[gnome-packagekit] Updated Greek translation.
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Greek translation.
- Date: Sun, 11 Apr 2010 18:49:26 +0000 (UTC)
commit d70e3b3541bed7f8b6e631803605bd65a0ec5d0f
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date: Sun Apr 11 21:49:18 2010 +0300
Updated Greek translation.
po/el.po | 713 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 259 insertions(+), 454 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 853f27d..6b790e1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,10 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 21:53+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,218 +54,214 @@ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when in
msgstr "Î?α εÏ?Ï?Ï?άÏ?αι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? αν αÏ?αιÏ?είÏ?αι ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε μη ιδιÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο καÏ?ά Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï? καÏ?άÏ?μηÏ?η FUSE"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
msgid "Automatically update these types of updates"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η ενημÎÏ?Ï?Ï?η για Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
msgid "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security\", or \"none\""
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η ενημÎÏ?Ï?Ï?η για Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν. Î?ι εÏ?ιλογÎÏ? είναι \"Ï?λεÏ?\", \"αÏ?Ï?αλείαÏ?\" και \"Ï?οÏ?Î\""
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-#| msgid "Messages that should be ignored"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
msgid "Devices that should be ignored"
msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ÎÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αγνοοÏ?νÏ?αι"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#| "'*' and '?' characters"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ÎÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αγνοοÏ?νÏ?αι, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνα με κÏ?μμα. Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι οι Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? '*' και '?'"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
msgstr "Î?α Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ονÏ?αι οι λίÏ?Ï?εÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν με βάÏ?η Ï?ο βαÏ?ικÏ? Ï?νομα Ï?Ï?ο gpk-application"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Î?α Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ονÏ?αι με βάÏ?η Ï?ο βαÏ?ικÏ? Ï?νομα Ï?Ï?ο gpk-application"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
msgid "Firmware files that should not be searched for"
msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?λικολογιÏ?μικοÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ÎÏ?ει να αναζηÏ?οÏ?νÏ?αι"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?λικολογιÏ?μικοÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ÎÏ?ει να αναζηÏ?οÏ?νÏ?αι, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνα με κÏ?μμα. Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι οι Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? '*' και '?'"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
msgid "GTK+ module for font installation"
msgstr "Î?Ï?θÏ?Ï?μα GTK+ για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
msgid "Get the update list when the session starts"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν καÏ?ά Ï?ην ÎναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν καÏ?ά Ï?ην ÎναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?, ακÏ?μη και αν δεν είναι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μÎνο. Î?Ï?Ï?ι, διαÏ?Ï?αλίζοÏ?με Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα βλÎÏ?ει εÏ?ικαιÏ?οÏ?οιημÎνα και ÎγκÏ?Ï?α δεδομÎνα Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
msgid "How often to check for distribution upgrades"
msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι ÎλεγÏ?οÏ? για αναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? διανομήÏ?."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι ÎλεγÏ?οÏ? για αναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? διανομήÏ?. Τιμή Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
msgid "How often to check for updates"
msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι ÎλεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι ÎλεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?. Τιμή Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
msgid "How often to refresh the package cache"
msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα ανανεÏ?νεÏ?αι η μνήμη Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?ε θα ανανεÏ?νεÏ?αι η μνήμη Ï?ακÎÏ?Ï?ν. Τιμή Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
msgid "If search terms should be completed automatically"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο Ï?εδίο αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
msgid "Install updates automatically when running on battery power"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν, Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?εÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?Ï?Ï?οι διάδÏ?αÏ?ηÏ?· Ï?Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ν αιÏ?ημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η"
#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
msgid "Interaction modes to use by default"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοι Ï?Ï?Ï?Ï?οι διάδÏ?αÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
msgid "Messages that should be ignored"
msgstr "Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αγνοοÏ?νÏ?αι"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
msgid "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
msgstr "Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αγνοοÏ?νÏ?αι, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνα με κÏ?μμα. Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι οι Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? '*' και '?'"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?η λήÏ?η μεγάλÏ?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν μÎÏ?Ï? κινηÏ?ήÏ? εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νικήÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
msgid "Notify the user for completed updates"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η μεÏ?ά Ï?ην ολοκλήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η μεÏ?ά Ï?ην ολοκλήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν, αν αÏ?αιÏ?είÏ?αι εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
msgid "Notify the user when a task is complete"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η μεÏ?ά Ï?ην ολοκλήÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
msgid "Notify the user when an update has failed"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ? μιαÏ? ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη διαθÎÏ?ιμÏ?ν αναβαθμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? διανομήÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
msgid "Notify the user when security updates are available"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη διαθÎÏ?ιμÏ?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η αν δεν ξεκινήÏ?ει η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η ενημÎÏ?Ï?Ï?η, Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
msgid "Notify the user when the update was not automatically started while running on battery power"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η αν δεν ξεκινήÏ?ει η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η ενημÎÏ?Ï?Ï?η, Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
msgid "Notify the user when the update was started"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?αν ξεκινήÏ?ει η ενημÎÏ?Ï?Ï?η"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
msgid "Notify the user when there are errors"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
msgid "Notify the user when there are messages"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
msgid "Notify the user when updates are available"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη διαθÎÏ?ιμÏ?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?α εγγενή Ï?ακÎÏ?α Ï?Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-#| msgid ""
-#| "Only show native packages maching the machine architecture in the file "
-#| "lists"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν μÏ?νο Ï?α καÏ?άλληλα εγγενή Ï?ακÎÏ?α Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ιÏ?εκÏ?ονική Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?α νεÏ?Ï?εÏ?α Ï?ακÎÏ?α Ï?Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?α νεÏ?Ï?εÏ?α Ï?ακÎÏ?α Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν και να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ονÏ?αι οι Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?εÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αμÎνοÏ?ν διαθÎÏ?ιμεÏ?."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?α νεÏ?Ï?εÏ?α Ï?ακÎÏ?α Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr "Î Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αγνοηθοÏ?ν Ï?Ï?αν εκδίδονÏ?αι αιÏ?ήμαÏ?α Ï?Ï?νÏ?δοÏ? D-Bus"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
msgstr "Î Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να αγνοηθοÏ?ν Ï?Ï?αν εκδίδονÏ?αι αιÏ?ήμαÏ?α Ï?Ï?νÏ?δοÏ? D-Bus, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνα με κÏ?μμαÏ?α."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Î?α Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α Ï?ακÎÏ?α Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνη Ï?Ï?ιγμή"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr "ΣÏ?η λίÏ?Ï?α ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν, να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α Ï?ακÎÏ?α Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι ή εγκαθίÏ?Ï?ανÏ?αι Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνη Ï?Ï?ιγμή."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?λα Ï?α αÏ?οθεÏ?ήÏ?ια Ï?Ï?ο εÏ?γαλείο Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ηγÏ?ν λογιÏ?μικοÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-#| msgid "Show the category group menu"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι η ομάδα μενοÏ? â??Î?λα Ï?α Ï?ακÎÏ?αâ??"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? μενοÏ? Ï?λα Ï?α Ï?ακÎÏ?α. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?αίÏ?νει αÏ?κεÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?νο να ολοκληÏ?Ï?θεί Ï?Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ÎÏ? και δεν αÏ?αιÏ?είÏ?αι γενικά αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ελικοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο ομαδικÏ? μενοÏ? Ï?ηÏ? καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:64
msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate"
msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο ομαδικÏ? μενοÏ? Ï?ηÏ? καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ? είναι Ï?ιο ολοκληÏ?Ï?μÎνο και Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?ην εκάÏ?Ï?οÏ?ε διανομή. ΧÏ?ειάζεÏ?αι, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?Ï?νο για να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί"
@@ -282,54 +278,58 @@ msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο ομαδικÏ? μενοÏ? Ï?ηÏ? καÏ?
#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
msgid "Show the transaction progress icon in the tray when the original application is still running."
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εικονιδίοÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ? Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν, αν εξακολοÏ?θεί να εκÏ?ελείÏ?αι η αÏ?Ï?ική εÏ?αÏ?μογή."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
msgid "Show transactions that have the original application running"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν Ï?η Ï?Ï?νÎÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï?ικήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? μεÏ?ολαβοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? μÎÏ?Ï?ι Ï?ον ÎλεγÏ?ο για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη λειÏ?οÏ?Ï?γία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\""
msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη λειÏ?οÏ?Ï?γία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιλογÎÏ? είναι \"Ï?νομα\", \"λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?\" ή \"αÏ?Ï?είο\""
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν οι εÏ?αÏ?μογÎÏ? θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να ζηÏ?οÏ?ν Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?νδÎÏ?εÏ?ν WiFi (αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α δίκÏ?Ï?α) για Ï?ον ÎλεγÏ?ο για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
msgid "Use WiFi connections"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?νδÎÏ?εÏ?ν Wifi"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η κινηÏ?Ï?ν εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νικÏ?ν Ï?Ï?νδÎÏ?εÏ?ν"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η κινηÏ?Ï?ν εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νικÏ?ν Ï?Ï?νδÎÏ?εÏ?ν (Ï?.Ï?., GSM, CDMA) για Ï?ον ÎλεγÏ?ο για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
msgid "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these options by default"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν, Ï?Ï?οÏ?ε εμÏ?ανίζονÏ?αι διεÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η εξαιÏ?ίαÏ? αιÏ?ημάÏ?Ï?ν DBus Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:89
msgid "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be turned on"
msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?εÏ?Ï?ική ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν, Ï?Ï?οÏ?ε εμÏ?ανίζονÏ?αι διεÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η εξαιÏ?ίαÏ? αιÏ?ημάÏ?Ï?ν DBus Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:90
+msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages"
+msgstr ""
+
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Î Ï?οÏ?θαÏ?αίÏ?εÏ?η λογιÏ?μικοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
@@ -364,52 +364,42 @@ msgid "Help with this software"
msgstr "Î?οήθεια για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο λογιÏ?μικÏ?"
#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#| msgid "Only n_ative packages"
msgid "Only N_ative Packages"
msgstr "Î?Ï?νο ε_γγενή Ï?ακÎÏ?α"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-#| msgid "Only _available"
msgid "Only _Available"
msgstr "Î?Ï?νο _διαθÎÏ?ιμα"
#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-#| msgid "Only _development"
msgid "Only _Development"
msgstr "Î?Ï?νο Ï?ακÎÏ?α _ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ?"
#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "Only _end user files"
msgid "Only _End User Files"
msgstr "Î?Ï?νο αÏ?Ï?εία _Ï?ελικοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-#| msgid "_Only graphical"
msgid "Only _Graphical"
msgstr "Î?Ï?νο εÏ?αÏ?μογÎÏ? με γÏ?α_Ï?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον"
#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-#| msgid "Only _installed"
msgid "Only _Installed"
msgstr "Î?Ï?νο εγ_καÏ?εÏ?Ï?ημÎνα"
#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-#| msgid "Only _newest packages"
msgid "Only _Newest Packages"
msgstr "Î?Ï?νο _νÎα Ï?ακÎÏ?α"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#| msgid "Only _non-free software"
msgid "Only _Non-Free Software"
msgstr "Î?Ï?νο _μη ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?"
#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-#| msgid "Only _non-sourcecode"
msgid "Only _Non-Source Code"
msgstr "Î?Ï?νο αÏ?Ï?εία μη _Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-#| msgid "_Only text"
msgid "Only _Text"
msgstr "Î?Ï?νο κ_είμενο"
@@ -426,7 +416,6 @@ msgid "Only show the newest available package"
msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι μÏ?νο Ï?ο νεÏ?Ï?εÏ?ο διαθÎÏ?ιμο Ï?ακÎÏ?ο"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "Refreshed package cache"
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Î?νανÎÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
@@ -478,12 +467,11 @@ msgstr "_Î?Ï?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-#: ../src/gpk-check-update.c:303
+#: ../src/gpk-check-update.c:261
msgid "_Help"
msgstr "Î?οή_θεια"
#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-#| msgid "_Hide subpackages"
msgid "_Hide Subpackages"
msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?_Ï?η Ï?Ï?οÏ?ακÎÏ?Ï?ν"
@@ -500,7 +488,6 @@ msgid "_Only Free Software"
msgstr "_Î?Ï?νο ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?"
#: ../data/gpk-application.ui.h:37
-#| msgid "_Only sourcecode"
msgid "_Only Source Code"
msgstr "Î?Ï?νο αÏ?Ï?εία Ï?_ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
@@ -594,7 +581,6 @@ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κινηÏ?ή εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική Ï?Ï?νδεÏ?η"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-#| msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "ΤÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κινηÏ?ή εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική Ï?Ï?νδεÏ?η"
@@ -692,7 +678,6 @@ msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί;"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
-#| msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
msgid "Do you trust the source of the packages?"
msgstr "Î?μÏ?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακÎÏ?Ï?ν;"
@@ -729,13 +714,7 @@ msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν PackageKit"
msgid "Software Update"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η λογιÏ?μικοÏ?"
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "Î Ï?οβολή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν λογιÏ?μικοÏ?"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνοÏ? λογιÏ?μικοÏ?"
@@ -757,7 +736,7 @@ msgstr "_Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?"
#. TRANSLATORS: column for the package name
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
msgid "Package"
msgstr "ΠακÎÏ?ο"
@@ -866,7 +845,6 @@ msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?νομα Ï?ακÎÏ?ο
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
#: ../src/gpk-application.c:1382
-#| msgid "No packages need to be installed"
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κανÎνα Ï?ακÎÏ?ο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιμÎνεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά για να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί ή να αÏ?αιÏ?εθεί."
@@ -923,7 +901,7 @@ msgstr "Î?ι αλλαγÎÏ? αÏ?Ï?ÎÏ? θα Ï?αθοÏ?ν, αν κλείÏ?εÏ?ε
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2162
+#: ../src/gpk-application.c:2165
#: ../src/gpk-enum.c:1162
#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Installed"
@@ -932,159 +910,142 @@ msgstr "Î?γκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2178
-#: ../src/gpk-application.c:2200
+#: ../src/gpk-application.c:2181
+#: ../src/gpk-application.c:2203
#: ../src/gpk-dialog.c:153
#: ../src/gpk-modal-dialog.c:729
msgid "Name"
msgstr "Î?νομα"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2346
msgid "Type"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2346
msgid "Collection"
msgstr "ΣÏ?λλογή"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2351
+#: ../src/gpk-application.c:2354
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Î?Ï?ίÏ?κεÏ?η %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2359
msgid "Project"
msgstr "Î?Ï?γο"
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2359
msgid "Homepage"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2373
msgid "Group"
msgstr "Î?μάδα"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2379
msgid "License"
msgstr "Î?δεια"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2385
+#: ../src/gpk-application.c:2388
msgid "Menu"
msgstr "Î?ενοÏ?"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1736
msgid "Size"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ?"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-application.c:2409
msgid "Installed size"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2412
msgid "Download size"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ? λήÏ?ηÏ?"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2421
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2567
msgid "Selected packages"
msgstr "Î?Ï?ιλεγμÎνα Ï?ακÎÏ?α"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2619
msgid "Searching by name"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα..."
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2639
+#: ../src/gpk-application.c:2642
msgid "Searching by description"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή..."
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2662
+#: ../src/gpk-application.c:2665
msgid "Searching by file"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά αÏ?Ï?είο..."
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2687
+#: ../src/gpk-application.c:2690
msgid "Search by name"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2700
msgid "Search by description"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2710
msgid "Search by file name"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2750
-#: ../src/gpk-check-update.c:207
+#: ../src/gpk-application.c:2753
#: ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Failed to show url"
msgstr "Î?Ï?ÎÏ?Ï?Ï?ε η Ï?Ï?οβολή Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?"
-#: ../src/gpk-application.c:2787
-#: ../src/gpk-check-update.c:231
+#: ../src/gpk-application.c:2790
+#: ../src/gpk-check-update.c:192
#: ../src/gpk-watch.c:448
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Î?κδÏ?θηκε Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), εκδ. 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2788
-#: ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-application.c:2791
+#: ../src/gpk-check-update.c:193
#: ../src/gpk-watch.c:449
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#| "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#| "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#| "of the License, or (at your option) any later version."
msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Το PackageKit είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο διανείμεÏ?ε εκ νÎοÏ? και/ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (GPL) Ï?Ï?Ï?Ï? είναι δημοÏ?ιεÏ?μÎνη αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε με Ï?ην ÎκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η."
-#: ../src/gpk-application.c:2792
-#: ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-application.c:2795
+#: ../src/gpk-check-update.c:197
#: ../src/gpk-watch.c:453
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#| "GNU General Public License for more details."
msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Το PackageKit διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î Î?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? ακÏ?μη και Ï?ην ÎμμεÏ?η εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. Î?είÏ?ε Ï?ην Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License) για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?."
-#: ../src/gpk-application.c:2796
-#: ../src/gpk-check-update.c:240
+#: ../src/gpk-application.c:2799
+#: ../src/gpk-check-update.c:201
#: ../src/gpk-watch.c:457
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#| "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#| "02110-1301, USA."
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License) μαζί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?ν Ï?Ï?ι, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? λογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2802
-#: ../src/gpk-check-update.c:245
+#: ../src/gpk-application.c:2805
+#: ../src/gpk-check-update.c:206
#: ../src/gpk-watch.c:462
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1097,72 +1058,71 @@ msgstr ""
"Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2828
-#: ../src/gpk-check-update.c:265
+#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-check-update.c:223
#: ../src/gpk-watch.c:481
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Packagekit"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-application.c:2834
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ακÎÏ?Ï?ν για Ï?ο GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3277
+#: ../src/gpk-application.c:3280
msgid "Text"
msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3300
+#: ../src/gpk-application.c:3303
msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
"Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε, ειÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?νομα Ï?ακÎÏ?οÏ? και \n"
"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?Ï?Ï?εÏ?η, ή κάνÏ?ε κλικ Ï?ε μία ομάδα."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3306
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε, ειÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?νομα Ï?ακÎÏ?οÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?Ï?Ï?εÏ?η."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3531
-#| msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+#: ../src/gpk-application.c:3534
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? λÏ?γο αδÏ?ναμίαÏ? ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? λÏ?γÏ? αδÏ?ναμίαÏ? ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3651
+#: ../src/gpk-application.c:3654
msgid "All packages"
msgstr "Î?λα Ï?α Ï?ακÎÏ?α"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3656
msgid "Show all packages"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3877
+#: ../src/gpk-application.c:3880
msgid "Clear current selection"
msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3902
+#: ../src/gpk-application.c:3905
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "Î?ι αλλαγÎÏ? δεν εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι αÏ?Ï?ομάÏ?Ï?Ï?. ΠιÎζονÏ?αÏ? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί, εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? αλλαγÎÏ?"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3931
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ?"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4036
+#: ../src/gpk-application.c:4039
msgid "Find packages"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4043
+#: ../src/gpk-application.c:4047
msgid "Cancel search"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
@@ -1184,7 +1144,7 @@ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
#: ../src/gpk-backend-status.c:76
#: ../src/gpk-prefs.c:398
#: ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3029
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3074
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Î?ξοδοÏ?, γιαÏ?ί δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν για Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ?"
@@ -1193,31 +1153,31 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
msgstr "Î Ï?οβολή λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Ï?οÏ? PackageKit"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:291
+#: ../src/gpk-check-update.c:249
msgid "_Preferences"
msgstr "Î Ï?ο_Ï?ιμήÏ?ειÏ?"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:311
+#: ../src/gpk-check-update.c:269
#: ../src/gpk-watch.c:508
msgid "_About"
msgstr "Î _εÏ?ί"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:402
+#: ../src/gpk-check-update.c:360
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Î?να Ï?ακÎÏ?ο Ï?αÏ?αλείÏ?θηκε:"
msgstr[1] "Î?Ï?ιÏ?μÎνα Ï?ακÎÏ?α Ï?αÏ?αλείÏ?θηκαν:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:433
+#: ../src/gpk-check-update.c:391
msgid "The system update has completed"
msgstr "Î? ενημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:441
+#: ../src/gpk-check-update.c:399
msgid "Restart computer now"
msgstr "Î?μεÏ?η εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
@@ -1225,8 +1185,8 @@ msgstr "Î?μεÏ?η εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
#. TRANSLATORS: hides forever
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:448
-#: ../src/gpk-check-update.c:1368
+#: ../src/gpk-check-update.c:406
+#: ../src/gpk-check-update.c:1301
#: ../src/gpk-dialog.c:306
#: ../src/gpk-hardware.c:194
#: ../src/gpk-watch.c:1577
@@ -1236,78 +1196,75 @@ msgstr "Î?α μην εμÏ?ανιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?Ï? ξανά"
#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:510
+#: ../src/gpk-check-update.c:468
#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
#: ../src/gpk-watch.c:1399
msgid "Show details"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:559
-#: ../src/gpk-check-update.c:993
-#: ../src/gpk-check-update.c:1015
+#: ../src/gpk-check-update.c:517
+#: ../src/gpk-check-update.c:926
+#: ../src/gpk-check-update.c:948
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "Î?ικονίδιο ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:561
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:519
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:515
msgid "Updated successfully"
msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:685
+#: ../src/gpk-check-update.c:643
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ? διαθÎÏ?ιμη"
msgstr[1] "Î?νημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? διαθÎÏ?ιμεÏ?"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:688
-#| msgid "The following important update is available for your computer:"
-#| msgid_plural ""
-#| "The following important updates are available for your computer:"
+#: ../src/gpk-check-update.c:646
msgid "An important update is available for your computer:"
msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "Î?ια Ï?ημανÏ?ική ενημÎÏ?Ï?Ï?η είναι διαθÎÏ?ιμη για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?:"
msgstr[1] "ΣημανÏ?ικÎÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? είναι διαθÎÏ?ιμεÏ? για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?:"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:708
+#: ../src/gpk-check-update.c:666
msgid "Install updates"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:819
+#: ../src/gpk-check-update.c:747
msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
msgstr "Î?ι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?εÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? δεν εγκαθίÏ?Ï?ανÏ?αι Ï?Ï?Ï?α, γιαÏ?ί ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η μÏ?αÏ?αÏ?ία"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:821
+#: ../src/gpk-check-update.c:749
msgid "Updates not installed"
msgstr "Î?εν εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν οι ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:831
+#: ../src/gpk-check-update.c:759
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:878
+#: ../src/gpk-check-update.c:806
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Î?ι ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? εγκαθίÏ?Ï?ανÏ?αι..."
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:880
+#: ../src/gpk-check-update.c:808
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Î?ι ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? εγκαθίÏ?Ï?ανÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?..."
-#: ../src/gpk-check-update.c:886
+#: ../src/gpk-check-update.c:814
msgid "Cancel update"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:965
+#: ../src/gpk-check-update.c:898
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1315,17 +1272,17 @@ msgstr[0] "YÏ?άÏ?Ï?ει %d διαθÎÏ?ιμη ενημÎÏ?Ï?Ï?η"
msgstr[1] "YÏ?άÏ?Ï?οÏ?ν %d διαθÎÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:995
+#: ../src/gpk-check-update.c:928
msgid "Update available"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η διαθÎÏ?ιμη"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1017
+#: ../src/gpk-check-update.c:950
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η διαθÎÏ?ιμη (Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1355
+#: ../src/gpk-check-update.c:1288
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Î?ναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? διανομήÏ? διαθÎÏ?ιμεÏ?"
@@ -1334,7 +1291,7 @@ msgstr "Î?ναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? διανομήÏ? διαθÎÏ?ιμεÏ?"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1365
+#: ../src/gpk-check-update.c:1298
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1085
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
@@ -1540,10 +1497,10 @@ msgstr[1] "Î?ÎλεÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εί
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2384
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1636
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
msgid "Install"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
@@ -1611,7 +1568,7 @@ msgstr[1] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?
#. TRANSLATORS: title, searching
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
msgid "Searching for packages"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ακÎÏ?Ï?ν..."
@@ -1622,7 +1579,7 @@ msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο Ï?ακÎÏ?ο"
#. TRANSLATORS: nothing found
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2711
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?ε κανÎνα Ï?ακÎÏ?ο"
@@ -1664,7 +1621,7 @@ msgstr[1] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searching for file"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για Ï?ο αÏ?Ï?είο..."
@@ -1731,7 +1688,7 @@ msgstr[1] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?αιÏ?εί εÏ?ιÏ?λÎον Ï?Ï?Ï?Ï?θ
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1919
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
msgid "Search"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
@@ -1754,7 +1711,7 @@ msgstr[1] "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν ακÏ?λοÏ?θÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2504
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Î?ÎλεÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ακÎÏ?ο;"
@@ -1838,21 +1795,21 @@ msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκαν καÏ?άλληλεÏ? νÎεÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο ÎγγÏ?αÏ?ο"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2276
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι μια νÎα γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?ην οÏ?θή Ï?Ï?οβολή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
msgstr[1] "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι νÎεÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ? για Ï?ην οÏ?θή Ï?Ï?οβολή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Î?ÎλεÏ?ε να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α Ï?ο καÏ?άλληλο Ï?ακÎÏ?ο;"
msgstr[1] "Î?ÎλεÏ?ε να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α Ï?α καÏ?άλληλα Ï?ακÎÏ?α;"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2290
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1860,44 +1817,43 @@ msgstr[0] "Το %s εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει μια γÏ?α
msgstr[1] "Το %s εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά"
msgstr[1] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εÏ?ιθÏ?μεί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Î?ναζήÏ?ηÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?..."
msgstr[1] "Î?ναζήÏ?ηÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν..."
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
-#| msgid "Could not reset client"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2347
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Î?Ï?ÎÏ?Ï?Ï?ε η εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ?"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Î?ε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν Ï?ακÎÏ?α"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2384
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Î?α εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν Ï?α Ï?ακÎÏ?α Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?;"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "ΣημειÏ?θηκαν Ï?Ï?οÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?α ακÏ?λοÏ?θα Ï?ακÎÏ?α Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ?"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2503
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? ακÏ?λοÏ?θοÏ? οδηγοÏ?"
@@ -1905,35 +1861,32 @@ msgstr[1] "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν ακÏ?λοÏ?θÏ?ν οδηγÏ?ν"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2655
#: ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Removing packages"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ακÎÏ?Ï?ν..."
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
-#| msgid "Failed to find package"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο Ï?ακÎÏ?ο για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
-#| msgid "The following file is required:"
-#| msgid_plural "The following files are required:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2787
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? αÏ?Ï?είο θα αÏ?αιÏ?εθεί:"
msgstr[1] "Τα Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? αÏ?Ï?εία θα αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2790
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Î?ÎλεÏ?ε να αÏ?αιÏ?εθεί Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο;"
msgstr[1] "Î?ÎλεÏ?ε να αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία;"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1941,28 +1894,26 @@ msgstr[0] "Το %s εÏ?ιθÏ?μεί να αÏ?αιÏ?ÎÏ?ει Îνα αÏ?Ï?είο"
msgstr[1] "Το %s εÏ?ιθÏ?μεί να αÏ?αιÏ?ÎÏ?ει αÏ?Ï?εία"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
-#| msgid "A program wants to install a file"
-#| msgid_plural "A program wants to install files"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ζηÏ?ά να αÏ?αιÏ?ÎÏ?ει Îνα αÏ?Ï?είο"
msgstr[1] "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ζηÏ?ά να αÏ?αιÏ?ÎÏ?ει αÏ?Ï?εία"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
msgid "Remove"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2855
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Î?ÎλεÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο;"
msgstr[1] "Î?ÎλεÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?;"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2880
msgid "Install catalogs"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η καÏ?αλÏ?γÏ?ν"
@@ -2017,7 +1968,6 @@ msgid "media"
msgstr "μÎÏ?ο"
#: ../src/gpk-enum.c:339
-#| msgid "Failed to search for provides"
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία λογιÏ?μικοÏ? με άγνÏ?Ï?Ï?ο κÏ?δικα λάθοÏ?Ï?"
@@ -2240,12 +2190,10 @@ msgid "The download failed"
msgstr "Î?Ï?ÎÏ?Ï?Ï?ε η λήÏ?η"
#: ../src/gpk-enum.c:507
-#| msgid "Packages are not compatible"
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Το Ï?ακÎÏ?ο αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί"
#: ../src/gpk-enum.c:510
-#| msgid "Package list files"
msgid "Package failed to build"
msgstr "Το Ï?ακÎÏ?ο αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε να δημιοÏ?Ï?γηθεί"
@@ -2262,12 +2210,10 @@ msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ? λÏ?γÏ? κάÏ?οιαÏ? ενεÏ?γοÏ?Ï? διαδικαÏ?ίαÏ?"
#: ../src/gpk-enum.c:522
-#| msgid "The package download failed"
msgid "The package database was changed"
msgstr "Î? βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ακÎÏ?Ï?ν ÎÏ?ει αλλάξει"
#: ../src/gpk-enum.c:539
-#| msgid "Failed to search for provides"
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "ΣÏ?άλμα με άγνÏ?Ï?Ï?ο κÏ?δικÏ? λάθοÏ?Ï?"
@@ -2604,9 +2550,6 @@ msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? ζηÏ?οÏ?μενηÏ? Ï?ηγήÏ? λογιÏ?μικοÏ?."
#: ../src/gpk-enum.c:737
-#| msgid ""
-#| "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2615,9 +2558,6 @@ msgstr ""
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά."
#: ../src/gpk-enum.c:741
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2626,9 +2566,6 @@ msgstr ""
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά."
#: ../src/gpk-enum.c:745
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2637,9 +2574,6 @@ msgstr ""
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά."
#: ../src/gpk-enum.c:749
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2648,9 +2582,6 @@ msgstr ""
"ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι διαθÎÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά."
#: ../src/gpk-enum.c:753
-#| msgid ""
-#| "An unspecified transaction error has occurred.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2659,9 +2590,6 @@ msgstr ""
"ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι διαθÎÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή αναÏ?οÏ?ά."
#: ../src/gpk-enum.c:757
-#| msgid ""
-#| "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2690,12 +2618,10 @@ msgid "A restart will be required."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η."
#: ../src/gpk-enum.c:791
-#| msgid "You will be required to log out and back in due to a security update"
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νÎοÏ?, γιαÏ?ί Ï?ο αÏ?αιÏ?εί μια ενημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ?"
#: ../src/gpk-enum.c:794
-#| msgid "A restart will be required due to a security update"
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η, γιαÏ?ί Ï?ο αÏ?αιÏ?εί μια ενημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ?."
@@ -2708,22 +2634,18 @@ msgid "A restart is required."
msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι εÏ?ανεκκίνηÏ?η."
#: ../src/gpk-enum.c:817
-#| msgid "You need to log out and log back in"
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Î Ï?ÎÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νÎοÏ?"
#: ../src/gpk-enum.c:820
-#| msgid "You need to restart the application"
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
#: ../src/gpk-enum.c:823
-#| msgid "You need to log out and log back in"
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νÎοÏ? για να Ï?αÏ?αμÎνεÏ?ε αÏ?Ï?αλήÏ?"
#: ../src/gpk-enum.c:826
-#| msgid "A restart will be required due to a security update"
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η, για να Ï?αÏ?αμείνει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ? αÏ?Ï?αλÎÏ?"
@@ -2795,7 +2717,6 @@ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Î? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκαθάÏ?ιÏ?η αγνοήθηκε"
#: ../src/gpk-enum.c:908
-#| msgid "The package download failed"
msgid "Software source download failed"
msgstr "Î?Ï?ÎÏ?Ï?Ï?ε η Ï?οÏ? Ï?Ï?γαίοÏ? κÏ?δικα Ï?οÏ? λογιÏ?μικοÏ?"
@@ -2979,8 +2900,6 @@ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενεÏ? βιβλιοθ
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
#: ../src/gpk-enum.c:1073
-#| msgid "Copying file"
-#| msgid_plural "Copying files"
msgid "Copying files"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
@@ -3117,13 +3036,11 @@ msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?εÏ?αλαιÏ?μÎνÏ?ν..."
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1209
-#| msgid "Installing"
msgid "Reinstalling"
msgstr "Î?Ï?ανεγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1213
-#| msgid "Programming"
msgid "Preparing"
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία"
@@ -3159,7 +3076,6 @@ msgstr "ΣημειÏ?θηκε Ï?Ï? Ï?εÏ?αλαιÏ?μÎνο"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1259
-#| msgid "Installed"
msgid "Reinstalled"
msgstr "Î?Ï?ανεγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο"
@@ -3307,8 +3223,6 @@ msgstr "Î?ήÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? εÏ?γαÏ?ιÏ?ν..."
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1409
-#| msgid "Failed to install file"
-#| msgid_plural "Failed to install files"
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Î Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
@@ -3479,14 +3393,11 @@ msgstr "Î?λήÏ?θη Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ιÏ?ν"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1565
-#| msgid "Failed to install file"
-#| msgid_plural "Failed to install files"
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1569
-#| msgid "Files to install"
msgid "Simulated the install"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η με Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η "
@@ -3497,7 +3408,6 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1577
-#| msgid "Failed to update"
msgid "Simulated the update"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η με Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η"
@@ -3690,9 +3600,6 @@ msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η Ï?Ï?Ï?α"
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
#: ../src/gpk-firmware.c:303
-#| msgid ""
-#| "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-#| "take effect."
msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε και ÎÏ?ειÏ?α να εÏ?ανειÏ?αγάγεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
@@ -3741,7 +3648,7 @@ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ακÎÏ?οÏ?"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142
-#: ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-run.c:212
msgid "Icon"
msgstr "Î?ικονίδιο"
@@ -3796,55 +3703,41 @@ msgstr "ΣÏ?νÎÏ?εια"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:401
-#| msgid "The following packages were installed:"
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι εÏ?ίÏ?ηÏ? να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:406
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να αÏ?αιÏ?εθεί"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:410
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να ανανεÏ?θεί"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:414
-#| msgid "The following packages were installed:"
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εÏ?ανεγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:418
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οβαθμιÏ?Ï?εί"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
#: ../src/gpk-task.c:422
-#| msgid "The following file was not found:"
-#| msgid_plural "The following files were not found:"
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λογιÏ?μικÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?εί"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:481
-#| msgid "Additional firmware required"
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "ΧÏ?ειάζεÏ?αι Ï?εÏ?αιÏ?ÎÏ?Ï? εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:487
-#| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Î?ια Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ?, ÎÏ?Ï?Ï?α λογιÏ?μικÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί."
@@ -3852,10 +3745,6 @@ msgstr[1] "Î?ια Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακÎÏ?Ï?ν
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:492
-#| msgid ""
-#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Î?ια Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ?, ÎÏ?Ï?Ï?α λογιÏ?μικÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί."
@@ -3863,10 +3752,6 @@ msgstr[1] "Î?ια Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακÎÏ?Ï?ν, αÏ?
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:497
-#| msgid ""
-#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] " Î?ια να αναβαθμιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ακÎÏ?ο, ÎÏ?Ï?Ï?α λογιÏ?μικÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί."
@@ -3874,9 +3759,6 @@ msgstr[1] " Î?ια να αναβαθμιÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?ακÎÏ?α,
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:502
-#| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To install these file, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Î?ια Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ?, ÎÏ?Ï?Ï?α λογιÏ?μικÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί."
@@ -3884,10 +3766,6 @@ msgstr[1] "Î?ια Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?ακÎÏ?Ï?ν
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:507
-#| msgid ""
-#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "Î?ια Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? Ï?Ï?ναλλαγήÏ?, ÎÏ?Ï?Ï?α λογιÏ?μικÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί."
@@ -3902,12 +3780,12 @@ msgid "Force installing package"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ακÎÏ?οÏ? δια Ï?ηÏ? βίαÏ?..."
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
msgid "Run new application?"
msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? νÎαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?;"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
msgid "_Run"
msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η"
@@ -4158,7 +4036,6 @@ msgstr "Πηγή λογιÏ?μικοÏ?"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
#: ../src/gpk-repo.c:414
-#| msgid "Getting the list of updates"
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία λήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ηγÏ?ν λογιÏ?μικοÏ?"
@@ -4189,13 +4066,11 @@ msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκαν ÎγκÏ?Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: cannot get package array
#: ../src/gpk-service-pack.c:333
#, c-format
-#| msgid "Could not get list of installed packages: %s"
msgid "Could not get array of installed packages: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?Ï?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνÏ?ν Ï?ακÎÏ?Ï?ν: %s"
#: ../src/gpk-service-pack.c:352
#, c-format
-#| msgid "Could not reset client: %s"
msgid "Could not save to file: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο: %s"
@@ -4215,7 +4090,6 @@ msgid "Cannot create service pack"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
#: ../src/gpk-service-pack.c:515
-#| msgid "Cannot copy system package list"
msgid "Cannot copy system package array"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
@@ -4225,7 +4099,6 @@ msgstr "Î?εν ÎÏ?οÏ?ν εÏ?ιλεγεί ονÏ?μαÏ?α Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: progressbar text
#: ../src/gpk-service-pack.c:558
-#| msgid "Refreshing system package list"
msgid "Refreshing system package array"
msgstr "Î?νανÎÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
@@ -4235,18 +4108,15 @@ msgid "Refresh error"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανανÎÏ?Ï?ηÏ?"
#: ../src/gpk-service-pack.c:565
-#| msgid "Could not refresh package list"
msgid "Could not refresh package array"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανανÎÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
#: ../src/gpk-service-pack.c:585
-#| msgid "Cannot read destination package list"
msgid "Cannot read destination package array"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάγνÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ίνακα Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
#: ../src/gpk-service-pack.c:697
-#| msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή, οι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"Ï?ίνακαÏ?\", \"ενημÎÏ?Ï?Ï?η\" και \"Ï?ακÎÏ?ο\""
@@ -4257,7 +4127,6 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
#: ../src/gpk-service-pack.c:703
-#| msgid "Set the remote package list filename"
msgid "Set the remote package array filename"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνÏ?ν Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
@@ -4268,7 +4137,6 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? ε
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
#: ../src/gpk-service-pack.c:780
-#| msgid "Package list files"
msgid "Package array files"
msgstr "Î?Ï?Ï?εία με Ï?ίνακεÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
@@ -4293,137 +4161,127 @@ msgid "Update applet"
msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
-#| msgid "Failed to reset client"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
msgid "Failed to process request."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? αίÏ?ηÏ?ηÏ?."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:242
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÎνεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν αÏ?αιÏ?οÏ?ν εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:244
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:250
msgid "Restart Computer"
msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:248
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÎνεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν αÏ?αιÏ?οÏ?ν εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή για να Ï?αÏ?αμείνεÏ?ε αÏ?Ï?αλείÏ?."
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:254
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÎνεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν αÏ?αιÏ?οÏ?ν να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νÎοÏ?, για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγÎÏ?."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:256
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:262
msgid "Log Out"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:260
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÎνεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν αÏ?αιÏ?οÏ?ν να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νÎοÏ?, για να Ï?αÏ?αμείνεÏ?ε αÏ?Ï?αλείÏ?."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
-#| msgid "Could not reset client"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:313
msgid "Could not restart"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ?"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:381
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Î?εν εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν οÏ?ιÏ?μÎνεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:450
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:462
-#| msgid "Could not find packages"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:463
msgid "Could not update packages"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:486
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:513
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "Î Ï?οβολή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
msgid "Failed to update"
msgstr "Î? ενημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:542
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:563
-#| msgid "Updates not installed"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:543
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:564
msgid "Updates installed"
msgstr "Î?ι ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
-#| msgid "All selected updates were successfully installed."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:553
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Î?λεÏ? οι ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία ."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
-#| msgid "All selected updates were successfully installed."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:556
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?ιλεγμÎνεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία."
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1023
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
-#| msgid "Could not write package list"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ενÏ?ολÏ?ν ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
-#| msgid ""
-#| "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-#| "expensive to download %s."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1306
msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
msgstr[0] "Î? Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? είναι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική, και ίÏ?Ï?Ï? δεν Ï?αÏ? Ï?Ï?μÏ?ÎÏ?ει οικονομικά να ενημεÏ?Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ακÎÏ?ο."
msgstr[1] "Î? Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? είναι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική, και ίÏ?Ï?Ï? δεν Ï?αÏ? Ï?Ï?μÏ?ÎÏ?ει οικονομικά να ενημεÏ?Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?ακÎÏ?α."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "Î?_γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
msgstr[1] "Î?_γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
msgid "There are no updates available"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθÎÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
msgid "All software is up to date"
msgstr "Î?λο Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ? είναι ενημεÏ?Ï?μÎνο"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1436
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθÎÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?ιγμή."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1478
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4431,7 +4289,7 @@ msgstr[0] "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει %i διαθÎÏ?ιμη ενημÎÏ?Ï?Ï?η"
msgstr[1] "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν %i διαθÎÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4439,7 +4297,7 @@ msgstr[0] "%i εÏ?ιλεγμÎνη ενημÎÏ?Ï?Ï?η"
msgstr[1] "%i εÏ?ιλεγμÎνεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1502
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4447,161 +4305,167 @@ msgstr[0] "%i εÏ?ελεγμÎνη ενημÎÏ?Ï?Ï?η (%s)"
msgstr[1] "%i εÏ?ελεγμÎνεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1667
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1696
msgid "Software"
msgstr "Î?ογιÏ?μικÏ?"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
msgid "Status"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1887
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημÎÏ?Ï?Ï?η διοÏ?θÏ?νει Ï?Ï?άλμαÏ?α και άλλα μη κÏ?ίÏ?ιμα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1891
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1920
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημÎÏ?Ï?Ï?η είναι Ï?ημανÏ?ική, καθÏ?Ï? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλÏ?Ï?ει κÏ?ίÏ?ιμα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1895
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1924
msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?αιÏ?είÏ?αι για Ï?ην εξάλειÏ?η ενÏ?Ï? κενοÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ?."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1899
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
msgid "This update is blocked."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημÎÏ?Ï?Ï?η ÎÏ?ει Ï?Ï?αγεί."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ειδοÏ?οίηÏ?η δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ιÏ? %s και ενημεÏ?Ï?θηκε για Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1918
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1947
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ειδοÏ?οίηÏ?η δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ιÏ? %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην ενημÎÏ?Ï?Ï?η, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα:"
msgstr[1] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην ενημÎÏ?Ï?Ï?η, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?οÏ? διοÏ?θÏ?νει αÏ?Ï?ή η ενημÎÏ?Ï?Ï?η, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα:"
msgstr[1] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?οÏ? διοÏ?θÏ?νει αÏ?Ï?ή η ενημÎÏ?Ï?Ï?η, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid "For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην ενημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα:"
msgstr[1] "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην ενημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1994
msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μεÏ?ά Ï?ην ενημÎÏ?Ï?Ï?η, για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγÎÏ?."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
msgstr "Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νÎοÏ? μεÏ?ά Ï?ην ενημÎÏ?Ï?Ï?η, για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγÎÏ?."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημÎÏ?Ï?Ï?η είναι Ï?αξινομημÎνη Ï?Ï? αÏ?Ï?αθήÏ?. Î?Ï?ομÎνÏ?Ï?, δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?αÏ?αγÏ?γήÏ?."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2009
msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημÎÏ?Ï?Ï?η είναι δοκιμαÏ?Ï?ική και δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί για κανονική Ï?Ï?ήÏ?η. ΠαÏ?ακαλÏ?, αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?οβλήμαÏ?α ή οÏ?ιÏ?θοδÏ?ομήÏ?ειÏ?."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενημÎÏ?Ï?Ï?η δεν διαθÎÏ?ει Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή, εÏ?ομÎνÏ?Ï? εμÏ?ανίζονÏ?αι οι καÏ?αγÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γοÏ?:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
msgid "Loading..."
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2165
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
-#| msgid "Got update detail"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2095
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
msgid "Could not get update details"
msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ειÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ηÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
-#| msgid "Could not write package list"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
msgid "Could not get package details"
msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ειÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α Ï?ακÎÏ?α"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
msgid "No results were returned."
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκαν αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2449
msgid "Select all"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2428
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2457
msgid "Unselect all"
msgstr "Î?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?λÏ?ν"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2464
msgid "Select security updates"
msgstr "Î?Ï?ιλογή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2470
msgid "Ignore this update"
msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2550
-#| msgid "Could not find packages"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
msgid "Could not get updates"
msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ειÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2675
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2720
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2962
-#| msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3007
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ειÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν διανομήÏ?"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει νÎα διαθÎÏ?ιμη αναβάθμιÏ?η διανομήÏ? '%s'"
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3278
+msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "Î Ï?οβολή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν λογιÏ?μικοÏ?"
+
#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Î?ην κάνεÏ?ε Îξοδο μεÏ?ά Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? αιÏ?ήμαÏ?οÏ?"
@@ -4615,12 +4479,10 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? DBus για Ï?ο PackageKi
#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
#: ../src/gpk-watch.c:159
#, c-format
-#| msgid "This is due to the %s package being updated."
-#| msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s"
msgid "This is due to the %s package being updated."
msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει λÏ?γο Ï?ηÏ? ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ? %s."
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει λÏ?γο Ï?ηÏ? ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ακÎÏ?Ï?ν: %s."
+msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει λÏ?γÏ? Ï?ηÏ? ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ? %s."
+msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει λÏ?γÏ? Ï?ηÏ? ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ακÎÏ?Ï?ν: %s."
#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
#: ../src/gpk-watch.c:163
@@ -4687,13 +4549,11 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
#: ../src/gpk-watch.c:1560
-#| msgid "Package '%s' has been removed"
msgid "Packages have been removed"
msgstr "Τα Ï?ακÎÏ?α αÏ?αιÏ?Îθηκαν"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
#: ../src/gpk-watch.c:1563
-#| msgid "Package '%s' has been installed"
msgid "Packages have been installed"
msgstr "Τα Ï?ακÎÏ?α εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν"
@@ -4709,7 +4569,6 @@ msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η εÏ?γαÏ?ία"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/egg-debug.c:364
-#| msgid "Show extra debugging information"
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
@@ -4733,59 +4592,42 @@ msgid "Debugging Options"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
#: ../src/egg-debug.c:450
-#| msgid "Show extra debugging information"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
#~ msgid "The group could not be queried"
#~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ην ομάδα"
-
#~ msgid "Install only security updates"
#~ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-
#~ msgid "Show all software updates"
#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν λογιÏ?μικοÏ?"
-
#~ msgid "and %d other security update"
-
#~ msgid_plural "and %d other security updates"
#~ msgstr[0] "και %i ακÏ?μη ενημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?αλείαÏ?"
#~ msgstr[1] "και %i ακÏ?μη ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-
#~ msgid "EULA required"
#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι αÏ?οδοÏ?ή άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? (EULA)"
-
#~ msgid "Signature required"
#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή"
-
#~ msgid "Install untrusted"
#~ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μη ÎμÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν"
-
#~ msgid "Failed to reset client to perform action"
#~ msgstr "Î?Ï?ÎÏ?Ï?Ï?ε η εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η για Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?"
-
#~ msgid "Finding other packages we require"
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η άλλÏ?ν αÏ?αιÏ?οÏ?μενÏ?ν Ï?ακÎÏ?Ï?ν..."
-
#~ msgid "Could not work out what packages would be also installed"
#~ msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε αν και Ï?οια εÏ?ιÏ?λÎον Ï?ακÎÏ?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν"
-
#~ msgid "%i additional package also has to be installed"
-
#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
#~ msgstr[0] "%i εÏ?ιÏ?λÎον Ï?ακÎÏ?ο Ï?Ï?ÎÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί"
#~ msgstr[1] "%i εÏ?ιÏ?λÎον Ï?ακÎÏ?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν"
-
#~ msgid "Do you want to copy this file?"
-
#~ msgid_plural "Do you want to copy these files?"
#~ msgstr[0] "Î?ÎλεÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο;"
#~ msgstr[1] "Î?ÎλεÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία;"
-
#~ msgid ""
#~ "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
#~ "installed:"
-
#~ msgid_plural ""
#~ "Several package files have to be copied from a private directory so they "
#~ "can be installed:"
@@ -4795,33 +4637,23 @@ msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Î?Ï?ιÏ?μÎνα Ï?ακÎÏ?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? ιδιÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο για να "
#~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν:"
-
#~ msgid "Copy file"
-
#~ msgid_plural "Copy files"
#~ msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
#~ msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
#~ msgid "The file could not be copied"
-
#~ msgid_plural "The files could not be copied"
#~ msgstr[0] "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
#~ msgstr[1] "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
#~ msgid "File was not found!"
-
#~ msgid_plural "Files were not found!"
#~ msgstr[0] "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο!"
#~ msgstr[1] "Î?ε βÏ?Îθηκαν Ï?α αÏ?Ï?εία!"
-
#~ msgid "File was not recognised!"
-
#~ msgid_plural "Files were not recognised!"
#~ msgstr[0] "Î?εν αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο!"
#~ msgstr[1] "Î?ε αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκαν Ï?α αÏ?Ï?εία!"
-
#~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-
#~ msgid_plural ""
#~ "The following files are not recognised by the packaging system:"
#~ msgstr[0] ""
@@ -4829,27 +4661,19 @@ msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Τα ακÏ?λοÏ?θα αÏ?Ï?εία δεν αναγνÏ?Ï?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? "
#~ "Ï?ακÎÏ?Ï?ν:"
-
#~ msgid "Failed to search for file"
#~ msgstr "Î?Ï?ÎÏ?Ï?Ï?ε η αναζήÏ?ηÏ?η για Ï?ο αÏ?Ï?είο"
-
#~ msgid "Finding package name: %s"
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ακÎÏ?οÏ?: %s"
-
#~ msgid "Finding file name: %s"
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
-
#~ msgid "Finding a package to provide: %s"
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ακÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? να Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?ο αÏ?Ï?είο: %s"
-
#~ msgid "%i additional package also has to be removed"
-
#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
#~ msgstr[0] "%i εÏ?ιÏ?λÎον Ï?ακÎÏ?ο Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?αιÏ?εθεί"
#~ msgstr[1] "%i εÏ?ιÏ?λÎον Ï?ακÎÏ?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν"
-
#~ msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-
#~ msgid_plural ""
#~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
#~ msgstr[0] ""
@@ -4858,71 +4682,52 @@ msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Î?ια να αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν Ï?α %s Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν και άλλα Ï?ακÎÏ?α Ï?οÏ? "
#~ "εξαÏ?Ï?Ï?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά."
-
#~ msgid "%i additional update also has to be installed"
-
#~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
#~ msgstr[0] "%i εÏ?ιÏ?λÎον ενημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ÎÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί"
#~ msgstr[1] "%i εÏ?ιÏ?λÎον ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν"
-
#~ msgid "Cannot cancel running task"
#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ακÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εκÏ?ελοÏ?μενηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
#~ msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
#~ msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να ακÏ?Ï?Ï?θοÏ?ν."
-
#~ msgid "Detected wireless broadband connection"
#~ msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
#~ msgid "Update anyway"
#~ msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
-
#~ msgid "No updates selected"
#~ msgstr "Î?εν εÏ?ελÎγηÏ?αν ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
-
#~ msgid "No updates are selected"
#~ msgstr "Î?εν ÎÏ?οÏ?ν εÏ?ιλεγεί ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
-
#~ msgid "All selected updates installed..."
#~ msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν Ï?λεÏ? οι εÏ?ιλεγμÎνεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?..."
-
#~ msgid "All selected updates installed"
#~ msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν Ï?λεÏ? οι εÏ?ιλεγμÎνεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?"
-
#~ msgid "(%i more task)"
-
#~ msgid_plural "(%i more tasks)"
#~ msgstr[0] "(%i εÏ?γαÏ?ία ακÏ?μη)"
#~ msgstr[1] "(%i εÏ?γαÏ?ίεÏ? ακÏ?μη)"
-
#~ msgid "<b>More details</b>"
#~ msgstr "<b>ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?</b>"
-
#~ msgid "<b>Action</b>"
#~ msgstr "<b>Î?νÎÏ?γεια</b>"
-
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?</b>"
-
#~ msgid "_Show Updates"
#~ msgstr "Î?_μÏ?άνιÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν"
-
#~ msgid "The file was not installed"
-
#~ msgid_plural "The files were not installed"
#~ msgstr[0] "Î?εν εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο"
#~ msgstr[1] "Î?εν εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
#~ msgid ""
#~ "You need to log out and log back in to remain secure, as important "
#~ "security updates have recently been installed"
#~ msgstr ""
#~ "Î Ï?ÎÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε και να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εκ νÎοÏ? για να Ï?αÏ?αμείνεÏ?ε "
#~ "αÏ?Ï?αλείÏ?, εÏ?ειδή εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν Ï?ημανÏ?ικÎÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
-
#~ msgid ""
#~ "A restart is required to remain secure, as important security updates "
#~ "have recently been installed"
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι εÏ?ανεκκίνηÏ?η για να Ï?αÏ?αμείνεÏ?ε αÏ?Ï?αλείÏ?, εÏ?ειδή "
#~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν Ï?ημανÏ?ικÎÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]