[pdfmod] Updated Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated Czech translation
- Date: Tue, 13 Apr 2010 18:05:16 +0000 (UTC)
commit 492feb92e25d577e5795084e663613d58753c519
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Apr 13 20:05:02 2010 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8a89723..37fef57 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation for pdfmod.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of pdfmod.
# This file is distributed under the same license as the pdfmod package.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdfmod master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=pdfmod&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-10 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-14 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-07 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,25 +152,25 @@ msgstr "Panel nástrojů"
msgid "Fullscreen"
msgstr "PÅ?es celou obrazovku"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:177
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:172
msgid "_Undo"
msgstr "_ZpÄ?t"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:173
#, csharp-format
msgid "Undo {0}"
msgstr "ZpÄ?t {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:182
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:177
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:183
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
#, csharp-format
msgid "Redo {0}"
msgstr "Znovu {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:191
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr[0] "Odstranit stránku"
msgstr[1] "Odstranit {0} stránky"
msgstr[2] "Odstranit {0} stránek"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:194
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr[0] "Odstranit vybranou stránku"
msgstr[1] "Odstranit {0}vybrané stránky"
msgstr[2] "Odstranit {0} vybraných stránek"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:192
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr[0] "Extrahovat stránku"
msgstr[1] "Extrahovat {0} stránky"
msgstr[2] "Extrahovat {0} stránek"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:200
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:195
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
@@ -202,60 +202,71 @@ msgstr[0] "Extrahovat vybranou stránku"
msgstr[1] "Extrahovat {0} vybrané stránky"
msgstr[2] "Extrahovat {0} vybraných stránek"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:208 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:254
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:203 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:244
msgid "Select PDF"
msgstr "VýbÄ?r PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:212
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "Dokumenty PDF"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:261 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:289
+msgid "Error Loading Document"
+msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:213 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:259
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:290
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:262 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:290
+#, csharp-format
+msgid "There was an error loading {0}"
+msgstr "Vyskytla se chyba bÄ?hem naÄ?Ãtánà {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:281
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:276
msgid "Save as..."
msgstr "Uloženà jako�"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:423
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:413
msgid "Error opening help"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà nápovÄ?dy"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:424
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:414
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "ChtÄ?li byste otevÅ?Ãt on-line dokumentaci k PDF Mod?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:445
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:435
msgid "Visit Website"
msgstr "NavÅ¡tÃvit webové stránky"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:447
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:437
msgid "Primary Development:"
msgstr "Hlavnà vývoj:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:450
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:440
msgid "Contributors:"
msgstr "PÅ?ispÄ?vatelé:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:466
+#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
+#. variables so you don't have to re-translate this every year
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:458
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} Other PDF Mod Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} ostatnà pÅ?ispÄ?vatelé PDF Mod"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:461
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:84
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:85
msgid "PDF Mod"
msgstr "PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:189
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:190
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "Uložit zmÄ?ny provedené v tomto dokumentu?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:192
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:193
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "ZavÅ?Ãt _bez uloženÃ"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:221
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:223
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -263,34 +274,25 @@ msgstr[0] "PokraÄ?ovat, otevÃránà {0} dokumentu ve zvláštnÃm oknÄ??"
msgstr[1] "PokraÄ?ovat, otevÃránà {0} dokumentů ve zvláštnÃch oknech?"
msgstr[2] "PokraÄ?ovat, otevÃránà vÅ¡ech {0} dokumentů ve zvláštnÃch oknech?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:225
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:227
msgid "Open _First"
msgstr "OtevÅ?Ãt _prvnÃ"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:226
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:228
msgid "Open _All"
msgstr "OtevÅ?Ãt _vÅ¡e"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:257
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:259
msgid "Loading document..."
msgstr "NaÄ?Ãtá se dokumentâ?¦"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:287
-msgid "Error Loading Document"
-msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà dokumentu"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:288
-#, csharp-format
-msgid "There was an error loading {0}"
-msgstr "Vyskytla se chyba bÄ?hem naÄ?Ãtánà {0}"
-
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:313
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:315
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (původnÄ? {1})"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:318
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:320
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
@@ -298,14 +300,18 @@ msgstr[0] "{0} stránka"
msgstr[1] "{0} stránky"
msgstr[2] "{0} stránek"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:341
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
msgid "Document is Encrypted"
msgstr "Dokument je šifrovaný"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:342
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:344
msgid "Enter the document's password to open it:"
msgstr "Pro otevÅ?enà zadejte heslo k dokumentu:"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:378
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:41
msgid "Select Matching"
msgstr "Vybrat odpovÃdajÃcÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]