 msgstr ""
 "Vorgegebene Periode ist 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n"
 "Wenn kein Wert oder ein negativer Wert (oder Null) angegeben wird, so wird "
@@ -6834,7 +6871,8 @@ msgstr "Geglättete Kurve des gleitenden Mittelwerts"
 #~ msgstr "Winkel"
 
 #~ msgid "Click \"Regenerate Charts\" if you change the data."
-#~ msgstr "Klicken Sie auf »Diagramme erneuern«, falls Sie Daten geändert haben."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf »Diagramme erneuern«, falls Sie Daten geändert haben."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Indexs"
@@ -7319,8 +7357,8 @@ msgstr "Geglättete Kurve des gleitenden Mittelwerts"
 #~ "dieser Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D vertical "
-#~ "bars, grouped by major category."
+#~ "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D "
+#~ "vertical bars, grouped by major category."
 #~ msgstr ""
 #~ "In 3D-Balken angeordnete Unterkategorien als Prozentsätze der Gesamtsumme "
 #~ "dieser Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
@@ -7331,7 +7369,8 @@ msgstr "Geglättete Kurve des gleitenden Mittelwerts"
 #~ "In 3D-Balken angeordnete Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Minor categories stacked in vertical 3D columns, grouped by major category."
+#~ "Minor categories stacked in vertical 3D columns, grouped by major "
+#~ "category."
 #~ msgstr ""
 #~ "In Säulen angeordnete Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
 
@@ -7351,7 +7390,8 @@ msgstr "Geglättete Kurve des gleitenden Mittelwerts"
 #~ msgstr "Geteilte 3D-Torte"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Major totals as percentages with each wedge subdivided into secondary pies."
+#~ "Major totals as percentages with each wedge subdivided into secondary "
+#~ "pies."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hauptkategorien als Prozentsätze der Gesamtsumme, wobei jeder Keil in "
 #~ "untergeordnete Kreise unterteilt ist."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]