[beast] Updated Spanish translation



commit 8f1ec833e7612d1d997495301006a63c0485ef4f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Apr 12 18:45:23 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  328 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 232 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e7217d0..2b95c7f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 13:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=beast&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-06 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,213 +23,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../library/scripts/mixer-splitup-by-track.scm.h:25
-msgid "/Song/Assign Tracks to individual Mixer Busses"
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/mixer-splitup-by-track.scm.h:26
-msgid ""
-"This script creates a new Mixer Bus for each track in the song that is "
-"currently using the Master Bus as output."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/mixer-splitup-by-track.scm.h:30
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:30
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Song"
-msgstr "_Canción"
-
-#: ../library/scripts/mixer-splitup-by-track.scm.h:57
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:45
-#, fuzzy
-msgid "No valid song supplied"
-msgstr "Propietario del objeto no válido"
-
-#: ../library/scripts/mixer-splitup-by-track.scm.h:59
-msgid "This script cannot be used while the project is playing"
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/modules2grid.scm.h:21
-msgid "/SNet/Grid Align"
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/modules2grid.scm.h:22
-msgid ""
-"Round module positions to their nearest grid position, so to align all "
-"modules within a synthesis network."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/modules2grid.scm.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Synth Net"
-msgstr "Sintetización hecha"
-
-#: ../library/scripts/modules2grid.scm.h:30
-#, fuzzy
-msgid "No valid synthesis network supplied"
-msgstr "�¿Dibujar las redes de síntesis con los bordes suavizados?"
-
-#: ../library/scripts/part-harmonic-transposer.scm.h:25
-msgid "/Part/Harmonic Transposer"
-msgstr ""
-
-#. ; FIXME: the description may be suboptimal; the problem is
-#. ; that I can't precisely describe details of musical theory
-#. ; in english. -- stw
-#: ../library/scripts/part-harmonic-transposer.scm.h:29
-msgid ""
-"The harmonic transposer takes the selection of a part and transposes it to "
-"different harmonies. If you for instance have selected a measure filled with "
-"C major chords, and enter \"C,Am,F,G\" as harmonic sequence, the result will "
-"be four measures, filled with C major, A minor, F major and G major "
-"chords. \n"
-"\n"
-"This also works for melodies, so you can transpose a whole melody written in "
-"G major to D minor. The standard scales used in church music (ionian, "
-"dorian, phrygian, lydian, mixolydian, aeolian, locrian) are also supported: "
-"it is for instance possible to write Ddorian or Caeolian. The aeolian scale "
-"is equivalent to minor and the ionian scale is equivalent to major. \n"
-"\n"
-"Since musically, there is no preference on whether to transpose up or down "
-"it is possible to specify the first harmony that will be transposed down "
-"(all harmonies below this will be transposed up). It is possible to omit "
-"this value. Then all notes will be transposed up."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/part-harmonic-transposer.scm.h:50
-#: ../library/scripts/record-midi.scm.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Partes"
-
-#: ../library/scripts/part-harmonic-transposer.scm.h:51
-msgid "Harmony Sequence"
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/part-harmonic-transposer.scm.h:52
-msgid "Transpose down starting at"
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/part-harmonic-transposer.scm.h:209
-#, fuzzy
-msgid "No valid part supplied"
-msgstr "Propietario del objeto no válido"
-
-#: ../library/scripts/part-harmonic-transposer.scm.h:211
-#, fuzzy
-msgid "No notes selected"
-msgstr "Ninguna cuantización seleccionada"
-
-#: ../library/scripts/part-harmonic-transposer.scm.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse harmony list"
-msgstr "Error al iniciar la grabación al disco."
-
-#: ../library/scripts/part-harmonic-transposer.scm.h:221
-msgid "Harmony list is too short"
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/progressor-example.scm.h:32
-msgid "/Project/Toys/Progressor..."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/progressor-example.scm.h:33
-msgid ""
-"Progressor takes two seed values and then starts progressing. It doesn't do "
-"anything particularly usefull, other than ticking the main program from time "
-"to time. It is a funny example though."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/progressor-example.scm.h:38
-#, fuzzy
-msgid "N Iterations"
-msgstr "Información"
-
-#: ../library/scripts/progressor-example.scm.h:39
-msgid "N Wait Spins"
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/progressor-example.scm.h:40
-msgid "Update Percentage"
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/record-midi.scm.h:20
-msgid "/Part/Record Midi..."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/record-midi.scm.h:21
-msgid ""
-"Record midi events, currently being played on the default external midi "
-"device, into a given song part. The MIDI recorder is still work in progress."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/record-midi.scm.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Start Now"
-msgstr "Iniciar editor"
-
-#: ../library/scripts/record-midi.scm.h:49
-#, fuzzy
-msgid "No valid part object supplied"
-msgstr "Propietario del objeto no válido"
-
-#: ../library/scripts/record-midi.scm.h:50
-msgid "You probably want to start this script from a part editor."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/record-midi.scm.h:53
-msgid ""
-"Not currently recording...\n"
-"\n"
-"The MIDI recorder is still work in progress.\n"
-"Currently, you need a MIDI Synthesizer network running, in order for this "
-"script to catch the events currently being played back."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:25
-#, fuzzy
-msgid "/Song/Crop parts (loop range)"
-msgstr "Falló la detección (del inicio de) la cabecera"
-
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:26
-msgid ""
-"Crops all parts within the loop range and moves parts after the loop range "
-"backwards accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:34
-#, fuzzy
-msgid "/Song/Duplicate parts (loop range)"
-msgstr "Falló la detección (del inicio de) la cabecera"
-
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:35
-msgid ""
-"Duplicate all parts within the loop range and moves parts after the loop "
-"range forward accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:62
-msgid ""
-"The loop range of the specified song contains no parts or is unset, so no "
-"parts can be identified to operate on."
-msgstr ""
-
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Show messages about empty part range"
-msgstr "Mostrar mensajes sobre problemas con las señales de entrada"
-
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Failed to crop part range."
-msgstr "Error al iniciar la grabación al disco."
-
-#: ../library/scripts/song-parts-operations.scm.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Failed to duplicate part range."
-msgstr "Falló la detección (del inicio de) la cabecera"
-
 #: ../beast-gtk/bstapp.c:81
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
@@ -3790,6 +3584,7 @@ msgstr "Frecuencia de corte del filtro en hercios"
 #: ../plugins/bseiirfilter.c:157 ../plugins/davcanyondelay.c:114
 #: ../plugins/davorgan.c:113 ../plugins/davsyndrum.c:94
 #: ../plugins/davxtalstrings.c:109
+#, c-format
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -4060,6 +3855,7 @@ msgid "Constant Output %u"
 msgstr "Salida constante %u"
 
 #: ../bse/bseconstant.c:108
+#, c-format
 msgid "Value [float]"
 msgstr "Valor [flotante]"
 
@@ -4074,6 +3870,7 @@ msgstr "Valor de señal constante"
 #: ../plugins/davsyndrum.c:93 ../plugins/davxtalstrings.c:101
 #: ../plugins/davxtalstrings.c:103 ../plugins/davxtalstrings.c:107
 #: ../plugins/davxtalstrings.c:112 ../plugins/davxtalstrings.c:117
+#, c-format
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
@@ -4170,6 +3967,10 @@ msgid ""
 "in which the frequency relationships of all intervals are based on the ratio "
 "3:2. Its discovery is generally credited to Pythagoras."
 msgstr ""
+"La afinación pitagórica es la forma más antigua de afinar la escala "
+"cromática de 12 notas, en la que las relaciones de frecuencia de todos los "
+"intervalos están basadas en la relación 3:2. Su descubrimiento, "
+"generalmente, se atribuye a Pitágoras."
 
 #: ../bse/bsecore.idl:95
 msgid "Pentatonic 5-limit"
@@ -4182,6 +3983,9 @@ msgid ""
 "work exceedingly well over several chords diatonic to the same key, often "
 "better than the parent scale."
 msgstr ""
+"Las escalas pentatónicas se usan en contextos de jazz y pop/rock modernos "
+"porque funcionan muy bien en varios acordes diatónicos sobre el mismo tono, "
+"a menudo mejor que en la escala madre."
 
 #: ../bse/bsecore.idl:99
 msgid "Pentatonic Blues"
@@ -4193,6 +3997,8 @@ msgid ""
 "The blues scale is the minor pentatonic with an additional augmented fourth, "
 "which is referred to as the \"blues note\"."
 msgstr ""
+"La escala de blues es la pentatónica menor con una cuarta aumentada "
+"adicional, a la que se la llama «nota de blues»."
 
 #: ../bse/bsecore.idl:102
 msgid "Pentatonic Gogo"
@@ -5601,10 +5407,12 @@ msgid "/Input & Output/Instrument Output"
 msgstr "/Entrada y salida/Salida de instrumento"
 
 #: ../bse/bsejanitor.c:535
+#, c-format
 msgid "killed by janitor"
 msgstr "killed by janitor"
 
 #: ../bse/bsejanitor.c:537
+#, c-format
 msgid "connection terminated"
 msgstr "conexión terminada"
 
@@ -5614,6 +5422,7 @@ msgid "%s (core dumped)"
 msgstr "%s (core dumped)"
 
 #: ../bse/bsemain.cc:270
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available PCM drivers:\n"
@@ -5622,6 +5431,7 @@ msgstr ""
 "Controladores PCM disponibles:\n"
 
 #: ../bse/bsemain.cc:272
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available MIDI drivers:\n"
@@ -7012,9 +6822,8 @@ msgid "Cutoff Frequency 2 (Band Pass/Stop)"
 msgstr "Frecuencia de corte 2 (Paso banda/parada)"
 
 #: ../plugins/bseiirfilter.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Second filter cutoff frequency"
-msgstr "Frecuencia de corte y caída de paso banda"
+msgstr "Frecuencia de corte del segundo filtro"
 
 #: ../plugins/bseiirfilter.c:162
 msgid "Unfiltered Input"
@@ -7213,11 +7022,11 @@ msgstr "El tiempo para el retraso de izquierda a derecha"
 
 #: ../plugins/davcanyondelay.c:92 ../plugins/davcanyondelay.c:102
 msgid "Feedback [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Realimentación [%]"
 
 #: ../plugins/davcanyondelay.c:93
 msgid "The feedback amount; a negative feedback inverts the signal"
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad de realimentación; un valor negativo invierte la señal"
 
 #: ../plugins/davcanyondelay.c:96 ../plugins/davcanyondelay.c:101
 msgid "Right to Left"
@@ -7236,9 +7045,8 @@ msgid "IIR Low-Pass Filter"
 msgstr "Filtro paso bajo IIR"
 
 #: ../plugins/davcanyondelay.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Reflection cutoff frequency"
-msgstr "Frecuencia de corte y caída de paso banda"
+msgstr "Frecuencia de corte de la reflexión"
 
 #: ../plugins/davcanyondelay.c:118
 msgid "Left Audio Input"
@@ -7287,9 +7095,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/davorgan.c:118 ../plugins/davxtalstrings.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Transposition of the frequency in semitones"
-msgstr "Transponer la frecuencia del oscilador en semitonos"
+msgstr "Transposición de la frecuencia en semitonos"
 
 #: ../plugins/davorgan.c:149
 msgid "Organ Output"
@@ -7306,9 +7113,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/davsyndrum.c:99 ../plugins/davxtalstrings.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Trigger Velocity [%]"
-msgstr "Velocidad de la nota"
+msgstr "Velocidad del disparador [%]"
 
 #: ../plugins/davsyndrum.c:100
 msgid "The velocity of the drum hit"
@@ -7316,9 +7122,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/davsyndrum.c:103 ../plugins/davxtalstrings.c:122
 #: ../plugins/davxtalstrings.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Trigger"
-msgstr "Entrada del disparador"
+msgstr "Disparador"
 
 #: ../plugins/davsyndrum.c:104 ../plugins/davxtalstrings.c:128
 #, fuzzy
@@ -7330,19 +7135,16 @@ msgid "Manual trigger for the drum"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/davsyndrum.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Resonance"
-msgstr "Resonancia [%]"
+msgstr "Resonancia"
 
 #: ../plugins/davsyndrum.c:108
-#, fuzzy
 msgid "The resonance half life in number of milli seconds"
-msgstr "Establecer el tiempo de liberación en milisegundos"
+msgstr "El tiempo de vida medio de la resonancia en número de milisegundos"
 
 #: ../plugins/davsyndrum.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Frequency Ratio"
-msgstr "Frecuencia"
+msgstr "Tasa de frecuencia"
 
 #: ../plugins/davsyndrum.c:113
 msgid ""
@@ -7393,14 +7195,12 @@ msgid "Pluck the string"
 msgstr "Ajustes de reproducción"
 
 #: ../plugins/davxtalstrings.c:130 ../plugins/davxtalstrings.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Decay"
-msgstr "Decaimiento [%]"
+msgstr "Decaimiento"
 
 #: ../plugins/davxtalstrings.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Note Decay"
-msgstr "Velocidad de la nota"
+msgstr "Decaimiento de la nota"
 
 #: ../plugins/davxtalstrings.c:132
 msgid "Note decay is the 'half-life' of the note's decay in seconds"
@@ -7467,6 +7267,70 @@ msgstr "Salida derecha"
 msgid "failed to add wave chunk from file \"%s\": %s"
 msgstr "error al añadir partes de onda desde el archivo «%s»: %s"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Song"
+#~ msgstr "_Canción"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No valid song supplied"
+#~ msgstr "Propietario del objeto no válido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synth Net"
+#~ msgstr "Sintetización hecha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No valid synthesis network supplied"
+#~ msgstr "�¿Dibujar las redes de síntesis con los bordes suavizados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Partes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No valid part supplied"
+#~ msgstr "Propietario del objeto no válido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No notes selected"
+#~ msgstr "Ninguna cuantización seleccionada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse harmony list"
+#~ msgstr "Error al iniciar la grabación al disco."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "N Iterations"
+#~ msgstr "Información"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Now"
+#~ msgstr "Iniciar editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No valid part object supplied"
+#~ msgstr "Propietario del objeto no válido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Song/Crop parts (loop range)"
+#~ msgstr "Falló la detección (del inicio de) la cabecera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Song/Duplicate parts (loop range)"
+#~ msgstr "Falló la detección (del inicio de) la cabecera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show messages about empty part range"
+#~ msgstr "Mostrar mensajes sobre problemas con las señales de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to crop part range."
+#~ msgstr "Error al iniciar la grabación al disco."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to duplicate part range."
+#~ msgstr "Falló la detección (del inicio de) la cabecera"
+
 #~ msgid "Musical notation corresponding to the oscillator frequency"
 #~ msgstr "Notación musical correspondiente a la frecuencia del oscilador"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]