[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 12 Apr 2010 16:46:01 +0000 (UTC)
commit 236cb00155c9b44a27573334bf9484ca88cece70
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Apr 12 18:45:57 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 22 ++++++++++++++--------
1 files changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 79eefc6..de31d76 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-11 16:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -691,34 +691,38 @@ msgstr ""
#: ../glade/chronojump.glade.h:79
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr ""
+"Capaz de dar una patada a una pelota con dificultad para encontrar el "
+"equilibrio."
#: ../glade/chronojump.glade.h:80
msgid "Able to kick ball without losing balance."
-msgstr ""
+msgstr "Capaz de dar una patada a una pelota sin perder el equilibrio."
#: ../glade/chronojump.glade.h:81
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
-msgstr ""
+msgstr "Capaz de sentarse bruscamente sin usar las manos."
#: ../glade/chronojump.glade.h:82
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
-msgstr ""
+msgstr "Capaz de sentarse suavemente sin usar las manos."
#: ../glade/chronojump.glade.h:83
msgid "Able to sit down using hands."
-msgstr ""
+msgstr "Capaz de sentarse usando las manos."
#: ../glade/chronojump.glade.h:84
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
-msgstr ""
+msgstr "Capaz de levantarse usando las manos después de varios intentos."
#: ../glade/chronojump.glade.h:85
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
msgstr ""
+"Capaz de levantarse usando las manos en una acción preparada y controlada."
#: ../glade/chronojump.glade.h:86
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
msgstr ""
+"Capaz de levantarse sin usar las manos en una acción preparada y controlada."
#: ../glade/chronojump.glade.h:87
msgid ""
@@ -1776,7 +1780,7 @@ msgstr "Toque la plataforma o pulse el botón <i>TEST</i> de Chronopic"
#: ../glade/chronojump.glade.h:335
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Coordinación pobre entre andar y contar con más de un error."
#: ../glade/chronojump.glade.h:336
msgid "Port Help"
@@ -4923,6 +4927,8 @@ msgid ""
"Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete the "
"assesment questionnaire."
msgstr ""
+"Una vez que la prueba finaliza proceda a editar y podrá completar el "
+"cuestionario de evaluación."
#: ../src/runType.cs:386
msgid "Abstract:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]