[gnome-packagekit] Updated Greek translation.



commit d70e3b3541bed7f8b6e631803605bd65a0ec5d0f
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date:   Sun Apr 11 21:49:18 2010 +0300

    Updated Greek translation.

 po/el.po |  713 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 259 insertions(+), 454 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 853f27d..6b790e1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 21:53+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,218 +54,214 @@ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when in
 msgstr "Î?α εÏ?Ï?Ï?άÏ?αι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? αν αÏ?αιÏ?είÏ?αι ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε μη ιδιÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο καÏ?ά Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï? καÏ?άÏ?μηÏ?η FUSE"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
 msgid "Automatically update these types of updates"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η ενημέÏ?Ï?Ï?η για Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
 msgid "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security\", or \"none\""
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η ενημέÏ?Ï?Ï?η για Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν. Î?ι εÏ?ιλογέÏ? είναι \"Ï?λεÏ?\", \"αÏ?Ï?αλείαÏ?\" και \"Ï?οÏ?έ\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-#| msgid "Messages that should be ignored"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
 msgid "Devices that should be ignored"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να αγνοοÏ?νÏ?αι"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#| "'*' and '?' characters"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
 msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να αγνοοÏ?νÏ?αι, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένα με κÏ?μμα. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι οι Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? '*' και '?'"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
 msgstr "Î?α Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ονÏ?αι οι λίÏ?Ï?εÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν με βάÏ?η Ï?ο βαÏ?ικÏ? Ï?νομα Ï?Ï?ο gpk-application"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "Î?α Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ονÏ?αι με βάÏ?η Ï?ο βαÏ?ικÏ? Ï?νομα Ï?Ï?ο gpk-application"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
 msgid "Firmware files that should not be searched for"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?λικολογιÏ?μικοÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?έÏ?ει να αναζηÏ?οÏ?νÏ?αι"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
 msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?λικολογιÏ?μικοÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?έÏ?ει να αναζηÏ?οÏ?νÏ?αι, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένα με κÏ?μμα. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι οι Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? '*' και '?'"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
 msgid "GTK+ module for font installation"
 msgstr "Î?Ï?θÏ?Ï?μα GTK+ για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
 msgid "Get the update list when the session starts"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν καÏ?ά Ï?ην έναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
 msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν καÏ?ά Ï?ην έναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?, ακÏ?μη και αν δεν είναι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μένο. Î?Ï?Ï?ι, διαÏ?Ï?αλίζοÏ?με Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα βλέÏ?ει εÏ?ικαιÏ?οÏ?οιημένα και έγκÏ?Ï?α δεδομένα Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? για αναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? διανομήÏ?."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
 msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? για αναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? διανομήÏ?. Τιμή Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
 msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
 msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?. Τιμή Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα ανανεÏ?νεÏ?αι η μνήμη Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα ανανεÏ?νεÏ?αι η μνήμη Ï?ακέÏ?Ï?ν. Τιμή Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
 msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο Ï?εδίο αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
 msgid "Install updates automatically when running on battery power"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν, Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
 #. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
 msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?εÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?Ï?Ï?οι διάδÏ?αÏ?ηÏ?· Ï?Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ν αιÏ?ημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η"
 
 #. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
 #. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
 msgid "Interaction modes to use by default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοι Ï?Ï?Ï?Ï?οι διάδÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
 msgid "Messages that should be ignored"
 msgstr "Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να αγνοοÏ?νÏ?αι"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
 msgid "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
 msgstr "Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να αγνοοÏ?νÏ?αι, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένα με κÏ?μμα. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι οι Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? '*' και '?'"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
 msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?η λήÏ?η μεγάλÏ?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν μέÏ?Ï? κινηÏ?ήÏ? εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νικήÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
 msgid "Notify the user for completed updates"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η μεÏ?ά Ï?ην ολοκλήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η μεÏ?ά Ï?ην ολοκλήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν, αν αÏ?αιÏ?είÏ?αι εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
 msgid "Notify the user when a task is complete"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η μεÏ?ά Ï?ην ολοκλήÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
 msgid "Notify the user when an update has failed"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ? μιαÏ? ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη διαθέÏ?ιμÏ?ν αναβαθμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? διανομήÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
 msgid "Notify the user when security updates are available"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη διαθέÏ?ιμÏ?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
 msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η αν δεν ξεκινήÏ?ει η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η ενημέÏ?Ï?Ï?η, Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
 msgid "Notify the user when the update was not automatically started while running on battery power"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η αν δεν ξεκινήÏ?ει η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η ενημέÏ?Ï?Ï?η, Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
 msgid "Notify the user when the update was started"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?αν ξεκινήÏ?ει η ενημέÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
 msgid "Notify the user when there are errors"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
 msgid "Notify the user when there are messages"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
 msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
 msgid "Notify the user when updates are available"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη διαθέÏ?ιμÏ?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?α εγγενή Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-#| msgid ""
-#| "Only show native packages maching the machine architecture in the file "
-#| "lists"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
 msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν μÏ?νο Ï?α καÏ?άλληλα εγγενή Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ιÏ?εκÏ?ονική Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?α νεÏ?Ï?εÏ?α Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
 msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?α νεÏ?Ï?εÏ?α Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν και να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ονÏ?αι οι Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?εÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αμένοÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ?."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?α νεÏ?Ï?εÏ?α Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr "ΠÏ?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αγνοηθοÏ?ν Ï?Ï?αν εκδίδονÏ?αι αιÏ?ήμαÏ?α Ï?Ï?νÏ?δοÏ? D-Bus"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
 msgstr "ΠÏ?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αγνοηθοÏ?ν Ï?Ï?αν εκδίδονÏ?αι αιÏ?ήμαÏ?α Ï?Ï?νÏ?δοÏ? D-Bus, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένα με κÏ?μμαÏ?α."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη Ï?Ï?ιγμή"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
 msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr "ΣÏ?η λίÏ?Ï?α ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν, να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι ή εγκαθίÏ?Ï?ανÏ?αι Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη Ï?Ï?ιγμή."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?λα Ï?α αÏ?οθεÏ?ήÏ?ια Ï?Ï?ο εÏ?γαλείο Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ηγÏ?ν λογιÏ?μικοÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-#| msgid "Show the category group menu"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι η ομάδα μενοÏ? â??Î?λα Ï?α Ï?ακέÏ?αâ??"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
 msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? μενοÏ? Ï?λα Ï?α Ï?ακέÏ?α. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?αίÏ?νει αÏ?κεÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?νο να ολοκληÏ?Ï?θεί Ï?Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? και δεν αÏ?αιÏ?είÏ?αι γενικά αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ελικοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο ομαδικÏ? μενοÏ? Ï?ηÏ? καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:64
 msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο ομαδικÏ? μενοÏ? Ï?ηÏ? καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ? είναι Ï?ιο ολοκληÏ?Ï?μένο και Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?ην εκάÏ?Ï?οÏ?ε διανομή. ΧÏ?ειάζεÏ?αι, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?Ï?νο για να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί"
 
@@ -282,54 +278,58 @@ msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο ομαδικÏ? μενοÏ? Ï?ηÏ? καÏ?
 #. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
 #. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
 #.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
 msgid "Show the transaction progress icon in the tray when the original application is still running."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εικονιδίοÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ? Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν, αν εξακολοÏ?θεί να εκÏ?ελείÏ?αι η αÏ?Ï?ική εÏ?αÏ?μογή."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
 msgid "Show transactions that have the original application running"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν Ï?η Ï?Ï?νέÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï?ικήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
 msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? μεÏ?ολαβοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? μέÏ?Ï?ι Ï?ον έλεγÏ?ο για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη λειÏ?οÏ?Ï?γία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
 msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\""
 msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη λειÏ?οÏ?Ï?γία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιλογέÏ? είναι \"Ï?νομα\", \"λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?\" ή \"αÏ?Ï?είο\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν οι εÏ?αÏ?μογέÏ? θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να ζηÏ?οÏ?ν Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν WiFi (αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α δίκÏ?Ï?α) για Ï?ον έλεγÏ?ο για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν Wifi"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η κινηÏ?Ï?ν εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νικÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
 msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η κινηÏ?Ï?ν εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νικÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν (Ï?.Ï?., GSM, CDMA) για Ï?ον έλεγÏ?ο για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
 msgid "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these options by default"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν, Ï?Ï?οÏ?ε εμÏ?ανίζονÏ?αι διεÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η εξαιÏ?ίαÏ? αιÏ?ημάÏ?Ï?ν DBus Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:89
 msgid "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be turned on"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?εÏ?Ï?ική ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν, Ï?Ï?οÏ?ε εμÏ?ανίζονÏ?αι διεÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η εξαιÏ?ίαÏ? αιÏ?ημάÏ?Ï?ν DBus Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:90
+msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages"
+msgstr ""
+
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θαÏ?αίÏ?εÏ?η λογιÏ?μικοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
@@ -364,52 +364,42 @@ msgid "Help with this software"
 msgstr "Î?οήθεια για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο λογιÏ?μικÏ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#| msgid "Only n_ative packages"
 msgid "Only N_ative Packages"
 msgstr "Î?Ï?νο ε_γγενή Ï?ακέÏ?α"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-#| msgid "Only _available"
 msgid "Only _Available"
 msgstr "Î?Ï?νο _διαθέÏ?ιμα"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:9
-#| msgid "Only _development"
 msgid "Only _Development"
 msgstr "Î?Ï?νο Ï?ακέÏ?α _ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "Only _end user files"
 msgid "Only _End User Files"
 msgstr "Î?Ï?νο αÏ?Ï?εία _Ï?ελικοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-#| msgid "_Only graphical"
 msgid "Only _Graphical"
 msgstr "Î?Ï?νο εÏ?αÏ?μογέÏ? με γÏ?α_Ï?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-#| msgid "Only _installed"
 msgid "Only _Installed"
 msgstr "Î?Ï?νο εγ_καÏ?εÏ?Ï?ημένα"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-#| msgid "Only _newest packages"
 msgid "Only _Newest Packages"
 msgstr "Î?Ï?νο _νέα Ï?ακέÏ?α"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#| msgid "Only _non-free software"
 msgid "Only _Non-Free Software"
 msgstr "Î?Ï?νο _μη ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-#| msgid "Only _non-sourcecode"
 msgid "Only _Non-Source Code"
 msgstr "Î?Ï?νο αÏ?Ï?εία μη _Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-#| msgid "_Only text"
 msgid "Only _Text"
 msgstr "Î?Ï?νο κ_είμενο"
 
@@ -426,7 +416,6 @@ msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι μÏ?νο Ï?ο νεÏ?Ï?εÏ?ο διαθέÏ?ιμο Ï?ακέÏ?ο"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "Refreshed package cache"
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
@@ -478,12 +467,11 @@ msgstr "_Î?Ï?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
-#: ../src/gpk-check-update.c:303
+#: ../src/gpk-check-update.c:261
 msgid "_Help"
 msgstr "Î?οή_θεια"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:33
-#| msgid "_Hide subpackages"
 msgid "_Hide Subpackages"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?_Ï?η Ï?Ï?οÏ?ακέÏ?Ï?ν"
 
@@ -500,7 +488,6 @@ msgid "_Only Free Software"
 msgstr "_Î?Ï?νο ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:37
-#| msgid "_Only sourcecode"
 msgid "_Only Source Code"
 msgstr "Î?Ï?νο αÏ?Ï?εία Ï?_ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
 
@@ -594,7 +581,6 @@ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κινηÏ?ή εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-#| msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "ΤÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κινηÏ?ή εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
@@ -692,7 +678,6 @@ msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
 msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί;"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
-#| msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "Î?μÏ?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν;"
 
@@ -729,13 +714,7 @@ msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν PackageKit"
 msgid "Software Update"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η λογιÏ?μικοÏ?"
 
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "ΠÏ?οβολή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν λογιÏ?μικοÏ?"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένοÏ? λογιÏ?μικοÏ?"
 
@@ -757,7 +736,7 @@ msgstr "_Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
 #. TRANSLATORS: column for the package name
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
 msgid "Package"
 msgstr "ΠακέÏ?ο"
 
@@ -866,7 +845,6 @@ msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να ειÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα Ï?ακέÏ?ο
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 #: ../src/gpk-application.c:1382
-#| msgid "No packages need to be installed"
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κανένα Ï?ακέÏ?ο  Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά για να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί ή να αÏ?αιÏ?εθεί."
 
@@ -923,7 +901,7 @@ msgstr "Î?ι αλλαγέÏ? αÏ?Ï?έÏ? θα Ï?αθοÏ?ν, αν κλείÏ?εÏ?ε
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2162
+#: ../src/gpk-application.c:2165
 #: ../src/gpk-enum.c:1162
 #: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Installed"
@@ -932,159 +910,142 @@ msgstr "Î?γκαÏ?εÏ?Ï?ημένο"
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2178
-#: ../src/gpk-application.c:2200
+#: ../src/gpk-application.c:2181
+#: ../src/gpk-application.c:2203
 #: ../src/gpk-dialog.c:153
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:729
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2346
 msgid "Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2346
 msgid "Collection"
 msgstr "ΣÏ?λλογή"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2351
+#: ../src/gpk-application.c:2354
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?κεÏ?η %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2359
 msgid "Project"
 msgstr "Î?Ï?γο"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2359
 msgid "Homepage"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2373
 msgid "Group"
 msgstr "Î?μάδα"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2379
 msgid "License"
 msgstr "Î?δεια"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2385
+#: ../src/gpk-application.c:2388
 msgid "Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1736
 msgid "Size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-application.c:2409
 msgid "Installed size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2412
 msgid "Download size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? λήÏ?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2421
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2567
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Î?Ï?ιλεγμένα Ï?ακέÏ?α"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2619
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα..."
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2639
+#: ../src/gpk-application.c:2642
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή..."
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2662
+#: ../src/gpk-application.c:2665
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά αÏ?Ï?είο..."
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2687
+#: ../src/gpk-application.c:2690
 msgid "Search by name"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2700
 msgid "Search by description"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2710
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2750
-#: ../src/gpk-check-update.c:207
+#: ../src/gpk-application.c:2753
 #: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η Ï?Ï?οβολή Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2787
-#: ../src/gpk-check-update.c:231
+#: ../src/gpk-application.c:2790
+#: ../src/gpk-check-update.c:192
 #: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Î?κδÏ?θηκε Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), εκδ. 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2788
-#: ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-application.c:2791
+#: ../src/gpk-check-update.c:193
 #: ../src/gpk-watch.c:449
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#| "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#| "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#| "of the License, or (at your option) any later version."
 msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "Το PackageKit είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο διανείμεÏ?ε εκ νέοÏ? και/ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (GPL) Ï?Ï?Ï?Ï? είναι δημοÏ?ιεÏ?μένη αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε με Ï?ην έκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2792
-#: ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-application.c:2795
+#: ../src/gpk-check-update.c:197
 #: ../src/gpk-watch.c:453
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#| "GNU General Public License for more details."
 msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "Το PackageKit διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? ακÏ?μη και Ï?ην έμμεÏ?η εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?είÏ?ε Ï?ην Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License) για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2796
-#: ../src/gpk-check-update.c:240
+#: ../src/gpk-application.c:2799
+#: ../src/gpk-check-update.c:201
 #: ../src/gpk-watch.c:457
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#| "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#| "02110-1301, USA."
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU  (GNU General Public License) μαζί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?ν Ï?Ï?ι, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? λογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2802
-#: ../src/gpk-check-update.c:245
+#: ../src/gpk-application.c:2805
+#: ../src/gpk-check-update.c:206
 #: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1097,72 +1058,71 @@ msgstr ""
 "Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2828
-#: ../src/gpk-check-update.c:265
+#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-check-update.c:223
 #: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Packagekit"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-application.c:2834
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ακέÏ?Ï?ν για Ï?ο GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3277
+#: ../src/gpk-application.c:3280
 msgid "Text"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3300
+#: ../src/gpk-application.c:3303
 msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
 "Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε, ειÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα Ï?ακέÏ?οÏ? και \n"
 "Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?Ï?Ï?εÏ?η, ή κάνÏ?ε κλικ Ï?ε μία ομάδα."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3306
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε, ειÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα Ï?ακέÏ?οÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?Ï?Ï?εÏ?η."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3531
-#| msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+#: ../src/gpk-application.c:3534
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? λÏ?γο αδÏ?ναμίαÏ? ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? λÏ?γÏ? αδÏ?ναμίαÏ? ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3651
+#: ../src/gpk-application.c:3654
 msgid "All packages"
 msgstr "Î?λα Ï?α Ï?ακέÏ?α"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3656
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3877
+#: ../src/gpk-application.c:3880
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3902
+#: ../src/gpk-application.c:3905
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "Î?ι αλλαγέÏ? δεν εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι αÏ?Ï?ομάÏ?Ï?Ï?. ΠιέζονÏ?αÏ? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί, εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? αλλαγέÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3931
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέÏ?οÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4036
+#: ../src/gpk-application.c:4039
 msgid "Find packages"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4043
+#: ../src/gpk-application.c:4047
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
@@ -1184,7 +1144,7 @@ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 #: ../src/gpk-backend-status.c:76
 #: ../src/gpk-prefs.c:398
 #: ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3029
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3074
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Î?ξοδοÏ?, γιαÏ?ί δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν για Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ?"
 
@@ -1193,31 +1153,31 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "ΠÏ?οβολή λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Ï?οÏ? PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:291
+#: ../src/gpk-check-update.c:249
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ΠÏ?ο_Ï?ιμήÏ?ειÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:311
+#: ../src/gpk-check-update.c:269
 #: ../src/gpk-watch.c:508
 msgid "_About"
 msgstr "Π_εÏ?ί"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:402
+#: ../src/gpk-check-update.c:360
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Î?να Ï?ακέÏ?ο Ï?αÏ?αλείÏ?θηκε:"
 msgstr[1] "Î?Ï?ιÏ?μένα Ï?ακέÏ?α Ï?αÏ?αλείÏ?θηκαν:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:433
+#: ../src/gpk-check-update.c:391
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Î? ενημέÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:441
+#: ../src/gpk-check-update.c:399
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Î?μεÏ?η εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
@@ -1225,8 +1185,8 @@ msgstr "Î?μεÏ?η εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:448
-#: ../src/gpk-check-update.c:1368
+#: ../src/gpk-check-update.c:406
+#: ../src/gpk-check-update.c:1301
 #: ../src/gpk-dialog.c:306
 #: ../src/gpk-hardware.c:194
 #: ../src/gpk-watch.c:1577
@@ -1236,78 +1196,75 @@ msgstr "Î?α μην εμÏ?ανιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?Ï? ξανά"
 #. TRANSLATORS: button: show more details about the error
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:510
+#: ../src/gpk-check-update.c:468
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:385
 #: ../src/gpk-watch.c:1399
 msgid "Show details"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:559
-#: ../src/gpk-check-update.c:993
-#: ../src/gpk-check-update.c:1015
+#: ../src/gpk-check-update.c:517
+#: ../src/gpk-check-update.c:926
+#: ../src/gpk-check-update.c:948
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "Î?ικονίδιο ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:561
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:519
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:515
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:685
+#: ../src/gpk-check-update.c:643
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ? διαθέÏ?ιμη"
 msgstr[1] "Î?νημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? διαθέÏ?ιμεÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:688
-#| msgid "The following important update is available for your computer:"
-#| msgid_plural ""
-#| "The following important updates are available for your computer:"
+#: ../src/gpk-check-update.c:646
 msgid "An important update is available for your computer:"
 msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] "Î?ια Ï?ημανÏ?ική ενημέÏ?Ï?Ï?η είναι διαθέÏ?ιμη για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?:"
 msgstr[1] "ΣημανÏ?ικέÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?:"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:708
+#: ../src/gpk-check-update.c:666
 msgid "Install updates"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:819
+#: ../src/gpk-check-update.c:747
 msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
 msgstr "Î?ι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?εÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? δεν εγκαθίÏ?Ï?ανÏ?αι Ï?Ï?Ï?α, γιαÏ?ί ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:821
+#: ../src/gpk-check-update.c:749
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Î?εν εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν οι ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:831
+#: ../src/gpk-check-update.c:759
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:878
+#: ../src/gpk-check-update.c:806
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Î?ι ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? εγκαθίÏ?Ï?ανÏ?αι..."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:880
+#: ../src/gpk-check-update.c:808
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "Î?ι ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? εγκαθίÏ?Ï?ανÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?..."
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:886
+#: ../src/gpk-check-update.c:814
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:965
+#: ../src/gpk-check-update.c:898
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1315,17 +1272,17 @@ msgstr[0] "YÏ?άÏ?Ï?ει %d διαθέÏ?ιμη ενημέÏ?Ï?Ï?η"
 msgstr[1] "YÏ?άÏ?Ï?οÏ?ν %d διαθέÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:995
+#: ../src/gpk-check-update.c:928
 msgid "Update available"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η διαθέÏ?ιμη"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1017
+#: ../src/gpk-check-update.c:950
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η διαθέÏ?ιμη (Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1355
+#: ../src/gpk-check-update.c:1288
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Î?ναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? διανομήÏ? διαθέÏ?ιμεÏ?"
 
@@ -1334,7 +1291,7 @@ msgstr "Î?ναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? διανομήÏ? διαθέÏ?ιμεÏ?"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1365
+#: ../src/gpk-check-update.c:1298
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1085
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
@@ -1540,10 +1497,10 @@ msgstr[1] "Î?έλεÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εί
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1653
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2116
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2384
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1636
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
 msgid "Install"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
@@ -1611,7 +1568,7 @@ msgstr[1] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1244
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ακέÏ?Ï?ν..."
 
@@ -1622,7 +1579,7 @@ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2711
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?ε κανένα Ï?ακέÏ?ο"
 
@@ -1664,7 +1621,7 @@ msgstr[1] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
 #: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για Ï?ο αÏ?Ï?είο..."
@@ -1731,7 +1688,7 @@ msgstr[1] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?αιÏ?εί εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?Ï?Ï?θ
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1919
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
 msgid "Search"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 
@@ -1754,7 +1711,7 @@ msgstr[1] "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν ακÏ?λοÏ?θÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν"
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2504
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Î?έλεÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ακέÏ?ο;"
@@ -1838,21 +1795,21 @@ msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν καÏ?άλληλεÏ? νέεÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2276
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι μια νέα γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?ην οÏ?θή Ï?Ï?οβολή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
 msgstr[1] "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι νέεÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? για Ï?ην οÏ?θή Ï?Ï?οβολή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Î?έλεÏ?ε να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α Ï?ο καÏ?άλληλο Ï?ακέÏ?ο;"
 msgstr[1] "Î?έλεÏ?ε να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α Ï?α καÏ?άλληλα Ï?ακέÏ?α;"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2290
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1860,44 +1817,43 @@ msgstr[0] "Το %s εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει μια γÏ?α
 msgstr[1] "Το %s εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά"
 msgstr[1] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Î?ναζήÏ?ηÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?..."
 msgstr[1] "Î?ναζήÏ?ηÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν..."
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
-#| msgid "Could not reset client"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2347
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ?"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Î?ε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν Ï?ακέÏ?α"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2384
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Î?α εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν Ï?α Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?;"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "ΣημειÏ?θηκαν Ï?Ï?οÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?α ακÏ?λοÏ?θα Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2503
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? ακÏ?λοÏ?θοÏ? οδηγοÏ?"
@@ -1905,35 +1861,32 @@ msgstr[1] "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν ακÏ?λοÏ?θÏ?ν οδηγÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2655
 #: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ακέÏ?Ï?ν..."
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
-#| msgid "Failed to find package"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
-#| msgid "The following file is required:"
-#| msgid_plural "The following files are required:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2787
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? αÏ?Ï?είο θα αÏ?αιÏ?εθεί:"
 msgstr[1] "Τα Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? αÏ?Ï?εία θα αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2790
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Î?έλεÏ?ε να αÏ?αιÏ?εθεί Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο;"
 msgstr[1] "Î?έλεÏ?ε να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία;"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1941,28 +1894,26 @@ msgstr[0] "Το %s εÏ?ιθÏ?μεί να αÏ?αιÏ?έÏ?ει ένα αÏ?Ï?είο"
 msgstr[1] "Το %s εÏ?ιθÏ?μεί να αÏ?αιÏ?έÏ?ει αÏ?Ï?εία"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
-#| msgid "A program wants to install a file"
-#| msgid_plural "A program wants to install files"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ζηÏ?ά να αÏ?αιÏ?έÏ?ει ένα αÏ?Ï?είο"
 msgstr[1] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ζηÏ?ά να αÏ?αιÏ?έÏ?ει αÏ?Ï?εία"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
 msgid "Remove"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2855
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Î?έλεÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο;"
 msgstr[1] "Î?έλεÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?;"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2880
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η καÏ?αλÏ?γÏ?ν"
 
@@ -2017,7 +1968,6 @@ msgid "media"
 msgstr "μέÏ?ο"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:339
-#| msgid "Failed to search for provides"
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία  λογιÏ?μικοÏ? με άγνÏ?Ï?Ï?ο κÏ?δικα λάθοÏ?Ï?"
 
@@ -2240,12 +2190,10 @@ msgid "The download failed"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η λήÏ?η"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:507
-#| msgid "Packages are not compatible"
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Το Ï?ακέÏ?ο αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:510
-#| msgid "Package list files"
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Το Ï?ακέÏ?ο αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να δημιοÏ?Ï?γηθεί"
 
@@ -2262,12 +2210,10 @@ msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ? λÏ?γÏ? κάÏ?οιαÏ? ενεÏ?γοÏ?Ï? διαδικαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:522
-#| msgid "The package download failed"
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Î? βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν έÏ?ει αλλάξει"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:539
-#| msgid "Failed to search for provides"
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "ΣÏ?άλμα με άγνÏ?Ï?Ï?ο κÏ?δικÏ? λάθοÏ?Ï?"
 
@@ -2604,9 +2550,6 @@ msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? ζηÏ?οÏ?μενηÏ? Ï?ηγήÏ? λογιÏ?μικοÏ?."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:737
-#| msgid ""
-#| "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2615,9 +2558,6 @@ msgstr ""
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:741
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2626,9 +2566,6 @@ msgstr ""
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:745
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2637,9 +2574,6 @@ msgstr ""
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:749
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2648,9 +2582,6 @@ msgstr ""
 "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:753
-#| msgid ""
-#| "An unspecified transaction error has occurred.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2659,9 +2590,6 @@ msgstr ""
 "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:757
-#| msgid ""
-#| "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2690,12 +2618,10 @@ msgid "A restart will be required."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:791
-#| msgid "You will be required to log out and back in due to a security update"
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νέοÏ?, γιαÏ?ί Ï?ο αÏ?αιÏ?εί μια ενημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ?"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:794
-#| msgid "A restart will be required due to a security update"
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η, γιαÏ?ί Ï?ο αÏ?αιÏ?εί μια ενημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ?."
 
@@ -2708,22 +2634,18 @@ msgid "A restart is required."
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι εÏ?ανεκκίνηÏ?η."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:817
-#| msgid "You need to log out and log back in"
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νέοÏ?"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:820
-#| msgid "You need to restart the application"
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:823
-#| msgid "You need to log out and log back in"
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νέοÏ? για να Ï?αÏ?αμένεÏ?ε αÏ?Ï?αλήÏ?"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:826
-#| msgid "A restart will be required due to a security update"
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η, για να Ï?αÏ?αμείνει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ? αÏ?Ï?αλέÏ?"
 
@@ -2795,7 +2717,6 @@ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Î? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκαθάÏ?ιÏ?η αγνοήθηκε"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:908
-#| msgid "The package download failed"
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η Ï?οÏ? Ï?Ï?γαίοÏ? κÏ?δικα Ï?οÏ? λογιÏ?μικοÏ?"
 
@@ -2979,8 +2900,6 @@ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενεÏ? βιβλιοθ
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
 #: ../src/gpk-enum.c:1073
-#| msgid "Copying file"
-#| msgid_plural "Copying files"
 msgid "Copying files"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
@@ -3117,13 +3036,11 @@ msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?εÏ?αλαιÏ?μένÏ?ν..."
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1209
-#| msgid "Installing"
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Î?Ï?ανεγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1213
-#| msgid "Programming"
 msgid "Preparing"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία"
 
@@ -3159,7 +3076,6 @@ msgstr "ΣημειÏ?θηκε Ï?Ï? Ï?εÏ?αλαιÏ?μένο"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1259
-#| msgid "Installed"
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Î?Ï?ανεγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο"
 
@@ -3307,8 +3223,6 @@ msgstr "Î?ήÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? εÏ?γαÏ?ιÏ?ν..."
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1409
-#| msgid "Failed to install file"
-#| msgid_plural "Failed to install files"
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
@@ -3479,14 +3393,11 @@ msgstr "Î?λήÏ?θη Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ιÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1565
-#| msgid "Failed to install file"
-#| msgid_plural "Failed to install files"
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1569
-#| msgid "Files to install"
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η με Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η "
 
@@ -3497,7 +3408,6 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1577
-#| msgid "Failed to update"
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η με Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η"
 
@@ -3690,9 +3600,6 @@ msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η Ï?Ï?Ï?α"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../src/gpk-firmware.c:303
-#| msgid ""
-#| "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-#| "take effect."
 msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε και έÏ?ειÏ?α να εÏ?ανειÏ?αγάγεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για να μÏ?οÏ?έÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
@@ -3741,7 +3648,7 @@ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ακέÏ?οÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:142
-#: ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-run.c:212
 msgid "Icon"
 msgstr "Î?ικονίδιο"
 
@@ -3796,55 +3703,41 @@ msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:401
-#| msgid "The following packages were installed:"
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι εÏ?ίÏ?ηÏ? να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:406
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να αÏ?αιÏ?εθεί"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:410
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να ανανεÏ?θεί"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:414
-#| msgid "The following packages were installed:"
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εÏ?ανεγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:418
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οβαθμιÏ?Ï?εί"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
 #: ../src/gpk-task.c:422
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?εί"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:481
-#| msgid "Additional firmware required"
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "ΧÏ?ειάζεÏ?αι Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:487
-#| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "Î?ια Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ?, έÏ?Ï?Ï?α λογιÏ?μικÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί."
@@ -3852,10 +3745,6 @@ msgstr[1] "Î?ια Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:492
-#| msgid ""
-#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "Î?ια Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ?, έÏ?Ï?Ï?α λογιÏ?μικÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί."
@@ -3863,10 +3752,6 @@ msgstr[1] "Î?ια Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν, αÏ?
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:497
-#| msgid ""
-#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] " Î?ια να αναβαθμιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ακέÏ?ο, έÏ?Ï?Ï?α λογιÏ?μικÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί."
@@ -3874,9 +3759,6 @@ msgstr[1] " Î?ια να αναβαθμιÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?ακέÏ?α, 
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:502
-#| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural "To install these file, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "Î?ια Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ?, έÏ?Ï?Ï?α λογιÏ?μικÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί."
@@ -3884,10 +3766,6 @@ msgstr[1] "Î?ια Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:507
-#| msgid ""
-#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
 msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Î?ια Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? Ï?Ï?ναλλαγήÏ?, έÏ?Ï?Ï?α λογιÏ?μικÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί."
 
@@ -3902,12 +3780,12 @@ msgid "Force installing package"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ακέÏ?οÏ? δια Ï?ηÏ? βίαÏ?..."
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? νέαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?;"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
 msgid "_Run"
 msgstr "Î?κ_Ï?έλεÏ?η"
 
@@ -4158,7 +4036,6 @@ msgstr "Πηγή λογιÏ?μικοÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
 #: ../src/gpk-repo.c:414
-#| msgid "Getting the list of updates"
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία  λήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ηγÏ?ν λογιÏ?μικοÏ?"
 
@@ -4189,13 +4066,11 @@ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν έγκÏ?Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 #. TRANSLATORS: cannot get package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:333
 #, c-format
-#| msgid "Could not get list of installed packages: %s"
 msgid "Could not get array of installed packages: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?Ï?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένÏ?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν: %s"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:352
 #, c-format
-#| msgid "Could not reset client: %s"
 msgid "Could not save to file: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο: %s"
 
@@ -4215,7 +4090,6 @@ msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:515
-#| msgid "Cannot copy system package list"
 msgid "Cannot copy system package array"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
@@ -4225,7 +4099,6 @@ msgstr "Î?εν έÏ?οÏ?ν εÏ?ιλεγεί ονÏ?μαÏ?α Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
 #: ../src/gpk-service-pack.c:558
-#| msgid "Refreshing system package list"
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
@@ -4235,18 +4108,15 @@ msgid "Refresh error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα ανανέÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:565
-#| msgid "Could not refresh package list"
 msgid "Could not refresh package array"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανανέÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:585
-#| msgid "Cannot read destination package list"
 msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάγνÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ίνακα Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:697
-#| msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή, οι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"Ï?ίνακαÏ?\", \"ενημέÏ?Ï?Ï?η\" και \"Ï?ακέÏ?ο\""
 
@@ -4257,7 +4127,6 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:703
-#| msgid "Set the remote package list filename"
 msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένÏ?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
@@ -4268,7 +4137,6 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? ε
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
 #: ../src/gpk-service-pack.c:780
-#| msgid "Package list files"
 msgid "Package array files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία με Ï?ίνακεÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
@@ -4293,137 +4161,127 @@ msgid "Update applet"
 msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
-#| msgid "Failed to reset client"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? αίÏ?ηÏ?ηÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:242
 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μένεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν αÏ?αιÏ?οÏ?ν εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:244
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:250
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:248
 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μένεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν αÏ?αιÏ?οÏ?ν εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή για να Ï?αÏ?αμείνεÏ?ε αÏ?Ï?αλείÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:254
 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μένεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν αÏ?αιÏ?οÏ?ν να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νέοÏ?, για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγέÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:256
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:262
 msgid "Log Out"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:260
 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μένεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν αÏ?αιÏ?οÏ?ν να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νέοÏ?, για να Ï?αÏ?αμείνεÏ?ε αÏ?Ï?αλείÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
-#| msgid "Could not reset client"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:313
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:381
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Î?εν εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν οÏ?ιÏ?μένεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:450
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:462
-#| msgid "Could not find packages"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:463
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:486
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:513
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
 msgid "Failed to update"
 msgstr "Î? ενημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:542
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:563
-#| msgid "Updates not installed"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:543
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:564
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Î?ι ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
-#| msgid "All selected updates were successfully installed."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:553
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Î?λεÏ? οι ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία ."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
-#| msgid "All selected updates were successfully installed."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:556
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?ιλεγμένεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1023
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
-#| msgid "Could not write package list"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?έλεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ενÏ?ολÏ?ν ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
-#| msgid ""
-#| "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-#| "expensive to download %s."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1306
 msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
 msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
 msgstr[0] "Î? Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? είναι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική, και ίÏ?Ï?Ï? δεν Ï?αÏ? Ï?Ï?μÏ?έÏ?ει οικονομικά να ενημεÏ?Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ακέÏ?ο."
 msgstr[1] "Î? Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? είναι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική, και ίÏ?Ï?Ï? δεν Ï?αÏ? Ï?Ï?μÏ?έÏ?ει οικονομικά να ενημεÏ?Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?ακέÏ?α."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "Î?_γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 msgstr[1] "Î?_γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Î?λο Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ? είναι ενημεÏ?Ï?μένο"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1436
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?ιγμή."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1478
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4431,7 +4289,7 @@ msgstr[0] "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει %i διαθέÏ?ιμη ενημέÏ?Ï?Ï?η"
 msgstr[1] "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν %i διαθέÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4439,7 +4297,7 @@ msgstr[0] "%i εÏ?ιλεγμένη ενημέÏ?Ï?Ï?η"
 msgstr[1] "%i εÏ?ιλεγμένεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1502
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4447,161 +4305,167 @@ msgstr[0] "%i εÏ?ελεγμένη ενημέÏ?Ï?Ï?η (%s)"
 msgstr[1] "%i εÏ?ελεγμένεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1667
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1696
 msgid "Software"
 msgstr "Î?ογιÏ?μικÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
 msgid "Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1887
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημέÏ?Ï?Ï?η διοÏ?θÏ?νει Ï?Ï?άλμαÏ?α και άλλα μη κÏ?ίÏ?ιμα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1891
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1920
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημέÏ?Ï?Ï?η είναι Ï?ημανÏ?ική, καθÏ?Ï? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλÏ?Ï?ει κÏ?ίÏ?ιμα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1895
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1924
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?αιÏ?είÏ?αι για Ï?ην εξάλειÏ?η ενÏ?Ï? κενοÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1899
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημέÏ?Ï?Ï?η έÏ?ει Ï?Ï?αγεί."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ειδοÏ?οίηÏ?η δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ιÏ? %s και ενημεÏ?Ï?θηκε για Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1918
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1947
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ειδοÏ?οίηÏ?η δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ιÏ? %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα:"
 msgstr[1] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?οÏ? διοÏ?θÏ?νει αÏ?Ï?ή η ενημέÏ?Ï?Ï?η, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα:"
 msgstr[1] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?οÏ? διοÏ?θÏ?νει αÏ?Ï?ή η ενημέÏ?Ï?Ï?η, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα:"
 msgstr[1] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1994
 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μεÏ?ά Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η, για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγέÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νέοÏ? μεÏ?ά Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η, για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγέÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημέÏ?Ï?Ï?η είναι Ï?αξινομημένη Ï?Ï? αÏ?Ï?αθήÏ?. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, δεν έÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?αÏ?αγÏ?γήÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2009
 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημέÏ?Ï?Ï?η είναι δοκιμαÏ?Ï?ική και δεν έÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί για κανονική Ï?Ï?ήÏ?η. ΠαÏ?ακαλÏ?, αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?οβλήμαÏ?α ή οÏ?ιÏ?θοδÏ?ομήÏ?ειÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημέÏ?Ï?Ï?η δεν διαθέÏ?ει Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή, εÏ?ομένÏ?Ï? εμÏ?ανίζονÏ?αι οι καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γοÏ?:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
 msgid "Loading..."
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2165
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
-#| msgid "Got update detail"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2095
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ειÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ηÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
-#| msgid "Could not write package list"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ειÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α Ï?ακέÏ?α"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2449
 msgid "Select all"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2428
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2457
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Î?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?λÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2464
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2470
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2550
-#| msgid "Could not find packages"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ειÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2675
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2720
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2962
-#| msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3007
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ειÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν διανομήÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει νέα διαθέÏ?ιμη αναβάθμιÏ?η διανομήÏ? '%s'"
 
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3278
+msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "ΠÏ?οβολή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν λογιÏ?μικοÏ?"
+
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:136
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Î?ην κάνεÏ?ε έξοδο μεÏ?ά Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? αιÏ?ήμαÏ?οÏ?"
@@ -4615,12 +4479,10 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? DBus για Ï?ο PackageKi
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
 #: ../src/gpk-watch.c:159
 #, c-format
-#| msgid "This is due to the %s package being updated."
-#| msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s"
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει λÏ?γο Ï?ηÏ? ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ? %s."
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει λÏ?γο Ï?ηÏ? ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ακέÏ?Ï?ν: %s."
+msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει λÏ?γÏ? Ï?ηÏ? ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ? %s."
+msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει λÏ?γÏ? Ï?ηÏ? ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ακέÏ?Ï?ν: %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
 #: ../src/gpk-watch.c:163
@@ -4687,13 +4549,11 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
 #: ../src/gpk-watch.c:1560
-#| msgid "Package '%s' has been removed"
 msgid "Packages have been removed"
 msgstr "Τα Ï?ακέÏ?α αÏ?αιÏ?έθηκαν"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
 #: ../src/gpk-watch.c:1563
-#| msgid "Package '%s' has been installed"
 msgid "Packages have been installed"
 msgstr "Τα Ï?ακέÏ?α εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν"
 
@@ -4709,7 +4569,6 @@ msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η εÏ?γαÏ?ία"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/egg-debug.c:364
-#| msgid "Show extra debugging information"
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
@@ -4733,59 +4592,42 @@ msgid "Debugging Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #: ../src/egg-debug.c:450
-#| msgid "Show extra debugging information"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #~ msgid "The group could not be queried"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ην ομάδα"
-
 #~ msgid "Install only security updates"
 #~ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-
 #~ msgid "Show all software updates"
 #~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν λογιÏ?μικοÏ?"
-
 #~ msgid "and %d other security update"
-
 #~ msgid_plural "and %d other security updates"
 #~ msgstr[0] "και %i ακÏ?μη ενημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ?"
 #~ msgstr[1] "και %i ακÏ?μη ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-
 #~ msgid "EULA required"
 #~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι αÏ?οδοÏ?ή άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? (EULA)"
-
 #~ msgid "Signature required"
 #~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή"
-
 #~ msgid "Install untrusted"
 #~ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μη έμÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν"
-
 #~ msgid "Failed to reset client to perform action"
 #~ msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η για Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
-
 #~ msgid "Finding other packages we require"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η άλλÏ?ν αÏ?αιÏ?οÏ?μενÏ?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν..."
-
 #~ msgid "Could not work out what packages would be also installed"
 #~ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε αν και Ï?οια εÏ?ιÏ?λέον Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?έÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν"
-
 #~ msgid "%i additional package also has to be installed"
-
 #~ msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
 #~ msgstr[0] "%i εÏ?ιÏ?λέον Ï?ακέÏ?ο Ï?Ï?έÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί"
 #~ msgstr[1] "%i εÏ?ιÏ?λέον Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?έÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν"
-
 #~ msgid "Do you want to copy this file?"
-
 #~ msgid_plural "Do you want to copy these files?"
 #~ msgstr[0] "Î?έλεÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο;"
 #~ msgstr[1] "Î?έλεÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία;"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
 #~ "installed:"
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "Several package files have to be copied from a private directory so they "
 #~ "can be installed:"
@@ -4795,33 +4637,23 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 #~ msgstr[1] ""
 #~ "Î?Ï?ιÏ?μένα Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?έÏ?ει να ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? ιδιÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο για να "
 #~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν:"
-
 #~ msgid "Copy file"
-
 #~ msgid_plural "Copy files"
 #~ msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
 #~ msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
 #~ msgid "The file could not be copied"
-
 #~ msgid_plural "The files could not be copied"
 #~ msgstr[0] "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 #~ msgstr[1] "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
 #~ msgid "File was not found!"
-
 #~ msgid_plural "Files were not found!"
 #~ msgstr[0] "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο!"
 #~ msgstr[1] "Î?ε βÏ?έθηκαν Ï?α αÏ?Ï?εία!"
-
 #~ msgid "File was not recognised!"
-
 #~ msgid_plural "Files were not recognised!"
 #~ msgstr[0] "Î?εν αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο!"
 #~ msgstr[1] "Î?ε αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκαν Ï?α αÏ?Ï?εία!"
-
 #~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The following files are not recognised by the packaging system:"
 #~ msgstr[0] ""
@@ -4829,27 +4661,19 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 #~ msgstr[1] ""
 #~ "Τα ακÏ?λοÏ?θα αÏ?Ï?εία δεν αναγνÏ?Ï?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? "
 #~ "Ï?ακέÏ?Ï?ν:"
-
 #~ msgid "Failed to search for file"
 #~ msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η αναζήÏ?ηÏ?η για Ï?ο αÏ?Ï?είο"
-
 #~ msgid "Finding package name: %s"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ακέÏ?οÏ?: %s"
-
 #~ msgid "Finding file name: %s"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
-
 #~ msgid "Finding a package to provide: %s"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ακέÏ?οÏ? Ï?οÏ? να Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ο αÏ?Ï?είο: %s"
-
 #~ msgid "%i additional package also has to be removed"
-
 #~ msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
 #~ msgstr[0] "%i εÏ?ιÏ?λέον Ï?ακέÏ?ο Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?αιÏ?εθεί"
 #~ msgstr[1] "%i εÏ?ιÏ?λέον Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν"
-
 #~ msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
 #~ msgstr[0] ""
@@ -4858,71 +4682,52 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 #~ msgstr[1] ""
 #~ "Î?ια να αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν Ï?α %s Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν και άλλα Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? "
 #~ "εξαÏ?Ï?Ï?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά."
-
 #~ msgid "%i additional update also has to be installed"
-
 #~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
 #~ msgstr[0] "%i εÏ?ιÏ?λέον ενημέÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?έÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί"
 #~ msgstr[1] "%i εÏ?ιÏ?λέον ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν"
-
 #~ msgid "Cannot cancel running task"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ακÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εκÏ?ελοÏ?μενηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
 #~ msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
 #~ msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να ακÏ?Ï?Ï?θοÏ?ν."
-
 #~ msgid "Detected wireless broadband connection"
 #~ msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
 #~ msgid "Update anyway"
 #~ msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
-
 #~ msgid "No updates selected"
 #~ msgstr "Î?εν εÏ?ελέγηÏ?αν ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
-
 #~ msgid "No updates are selected"
 #~ msgstr "Î?εν έÏ?οÏ?ν εÏ?ιλεγεί ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
-
 #~ msgid "All selected updates installed..."
 #~ msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν Ï?λεÏ? οι εÏ?ιλεγμένεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?..."
-
 #~ msgid "All selected updates installed"
 #~ msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν Ï?λεÏ? οι εÏ?ιλεγμένεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
-
 #~ msgid "(%i more task)"
-
 #~ msgid_plural "(%i more tasks)"
 #~ msgstr[0] "(%i εÏ?γαÏ?ία ακÏ?μη)"
 #~ msgstr[1] "(%i εÏ?γαÏ?ίεÏ? ακÏ?μη)"
-
 #~ msgid "<b>More details</b>"
 #~ msgstr "<b>ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?</b>"
-
 #~ msgid "<b>Action</b>"
 #~ msgstr "<b>Î?νέÏ?γεια</b>"
-
 #~ msgid "<b>Details</b>"
 #~ msgstr "<b>Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?</b>"
-
 #~ msgid "_Show Updates"
 #~ msgstr "Î?_μÏ?άνιÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
-
 #~ msgid "The file was not installed"
-
 #~ msgid_plural "The files were not installed"
 #~ msgstr[0] "Î?εν εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο"
 #~ msgstr[1] "Î?εν εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You need to log out and log back in to remain secure, as important "
 #~ "security updates have recently been installed"
 #~ msgstr ""
 #~ "ΠÏ?έÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νέοÏ? για να Ï?αÏ?αμείνεÏ?ε "
 #~ "αÏ?Ï?αλείÏ?, εÏ?ειδή εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν Ï?ημανÏ?ικέÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "A restart is required to remain secure, as important security updates "
 #~ "have recently been installed"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι εÏ?ανεκκίνηÏ?η για να Ï?αÏ?αμείνεÏ?ε αÏ?Ï?αλείÏ?, εÏ?ειδή "
 #~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν Ï?ημανÏ?ικέÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]