[firestarter] Updated Italian translation - Uploaded an updated Ubuntu version



commit 3528b73f9b3cb1ceaa29d4e6aa037bc3ee591ee2
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Apr 4 10:40:12 2010 +0200

    Updated Italian translation - Uploaded an updated Ubuntu version

 po/it.po | 2541 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1443 insertions(+), 1098 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9430c07..7648e19 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,1470 +1,1815 @@
 # Firestarter Italian Traslation.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniele Medri <madrid linux it>, 2000.
 # Alessio Dessì <alkex inwind it>, 2003.
 #
+# TOS -> Type Of Service -> Tipo di Servizio -> TdS
+#
+# Per i pacchetti ICMP ho controllato:
+#  http://www.onlamp.com/pub/a/bsd/2001/04/04/FreeBSD_Basics.html
+#  http://www.faqs.org/rfcs/rfc792.html
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2006-2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: firestarter-0.9.1\n"
+"Project-Id-Version: firestarter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-07 03:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:35+0100\n"
-"Last-Translator: Alessio Dessì <alkex inwind it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-04 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-04 10:39+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-
-#: firestarter.desktop.in.h:1
-msgid "Administer and supervise a firewall"
-msgstr "Amministrare e supervisionare il firewall"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: firestarter.desktop.in.h:2
-msgid "Firestarter Firewall Tool"
-msgstr "Gestione del firewall"
+#: ../firestarter.desktop.in.h:1
+msgid "Desktop Firewall Tool"
+msgstr "Strumento di gestione del firewall"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Allow incoming DHCP packets, and start the firewall when an IP lease is "
-"obtained."
-msgstr ""
-"Accetta i pacchetti DHCP in arrivo e avvia il firewall quando si è ottenuta "
-"l'assegnazione dell'IP."
+#: ../firestarter.desktop.in.h:2 ../src/firestarter.c:284
+msgid "Firestarter"
+msgstr "Firestarter"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:2
+#: ../firestarter.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"Always convert the entries in the Hit View from IP format to a valid "
-"hostname. This options can slow down the client a lot, as it is not threaded."
+"Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the user to "
+"confirm the changes in advance."
 msgstr ""
-"Converti sempre l'IP con un hostname valido per le voci nella «Vista delle "
-"hit». Questa opzione può rallentare notevolmente il programma perchè non fa "
-"uso di thread."
+"Applica le modifiche immediatamente, l'alternativa è la conferma da parte "
+"dell'utente."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:3
+#: ../firestarter.schemas.in.h:2
 msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."
 msgstr ""
 "Applica le impostazioni ICMP come stabilito nella configurazione guidata."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:4
+#: ../firestarter.schemas.in.h:3
 msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."
 msgstr ""
-"Applica le impostazioni del «Tipo di Servizio» come stabilito nella "
+"Applica le impostazioni del \"Tipo di Servizio\" come stabilito nella "
 "configurazione guidata."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:5
+# (ndt) sia chiave che opzione
+#: ../firestarter.schemas.in.h:4 ../src/preferences.glade.h:29
+msgid "Block broadcasts from external network"
+msgstr "Bloccare trasmissioni broadcast dalla rete esterna"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:5
+msgid "Block broadcasts from external network."
+msgstr "Blocca le trasmissioni broadcast dalla rete esterna."
+
+# (ndt) sia chiave che opzione
+#: ../firestarter.schemas.in.h:6 ../src/preferences.glade.h:30
+msgid "Block broadcasts from internal network"
+msgstr "Bloccare trasmissioni broadcast dalla rete interna"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:7
+msgid "Block broadcasts from internal network."
+msgstr "Blocca le trasmissioni broadcast dalla rete interna."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:8
 msgid ""
-"Apply the settings of the well known services, as configured in the wizard."
+"Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved "
+"address space on the external interface."
 msgstr ""
-"Applica le impostazioni dei «Servizi noti» come stabilito nella "
-"configurazione guidata."
+"Blocca traffico potenzialmente alterato sull'interfaccia esterna che "
+"dichiara di provenire da uno spazio di indirizzi riservato dallo IANA"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:6
-msgid "Convert IPs to human readable form"
-msgstr "Converti gli indirizzi IP in forma leggibile"
+#: ../firestarter.schemas.in.h:9
+msgid "Block traffic from reserved address space on the public interface"
+msgstr ""
+"Blocca il traffico sull'interfaccia pubblica proveniente da uno spazio di "
+"indirizzi riservato"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:10
+msgid "Deny packets"
+msgstr "Rifiuta i pacchetti"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:11
+msgid "Drop denied packets without sending an error packet back."
+msgstr ""
+"Tralascia i pacchetti rifiutati sensa inviarne in risposta uno di errore."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:12
+msgid "Enable DHCP server for connection sharing"
+msgstr "Abilita il server DHCP per la condivisione della connessione"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:7
+#: ../firestarter.schemas.in.h:13
 msgid "Enable NAT"
 msgstr "Abilita il NAT"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:8
+#: ../firestarter.schemas.in.h:14
 msgid "Enable Network Address Translation, or Internet connection sharing."
-msgstr ""
-"Abilita la traduzione degli indirizzi di rete (condivisione della "
-"connessione internet)."
+msgstr "Abilita il NAT o condivisione della connessione internet."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:9
+#: ../firestarter.schemas.in.h:15
 msgid "Enable the configuration of ICMP"
-msgstr "Abilita la configurazione di ICMP"
-
-#: firestarter.schemas.in.h:10
-msgid "Enable the configuration of services"
-msgstr "Abilita la configurazione dei servizi"
+msgstr "Abilita la configurazione del protocollo ICMP"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:11
+# TdS -> Tipo di Servizo (Type Of Service)
+#: ../firestarter.schemas.in.h:16
 msgid "Enable the configuration of tos"
-msgstr "Abilita la configurazione del TOS"
-
-#: firestarter.schemas.in.h:12
-msgid "External interface is modem"
-msgstr "L'interfaccia esterna è un modem"
+msgstr "Abilita la configurazione del TdS"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:13
-msgid "External interface uses DHCP"
-msgstr "L'interfaccia esterna utilizza DHCP"
+# (ndt) sia chiave che opzione
+#: ../firestarter.schemas.in.h:17 ../src/preferences.glade.h:41
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Abilitare l'icona di notifica"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:14 src/preferences.c:269
-msgid "Filter out hits not meant for your machine"
-msgstr "Ignorare le hit che non riguardano questo computer"
+# (NdT) è un po libera...
+#: ../firestarter.schemas.in.h:18
+msgid "Filter out hits not targeted at the firewall"
+msgstr "Filtra i pacchetti non indirizzati al firewall"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:15
+#: ../firestarter.schemas.in.h:19
 msgid ""
-"Filter out hits that have an destination IP that does not match your IP."
+"Filter out hits that have an destination IP that does not match the firewall "
+"host."
 msgstr ""
-"Ignora le hit che hanno un IP di destinazione diverso da quello di questo "
-"computer."
+"Filtra i pacchetti che hanno un IP di destinazione diverso da quello del "
+"computer in uso. "
 
-#: firestarter.schemas.in.h:16 src/preferences.c:261
+#: ../firestarter.schemas.in.h:20
 msgid "Filter out redundant hits"
-msgstr "Ignorare le hit ridondanti"
+msgstr "Ignora gli hit ridondanti"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:17
+#: ../firestarter.schemas.in.h:21
 msgid "Filter out sequences of identical hits."
 msgstr "Ignora le sequenze di hit identiche."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:18
+# (NdT) forse è meglio girarla...
+#: ../firestarter.schemas.in.h:22
+msgid "Highest IP in the range to serve to DHCP clients"
+msgstr "L'IP più alto nell'intervallo da usare per i client DHCP"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:23
+msgid "Is it the first time the user is running the program"
+msgstr "Ã? la prima volta che l'utente avvia il programma"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:24
+msgid "Lowest IP in the range to serve to DHCP clients"
+msgstr "L'IP più basso nell'intervallo da usare per i client DHCP"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:25
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Riduce a icona"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:26
+msgid "Nameserver DHCP clients should use"
+msgstr "Server dei nomi che i client DHCP devono usare"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:27
+msgid "Policy auto apply"
+msgstr "Politica automatica"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Restrict outbound traffic by default, only allowing whitelisted outgoing "
+"connections."
+msgstr ""
+"Limita il traffico in uscita in modo predefinito consentendo solo "
+"connessioni da whitelist."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:29
+msgid "Restrictive outbound policy mode"
+msgstr "Politica di uscita restrittiva"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Run the system dhcpd server in conjunction with Firestarter Internet "
+"connection sharing."
+msgstr ""
+"Avvia il server DHCP assieme alla condivisione Internet di Firestarter."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:31
+msgid "Show the Firestarter icon in the notification area."
+msgstr "Mostra l'icona di Firestarter nell'area di notifica."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:32
 msgid "Show the Type of Service column in the Hit View."
-msgstr "Mostra la colonna TOS nella «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna TdS in \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:19
+#: ../firestarter.schemas.in.h:33
 msgid "Show the destination column in the Hit View"
-msgstr "Mostra la colonna destinazione nella «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna destinazione in \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:20
+#: ../firestarter.schemas.in.h:34
 msgid "Show the destination column in the Hit View."
-msgstr "Mostra la colonna destinazione nella «Vista delle hit»."
+msgstr "Mostra la colonna destinazione in \"Vista delle hit\"."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:21
-msgid "Show the device the hit was recieved from in the Hit View."
-msgstr "Mostra l'interfaccia in cui si è ricevuta l'hit in «Vista delle hit»."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:35
+msgid "Show the device the hit was received from in the Hit View."
+msgstr ""
+"Mostra l'interfaccia in cui si è ricevuta l'hit in \"Vista delle hit\"."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:22
+#: ../firestarter.schemas.in.h:36
 msgid "Show the device the hit was routed to in the Hit View."
-msgstr "Mostra l'interfaccia su cui si è ricevuta l'hit in «Vista delle hit»."
+msgstr ""
+"Mostra l'interfaccia su cui si è ricevuta l'hit in \"Vista delle hit\"."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:37
+msgid "Show the direction column in the Hit View"
+msgstr "Mostra la colonna \"in\" in \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:23
+#: ../firestarter.schemas.in.h:38
+msgid "Show the direction column in the Hit View."
+msgstr "Mostra la colonna destinazione nella \"Vista delle hit\"."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:39
 msgid "Show the in column in the Hit View"
-msgstr "Mostra la colonna «in» in «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna \"in\" in \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:24
+#: ../firestarter.schemas.in.h:40
 msgid "Show the length column in the Hit View"
-msgstr "Mostra la colonna «lunghezza» in «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna \"lunghezza\" in \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:25
+#: ../firestarter.schemas.in.h:41
 msgid "Show the out column in the Hit View"
-msgstr "Mostra la colonna «out» in «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna \"out\" in \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:26
+#: ../firestarter.schemas.in.h:42
 msgid "Show the packet length column in the Hit View."
-msgstr "Mostra la colonna «lunghezza del pacchetto» in «Vista delle hit»."
+msgstr "Mostra la colonna \"lunghezza del pacchetto\" in \"Vista delle hit\"."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:27
+#: ../firestarter.schemas.in.h:43
 msgid "Show the port column in the Hit View"
-msgstr "Mostra la colonna «porta» in «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna \"porta\" in \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:28
+#: ../firestarter.schemas.in.h:44
 msgid "Show the port column in the Hit View."
-msgstr "Mostra la colonna «porta» in «Vista delle hit»."
+msgstr "Mostra la colonna \"porta\" in \"Vista delle hit\"."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:29
+#: ../firestarter.schemas.in.h:45
 msgid "Show the protocol column in the Hit View"
-msgstr "Mostra la colonna «protocollo» nella «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna \"protocollo\" nella \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:30
+#: ../firestarter.schemas.in.h:46
 msgid "Show the protocol column in the Hit View."
-msgstr "Mostra la colonna «protocollo» in «Vista delle hit»."
+msgstr "Mostra la colonna \"protocollo\" in \"Vista delle hit\"."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:31
+#: ../firestarter.schemas.in.h:47
 msgid "Show the service column in the Hit View"
-msgstr "Mostra la colonna «servizio» in «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna \"servizio\" in \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:32
+#: ../firestarter.schemas.in.h:48
 msgid "Show the service column in the Hit View."
-msgstr "Mostra la colonna «servizio» in «Vista delle hit»."
+msgstr "Mostra la colonna \"servizio\" in \"Vista delle hit\"."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:33
+#: ../firestarter.schemas.in.h:49
 msgid "Show the source column in the Hit View"
-msgstr "Mostra la colonna «sorgente» in «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna \"sorgente\" in \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:34
+#: ../firestarter.schemas.in.h:50
 msgid "Show the source column in the Hit View."
-msgstr "Mostra la colonna «sorgente» nella «Vista delle hit»."
+msgstr "Mostra la colonna \"sorgente\" nella \"Vista delle hit\"."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:35
+#: ../firestarter.schemas.in.h:51
 msgid "Show the time column in the Hit View"
-msgstr "Mostra la colonna «Data/ora» in «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna \"Data/ora\" in \"Vista delle hit\""
 
-#: firestarter.schemas.in.h:36
+#: ../firestarter.schemas.in.h:52
 msgid "Show the time column in the Hit View."
-msgstr "Mostra la colonna «Data/ora» in «Vista delle hit»."
+msgstr "Mostra la colonna \"Data/ora\" in \"Vista delle hit\"."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:37
+#: ../firestarter.schemas.in.h:53
 msgid "Show the tos column in the Hit View"
-msgstr "Mostra la colonna «TOS» in «Vista delle hit»"
+msgstr "Mostra la colonna \"TOS\" in \"Vista delle hit\""
+
+# (NdT) il Tanenbaum utilizza "leasing" per l'assegnazione fissa dell'IP
+# per un determinato tempo
+#: ../firestarter.schemas.in.h:54
+msgid "Specifies the higher limit of the IP space to use for DHCP leases."
+msgstr "Specifica il limite superiore dello spazio IP per il leasing DHCP."
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:55
+msgid "Specifies the lower limit of the IP space to use for DHCP leases."
+msgstr "Specifica il limite inferiore dello spazio IP per il leasing DHCP."
+
+# (NdT) sembra più economia che informatica...
+#: ../firestarter.schemas.in.h:56
+msgid "Start the firewall on a DHCP lease renewal"
+msgstr "Avvia il firewall al rinnovo del leasing DHCP"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:38
+#: ../firestarter.schemas.in.h:57
 msgid "Start the firewall when the program loads"
-msgstr "Attiva il firewall all'avvio del programma"
+msgstr "Avvia il firewall all'avvio del programma"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:39
+#: ../firestarter.schemas.in.h:58
 msgid "Start the firewall when the program loads."
-msgstr "Attiva il firewall all'avvio del programma."
+msgstr "Avvia il firewall all'avvio del programma."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Start the firewall when the users dials out. Modifies /etc/ppp/ip-up.local."
-msgstr ""
-"Attiva il firewall quando viene avviata una nuova connessione. Questo "
-"modificherà il file /etc/ppp/ip-up.local."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:59
+msgid "Start the firewall when the system boots"
+msgstr "Avvia il firewall all'avvio del sistema"
+
+#: ../firestarter.schemas.in.h:60
+msgid "Start the firewall when the system boots."
+msgstr "Avvia il firewall all'avvio del sistema."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:41
-msgid "Stop the firewall when the program exists"
-msgstr "Blocca il firewall all'uscita del programma"
+# (NdT) non ne sono sicuro
+#: ../firestarter.schemas.in.h:61
+msgid "Start the firewall when the system dials out"
+msgstr "Avvia il firewall quando si attiva la connessione"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:42
-msgid "Stop the firewall when the program exists."
-msgstr "Blocca il firewall all'uscita del programma."
+#: ../firestarter.schemas.in.h:62
+msgid "Start the firewall when the system establishes a PPP connection."
+msgstr "Avvia il firewall quando si stabilisce una connessione PPP."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:43 src/preferences.c:219
-msgid "System tray operation mode"
-msgstr "Modalità di funzionamento system tray"
+#: ../firestarter.schemas.in.h:63
+msgid "Start the firewall when the system receives a new DHCP lease."
+msgstr "Avvia il firewall quando il sistema riceve un nuovo leasing DHCP."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:44
+#: ../firestarter.schemas.in.h:64
 msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or eth0."
-msgstr "L'interfaccia di rete connessa a Internet, ad esempio ppp0 o eth0."
+msgstr "L'interfaccia di rete connessa a Internet. Per esempio ppp0 o eth0."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:45
+#: ../firestarter.schemas.in.h:65
 msgid "The LAN connected network interface. For example, eth0 or eth1."
-msgstr "L'interfaccia di rete connessa con la LAN. Per esempio eth0 o eth1."
+msgstr "L'interfaccia di rete connessa alla LAN. Per esempio eth0 o eth1."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:46
+#: ../firestarter.schemas.in.h:66
 msgid "The external interface"
 msgstr "L'interfaccia esterna"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:47
+#: ../firestarter.schemas.in.h:67
 msgid "The first time Firestarter starts several special actions are taken."
-msgstr "Alla prima esecuzione, Firestarter eseguirà diverse azioni speciali."
+msgstr "Alla prima esecuzione, il programma esegue alcune azioni speciali."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:48
+#: ../firestarter.schemas.in.h:68
 msgid "The internal interface"
 msgstr "L'interfaccia interna"
 
-#: firestarter.schemas.in.h:49
+#: ../firestarter.schemas.in.h:69
 msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."
 msgstr ""
-"La posizione del file in cui vengono scritti i messaggi dal demone di "
-"logging di sistema."
-
-#: firestarter.schemas.in.h:50
-msgid "The system log file"
-msgstr "Il file di log del sistema"
+"La posizione del file in cui vengono scritti i messaggi dal demone per il "
+"registro di sistema."
 
-#: firestarter.schemas.in.h:51
-msgid "User has gone trough the wizard at least once"
-msgstr "L'utente ha eseguito la configurazione guidata almeno una volta"
-
-#: firestarter.schemas.in.h:52
+#: ../firestarter.schemas.in.h:70
 msgid ""
-"When closing the program window in tray mode the program is hid instead of "
-"exited. Works together with the notification area applet."
+"The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver in a "
+"space separated list. A value of &lt;dynamic&gt; causes the nameservers to "
+"be determined at run time."
 msgstr ""
-"Quando si è in modalità «tray», chiudendo la finestra del programma questo "
-"verrà nascosto, non chiuso, collaborando con l'applet «Area di notifica»."
+"Il server dei nomi che i client dovrebbero usare. Ã? possibile specificare "
+"server dei nomi multipli separati da spazi. Il valore &lt;dynamic&gt; "
+"implica che il server dei nomi venga determinato a tempo di esecuzione."
 
-#: src/firestarter.c:92
-msgid "Firewall stopped, network traffic is now flowing freely\n"
-msgstr "Firewall inattivo, il traffico della rete circola liberamente\n"
+#: ../firestarter.schemas.in.h:71
+msgid "The system log file"
+msgstr "Il file del registro di sistema"
 
-#: src/firestarter.c:100
-msgid ""
-"Failed to stop the firewall\n"
-"\n"
+#: ../firestarter.schemas.in.h:72
+msgid "When closing the program window, instead of exiting, hide the window."
 msgstr ""
-"Non è stato possibile bloccare il firewall\n"
-"\n"
+"Quando si chiude la finestra del programma, invece di uscire dal programma, "
+"nascondere la finestra."
 
-#: src/firestarter.c:105
-msgid "There was an undetermined error when trying to stop your firewall."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore sconosciuto mentre si cercava di disattivare il "
-"firewall."
+#: ../src/devices.c:60
+msgid "Ethernet device"
+msgstr "Dispositivo Ethernet"
 
-#: src/firestarter.c:133
-msgid "Firewall started\n"
-msgstr "Firewall attivato\n"
+#: ../src/devices.c:62
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
 
-#: src/firestarter.c:140
-msgid ""
-"Failed to start the firewall\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non è stato possibile attivare il firewall\n"
-"\n"
+#: ../src/devices.c:65
+msgid "Dialup device"
+msgstr "Dispositivo dialup"
 
-#: src/firestarter.c:146 src/firestarter.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s is not ready.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il dispositivo %s non è pronto.\n"
-"\n"
+#: ../src/devices.c:67
+msgid "Dialup"
+msgstr "Dialup"
 
-#: src/firestarter.c:155
-msgid ""
-"Please check your network device settings and make sure your\n"
-"Internet connection is active."
-msgstr ""
-"Controllare la configurazione del dispositivo di rete e\n"
-"assicurarsi che la connessione ad Internet sia attiva."
+#: ../src/devices.c:70
+msgid "Wireless device"
+msgstr "Dispositivo senza fili"
 
-#: src/firestarter.c:193
-msgid "All traffic halted\n"
-msgstr "Traffico bloccato\n"
+#: ../src/devices.c:72
+msgid "Wireless"
+msgstr "Senza fili"
 
-#: src/firestarter.c:200
-msgid ""
-"Failed to enter halted firewall mode\n"
-"\n"
+#: ../src/devices.c:74
+msgid "Virtual IPv6 device"
+msgstr "Dispositivo IPv6 virtuale"
+
+#: ../src/devices.c:76
+msgid "VPN tunnel device"
+msgstr "Dispositivo tunnel VPN"
+
+#: ../src/devices.c:78
+msgid "Routed IP Tunnel"
+msgstr "Tunnel IP instradato"
+
+#: ../src/devices.c:81
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Dispositivo sconosciuto"
+
+#: ../src/devices.c:83 ../src/hitview.c:287 ../src/service.c:180
+#: ../src/service.c:213 ../src/service.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: ../src/dhcp-server.c:125
+msgid "Failed to open DHCP server configuration file for writing: "
 msgstr ""
-"Non è stato possibile entrare in modalità «Traffico bloccato»\n"
-"\n"
+"Impossibile aprire il file di configurazione del server DHCP in scrittura:"
+
+#: ../src/dhcp-server.c:132
+msgid "Failed to write to DHCP server configuration file: "
+msgstr "Impossibile scrivere sul file di configurazione del server DHCP:"
+
+#: ../src/firestarter.c:78 ../src/firestarter.c:80 ../src/firestarter.c:81
+msgid "Failed to stop the firewall"
+msgstr "Impossibile disattivare il firewall"
+
+#: ../src/firestarter.c:82
+msgid "There was an undetermined error when trying to stop the firewall."
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto nel disattivare il firewall."
+
+#: ../src/firestarter.c:120
+msgid "Your kernel does not support iptables."
+msgstr "Il kernel in uso non supporta IPtables."
+
+#: ../src/firestarter.c:122
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
 
-#: src/firestarter.c:205
+#: ../src/firestarter.c:126
 msgid ""
-"There was an undetermined error when trying to halt the network traffic."
+"Please check your network device settings and make sure your\n"
+"Internet connection is active."
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore sconosciuto cercando di bloccare il traffico di "
-"rete."
+"Controllare la configurazione del dispositivo di rete e\n"
+"assicurarsi che la connessione a Internet sia attiva."
 
-#: src/firestarter.c:284 src/tray.c:98
-msgid "Firewall stopped"
-msgstr "Firewall disattivato"
+#: ../src/firestarter.c:130
+msgid "Failed to start the firewall\n"
+msgstr "Impossibile attivare il firewall\n"
 
-#: src/firestarter.c:287 src/tray.c:101
-msgid "Firewall running"
-msgstr "Firewall attivo"
+#: ../src/firestarter.c:134 ../src/firestarter.c:135
+msgid "Failed to start the firewall"
+msgstr "Impossibile attivare il firewall"
 
-#: src/firestarter.c:290
-msgid "All traffic halted"
-msgstr "Traffico bloccato"
+#: ../src/firestarter.c:187 ../src/firestarter.c:189 ../src/firestarter.c:190
+msgid "Failed to lock the firewall"
+msgstr "Impossibile bloccare il firewall"
 
-#: src/firestarter.c:355
-msgid "Firestarter "
-msgstr "Firestarter"
+#: ../src/firestarter.c:191
+msgid "There was an undetermined error when trying to lock the firewall."
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto nel bloccare il firewall."
 
-#: src/firestarter.c:355
+#: ../src/firestarter.c:285
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 " -s, --start            Start the firewall\n"
 " -p, --stop             Stop the firewall\n"
-"     --halt             Halt all outgoing and incoming traffic (panic mode)\n"
+"     --lock             Lock the firewall, blocking all traffic\n"
 "     --generate-scripts Generate firewall scripts from current "
 "configuration\n"
+"     --start-hidden     Start Firestarter with the GUI not visible\n"
 " -v, --version          Prints Firestarter's version number\n"
 " -h, --help             You're looking at it\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" -s, --start            Attiva il firewall\n"
+" -s, --start            Avvia il firewall\n"
 " -p, --stop             Disattiva il firewall\n"
-"     --halt             Blocca tutto il traffico in entrata e in uscita "
-"(panico!)\n"
+"     --lock             Blocca il firewall fermando tutto il traffico\n"
 "     --generate-scripts Genera gli script per il firewall dalla "
 "configurazione corrente\n"
-" -v, --version          Visualizza la versione di Firestarter\n"
-" -h, --help             Mostra questo elenco\n"
+"     --start-hidden     Avvia il programma senza interfaccia grafica\n"
+" -v, --version          Visualizza la versione del programma\n"
+" -h, --help             Mostra questo aiuto\n"
 
-#: src/firestarter.c:373
-msgid ""
-"Insufficient privileges\n"
-"\n"
+#: ../src/firestarter.c:303 ../src/firestarter.c:305 ../src/firestarter.c:306
+msgid "Insufficient privileges"
+msgstr "Privilegi insufficienti"
+
+#: ../src/firestarter.c:307
+msgid "You must have root user privileges to use Firestarter."
 msgstr ""
-"Privilegi insufficienti\n"
-"\n"
+"Ã? necessario avere privilegi di amministratore per utilizzare questo "
+"programma."
 
-#: src/firestarter.c:376
-msgid "You must have root user privileges to use Firestarter.\n"
-msgstr "Ã? necessario avere i privilegi di root per utilizzare Firestarter.\n"
+#: ../src/firestarter.c:407
+#, c-format
+msgid "Updating firewall to new version...\n"
+msgstr "Aggiornamento del firewall alla nuova versione...\n"
 
-#: src/firestarter.c:455
-msgid ""
-"Firestarter requires a Linux 2.4 or later kernel to function.\n"
-"\n"
-"A client for your system might be available at http://firestarter.sf.net";
-msgstr ""
-"Firestart richiede per funzionare un kernel 2.4 o successivo.\n"
-"\n"
-"Ã? possibile trovare un client per alcuni sistemi all'indirizzo http://";
-"firestarter.sf.net"
+#: ../src/firestarter.c:409
+#, c-format
+msgid "Firewall update complete\n"
+msgstr "Aggiornamento firewall completato\n"
 
-#: src/gui.c:78
+#: ../src/gui.c:175
 msgid "An all-in-one Linux firewall utility for GNOME.\n"
 msgstr "Un programma per GNOME per la gestione del firewall di Linux.\n"
 
-#: src/gui.c:154
-msgid "Hits"
-msgstr "Lista delle hit"
+#: ../src/gui.c:285 ../src/statusview.c:847
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../src/gui.c:290 ../src/preferences.c:284 ../src/preferences.glade.h:42
+#: ../src/statusview.c:853
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
+
+#: ../src/gui.c:295 ../src/preferences.c:289 ../src/preferences.glade.h:60
+msgid "Policy"
+msgstr "Politica"
 
-#: src/gui.c:159
-msgid "Rules"
-msgstr "Regole"
+#: ../src/hitview.c:280 ../src/statusview.c:884
+msgid "Outbound"
+msgstr "Uscita"
+
+#: ../src/hitview.c:284 ../src/statusview.c:877
+msgid "Inbound"
+msgstr "Ingresso"
 
 #. column for time
-#: src/hitview.c:252
+#: ../src/hitview.c:460 ../src/menus.c:90
 msgid "Time"
 msgstr "Data/ora"
 
+#. column for direction
+#: ../src/hitview.c:469 ../src/menus.c:91
+msgid "Direction"
+msgstr "Direzione"
+
 #. column for in device
-#: src/hitview.c:259
+#: ../src/hitview.c:478 ../src/menus.c:92
 msgid "In"
-msgstr "In"
+msgstr "Ingresso"
 
 #. column for out device
-#: src/hitview.c:266
+#: ../src/hitview.c:487 ../src/menus.c:93
 msgid "Out"
-msgstr "Out"
+msgstr "Uscita"
 
 #. column for port
-#: src/hitview.c:273 src/ruleview.c:212
+#: ../src/hitview.c:496 ../src/menus.c:94 ../src/policyview.c:632
+#: ../src/policyview.c:723 ../src/policyview.c:1303 ../src/policyview.c:1312
+#: ../src/policyview.c:1372 ../src/policyview.c:1390
+#: ../src/preferences.glade.h:61 ../src/statusview.c:822
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 #. column for source
-#: src/hitview.c:280
+#: ../src/hitview.c:505 ../src/menus.c:95 ../src/statusview.c:820
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
 #. column for destination
-#: src/hitview.c:287
+#: ../src/hitview.c:514 ../src/menus.c:96 ../src/statusview.c:821
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
 #. column for packet length
-#: src/hitview.c:294
+#: ../src/hitview.c:523 ../src/menus.c:97
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
 #. column for ToS
-#: src/hitview.c:301
+#: ../src/hitview.c:532
 msgid "TOS"
-msgstr "TOS"
+msgstr "TdS"
 
 #. column for protocol
-#: src/hitview.c:308
+#: ../src/hitview.c:541 ../src/menus.c:99
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
 #. column for service
-#: src/hitview.c:315
+#: ../src/hitview.c:550 ../src/menus.c:100 ../src/statusview.c:823
 msgid "Service"
 msgstr "Servizio"
 
-#: src/menus.c:51
-msgid "Reload"
-msgstr "Ricarica"
-
-#: src/menus.c:51
-msgid "Reload Hit List"
-msgstr "Ricarica la lista delle hit"
-
-#: src/menus.c:57
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: src/menus.c:57
-msgid "Save Hit List to File"
-msgstr "Salva la lista delle hit in un file"
-
-#.
-#: src/menus.c:71
-msgid "/_Firewall"
-msgstr "/_Firewall"
-
-#. w
-#: src/menus.c:72
-msgid "/_Firewall/Run _Wizard"
-msgstr "/_Firewall/_Configurazione guidata"
-
-#.
-#: src/menus.c:73 src/menus.c:77
-msgid "/_Firewall/---"
-msgstr "/_Firewall/---"
-
-#. s
-#: src/menus.c:74
-msgid "/_Firewall/_Start Firewall"
-msgstr "/_Firewall/_Attiva il firewall"
-
-#. p
-#: src/menus.c:75
-msgid "/_Firewall/Sto_p Firewall"
-msgstr "/_Firewall/_Disattiva il firewall"
-
-#. h
-#: src/menus.c:76
-msgid "/_Firewall/_Halt Network Traffic"
-msgstr "/_Firewall/_Blocca il traffico di rete"
-
-#. q
-#: src/menus.c:78
-msgid "/_Firewall/_Quit"
-msgstr "/_Firewall/_Esci"
-
-#.
-#: src/menus.c:80
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Modifica"
-
-#. c
-#: src/menus.c:81
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Modifica/_Copia"
-
-#.
-#: src/menus.c:82
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Modifica/---"
-
-#. p
-#: src/menus.c:83
-msgid "/_Edit/_Preferences..."
-msgstr "/_Modifica/Preferenze..."
-
-#.
-#: src/menus.c:85
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Visualizza"
-
-#. c
-#: src/menus.c:86
-msgid "/_View/_Clear Hit List"
-msgstr "/_Visualizza/_Cancella la lista delle hit"
-
-#. l
-#: src/menus.c:87
-msgid "/_View/_Re_load Hit List"
-msgstr "/_Visualizza/_Ricarica la lista delle hit"
-
-#.
-#: src/menus.c:88
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Visualizza/---"
-
-#.
-#: src/menus.c:89
-msgid "/_View/Hit columns"
-msgstr "/_Vista/Colonne delle hit"
-
-#.
-#: src/menus.c:90
-msgid "/_View/Hit columns/Time"
-msgstr "/_Visualizza/Colonne delle hit/Orario"
-
-#.
-#: src/menus.c:91
-msgid "/_View/Hit columns/In"
-msgstr "/_Visualizza/Colonne delle hit/In"
-
-#.
-#: src/menus.c:92
-msgid "/_View/Hit columns/Out"
-msgstr "/_Visualizza/Colonne delle hit/Out"
-
-#.
-#: src/menus.c:93
-msgid "/_View/Hit columns/Port"
-msgstr "/_Visualizza/Colonne delle hit/Porta"
-
-#.
-#: src/menus.c:94
-msgid "/_View/Hit columns/Source"
-msgstr "/_Visualizza/Colonne delle hit/Sorgente"
-
-#.
-#: src/menus.c:95
-msgid "/_View/Hit columns/Destination"
-msgstr "/_Visualizza/Colonne delle hit/Destinazione"
-
-#.
-#: src/menus.c:96
-msgid "/_View/Hit columns/Length"
-msgstr "/_Visualizza/Colonne delle hit/Lunghezza"
-
-#.
-#: src/menus.c:97
-msgid "/_View/Hit columns/ToS"
-msgstr "/_Visualizza/Colonne delle hit/TOS"
-
-#.
-#: src/menus.c:98
-msgid "/_View/Hit columns/Protocol"
-msgstr "/_Vista/Colonne delle hit/Protocollo"
-
-#.
-#: src/menus.c:99
-msgid "/_View/Hit columns/Service"
-msgstr "/_Vista/Colonne delle hit/Servizio"
-
-#.
-#: src/menus.c:101
-msgid "/_Hits"
-msgstr "/Lista delle _hit"
-
-#. b
-#: src/menus.c:102
-msgid "/_Hits/_Block Host"
-msgstr "/_Hit/_Blocca l'host"
-
-#. t
-#: src/menus.c:103
-msgid "/_Hits/_Trust Host"
-msgstr "/_Hit/Host a_ffidabile"
-
-#. o
-#: src/menus.c:104
-msgid "/_Hits/_Open Port"
-msgstr "/_Hit/_Apri porta"
-
-#. h
-#: src/menus.c:105
-msgid "/_Hits/Open Port for This _Host Only"
-msgstr "/_Hit/Apri una porta solo per questo _host"
-
-#. s
-#: src/menus.c:106
-msgid "/_Hits/Block and _Stop Logging Port"
-msgstr "/_Hit/Blocca e _disabilita il logging della porta"
-
-#. l
-#: src/menus.c:107
-msgid "/_Hits/_Lookup Hostname"
-msgstr "/_Hit/_Recupera il nome dell'host"
-
-#.
-#: src/menus.c:108
-msgid "/_Hits/---"
-msgstr "/_Hit/---"
-
-#. f
-#: src/menus.c:109
-msgid "/_Hits/Save Hit List to _File"
-msgstr "/_Hit/_Salva la lista delle hit su file"
-
-#.
-#: src/menus.c:112
-msgid "/_Rules"
-msgstr "/_Regole"
-
-#. n
-#: src/menus.c:113
-msgid "/_Rules/_New Rule"
-msgstr "/_Regole/_Nuova regola"
-
-#. r
-#: src/menus.c:114
-msgid "/_Rules/_Remove Rule"
-msgstr "/_Regole/_Elimina regola"
-
-#. e
-#: src/menus.c:115
-msgid "/_Rules/_Edit Rule"
-msgstr "/_Regole/_Modifica regola"
-
-#.
-#: src/menus.c:117
-msgid "/_Help"
-msgstr "/A_iuto"
-
-#. m
-#: src/menus.c:118
-msgid "/_Help/Online Users` _Manual"
-msgstr "/A_iuto/_Manuale utente in rete"
-
-#. h
-#: src/menus.c:119
-msgid "/_Help/Firestarter _Homepage"
-msgstr "/A_iuto/_Homepage di Firestarter"
-
-#.
-#: src/menus.c:120
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/A_iuto/---"
-
-#. a
-#: src/menus.c:121
-msgid "/_Help/_About..."
-msgstr "/A_iuto/_Informazioni"
-
-#: src/menus.c:130
-msgid "/_Block Host"
-msgstr "/_Blocca l'host"
-
-#: src/menus.c:131
-msgid "/_Trust Host"
-msgstr "/Host _affidabile"
-
-#: src/menus.c:132
-msgid "/_Open Port"
-msgstr "/_Apri porta"
-
-#: src/menus.c:133
-msgid "/Open Port for This _Host Only"
-msgstr "/Apri porta solo per questo _host"
-
-#: src/menus.c:134
-msgid "/Block and _Stop Logging Port"
-msgstr "/Blocca e _disabilita il logging della porta"
-
-#: src/menus.c:136
-msgid "/_Lookup Hostname"
-msgstr "_Recupera il nome dell'host"
+#: ../src/hitview.c:1006
+msgid "Blocked Connections"
+msgstr "Connessione bloccate"
 
-#: src/menus.c:145
-msgid "/New rule"
-msgstr "/Nuova regola"
+#: ../src/menus.c:42
+msgid "_Firewall"
+msgstr "_Firewall"
 
-#: src/menus.c:146
-msgid "/Remove rule"
-msgstr "/Elimina regola"
+#: ../src/menus.c:43
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
 
-#: src/menus.c:147
-msgid "/Edit rule"
-msgstr "/Modifica regola"
+#: ../src/menus.c:44
+msgid "E_vents"
+msgstr "E_venti"
 
-#: src/menus.c:228
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistente"
+#: ../src/menus.c:45
+msgid "_Show Column"
+msgstr "_Mostra colonna"
+
+#: ../src/menus.c:46
+msgid "_Policy"
+msgstr "_Politica"
 
-#: src/menus.c:229
-msgid "Run Wizard"
-msgstr "Avvia l'assistente"
+#: ../src/menus.c:47
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
 
-#: src/menus.c:239
-msgid "Clear"
-msgstr "Cancella"
+#. Q
+#: ../src/menus.c:49
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Chiudi"
 
-#: src/menus.c:240
-msgid "Clear Hit List"
-msgstr "Pulisce la lista delle hit"
+#: ../src/menus.c:49
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Chiudi il programma"
 
-#: src/menus.c:250
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
+#: ../src/menus.c:50
+msgid "Run _Wizard"
+msgstr "_Avvia assistente"
 
-#: src/menus.c:251
-msgid "Start Firewall"
+#: ../src/menus.c:50
+msgid "Run the firewall wizard"
+msgstr "Avvia l'assistente alla configurazione"
+
+#. S
+#: ../src/menus.c:51
+msgid "_Start Firewall"
+msgstr "Avvia _firewall"
+
+#: ../src/menus.c:51
+msgid "Start the firewall"
 msgstr "Avvia il firewall"
 
-#: src/menus.c:261
-msgid "Stop"
-msgstr "Blocca"
+#. P
+#: ../src/menus.c:52
+msgid "Sto_p Firewall"
+msgstr "_Disattiva firewall"
 
-#: src/menus.c:262
-msgid "Stop Firewall"
+#: ../src/menus.c:52
+msgid "Stop the firewall"
 msgstr "Disattiva il firewall"
 
-#: src/modrules.c:79
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifica regola"
+#: ../src/menus.c:53
+msgid "_Lock Firewall"
+msgstr "_Blocca firewall"
 
-#: src/modrules.c:132
-msgid "Add trust host rule"
-msgstr "Aggiunge regola per host affidabile"
+#: ../src/menus.c:53
+msgid "Lock the firewall"
+msgstr "Blocca il firewall"
 
-#: src/modrules.c:133
-msgid "Add block host rule"
-msgstr "Aggiunge regola per bloccare un host"
+#: ../src/menus.c:54
+msgid "_Unlock Firewall"
+msgstr "_Sblocca firewall"
 
-#: src/modrules.c:134
-msgid "Add forwarding rule"
-msgstr "Aggiunge una regola di inoltro"
+#: ../src/menus.c:54
+msgid "Unlock the firewall"
+msgstr "Sblocca il firewall"
 
-#: src/modrules.c:135
-msgid "Add open port rule"
-msgstr "Aggiunge una regola per l'apertura di una porta"
+#. C
+#: ../src/menus.c:56
+msgid "_Copy Description"
+msgstr "_Copia descrizione"
 
-#: src/modrules.c:136
-msgid "Add stealth port rule"
-msgstr "Aggiunge una regola per l'apertura di una porta nascosta"
+#: ../src/menus.c:56
+msgid "Copy event description"
+msgstr "Copia la descrizione dell'evento"
 
-#: src/modrules.c:137
-msgid "Add block port rule"
-msgstr "Aggiunge una regola per bloccare una porta"
+#: ../src/menus.c:57
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferen_ze"
 
-#: src/netfilter-script.c:882
-#, c-format
-msgid "Firewall script saved as %s\n"
-msgstr "Script del firewall salvato come %s\n"
+#: ../src/menus.c:57
+msgid "Program preferences"
+msgstr "Preferenze del programma"
+
+#. F12
+#: ../src/menus.c:59
+msgid "_Save List"
+msgstr "_Salva lista"
 
-#: src/preferences.c:191
-msgid ""
-"The general program settings let you configure the overall behavior\n"
-"of the program.\n"
-msgstr ""
-"Le impostazioni generali consentono di configurare il comportamento "
-"complessivo\n"
-"del programma.\n"
+#: ../src/menus.c:59
+msgid "Save the events to a file"
+msgstr "Salva la lista degli eventi in un file"
 
-#: src/preferences.c:196
-msgid "Start firewall on program startup"
-msgstr "Attivare il firewall all'avvio del programma"
+#. L
+#: ../src/menus.c:60
+msgid "_Clear"
+msgstr "Cance_lla"
+
+#: ../src/menus.c:60
+msgid "Clear the events"
+msgstr "Pulisce la lista degli eventi"
+
+#. F5
+#: ../src/menus.c:61
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ricarica"
+
+#: ../src/menus.c:61
+msgid "Reload the events"
+msgstr "Ricarica gli eventi"
+
+#: ../src/menus.c:62
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ferma"
+
+#: ../src/menus.c:62
+msgid "Cancel reloading the events"
+msgstr "Ferma la ricarica degli eventi"
+
+#: ../src/menus.c:64
+msgid "_Remove Rule"
+msgstr "_Elimina regola"
+
+#: ../src/menus.c:64
+msgid "Remove the selected rule"
+msgstr "Elimina la regola selezionata"
+
+#: ../src/menus.c:65
+msgid "_Add Rule"
+msgstr "_Aggiungi regola"
+
+#: ../src/menus.c:65
+msgid "Add a rule to the selected policy group"
+msgstr "Aggiunge una regola alla politica selezionata"
+
+#: ../src/menus.c:66
+msgid "_Edit Rule"
+msgstr "_Modifica regola"
+
+#: ../src/menus.c:66
+msgid "Edit the selected rule"
+msgstr "Modifica la regola selezionata"
+
+#: ../src/menus.c:67
+msgid "A_pply Policy"
+msgstr "A_pplica politica"
+
+#: ../src/menus.c:67
+msgid "Apply the changes made the policy"
+msgstr "Applica le modifiche apportate alla politica"
+
+#: ../src/menus.c:69
+msgid "Online Users' _Manual"
+msgstr "_Manuale utente in rete"
+
+#: ../src/menus.c:69
+msgid "Open the online users' manual in a browser"
+msgstr "Apre il manuale utente in un browser"
+
+#: ../src/menus.c:70
+msgid "Firestarter _Homepage"
+msgstr "_Homepage di Firestarter"
+
+#: ../src/menus.c:70
+msgid "Open the Firestarter homepage in a browser"
+msgstr "Apre l'homepage di Firestarter in un browser"
+
+#: ../src/menus.c:71
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../src/menus.c:71
+msgid "About Firestarter"
+msgstr "Informazioni su Firestarter"
+
+# (NdT) il primo dovrebbe essere un'opzione...
+#: ../src/menus.c:73
+msgid "Allow Connections From Source"
+msgstr "Consenti connessioni dalla sorgente"
+
+# (NdT) il secondo il tooltip
+#: ../src/menus.c:73
+msgid "Allow all connections from this source"
+msgstr "Consente di ricevere tutte le connessioni da questa sorgente"
+
+#: ../src/menus.c:74
+msgid "Allow Inbound Service for Everyone"
+msgstr "Consenti i servizi in ingresso per tutti"
+
+#: ../src/menus.c:74
+msgid "Allow inbound service for everyone"
+msgstr "Consente a tutti di ricevere i servizi in ingresso"
+
+#: ../src/menus.c:75
+msgid "Allow Inbound Service for Source"
+msgstr "Consenti i servizi in ingresso per la sorgente"
+
+#: ../src/menus.c:75
+msgid "Allow inbound service for source"
+msgstr "Consente di ricevere i servizi in ingresso per la sorgente"
+
+#: ../src/menus.c:76
+msgid "Allow Connections to Destination"
+msgstr "Consenti connessioni alla destinazione"
+
+#: ../src/menus.c:76
+msgid "Allow connections to destination"
+msgstr "Consente di connettersi alla destinazione"
+
+#: ../src/menus.c:77
+msgid "Allow Outbound Service for Everyone"
+msgstr "Consenti servizi in uscita per tutti"
+
+#: ../src/menus.c:77
+msgid "Allow outbound service for everyone"
+msgstr "Consente a tutti i servizi in uscita"
+
+#: ../src/menus.c:78
+msgid "Allow Outbound Service for Source"
+msgstr "Consenti servizi in uscita per la sorgente"
+
+#: ../src/menus.c:78
+msgid "Allow outbound service for source"
+msgstr "Consente i servizi in uscita per la sorgente"
+
+#: ../src/menus.c:79
+msgid "Disable Events from Source"
+msgstr "Disabilita gli eventi dalla sorgente"
+
+#: ../src/menus.c:79
+msgid "Do not show future events from this source"
+msgstr "Non mostra più gli eventi futuri da questa sorgente"
+
+#: ../src/menus.c:80
+msgid "Disable Events on Port"
+msgstr "Disabilita gli eventi sulla porta"
+
+#: ../src/menus.c:80
+msgid "Do not show future events from on this port"
+msgstr "Non mostra più gli eventi futuri da questa porta"
+
+#. R
+#: ../src/menus.c:82
+msgid "_Lookup Hostnames"
+msgstr "_Recupera il nome dell'host"
 
-#: src/preferences.c:198
-msgid "Check this and the firewall will be started when the program loads."
-msgstr ""
-"Selezionando questa voce il firewall sarà attivato al caricamento del "
-"programma."
+#: ../src/menus.c:82
+msgid "Look up the hostnames of the selection"
+msgstr "Cerca il nome degli host della selezione"
 
-#: src/preferences.c:205
-msgid "Stop firewall on program exit"
-msgstr "Disattivare il firewall all'uscita del programma"
+#: ../src/menus.c:84
+msgid "_Terminate Connection"
+msgstr "_Termina connessione"
 
-#: src/preferences.c:207
-msgid "Check this and the firewall will be stopped when you exit the program."
-msgstr ""
-"Selezionando questa voce il firewall sarà disattivato all'uscita del programma."
+#: ../src/menus.c:84
+msgid "Terminate the selected connection"
+msgstr "Termina la connessione scelta"
 
-#: src/preferences.c:212
-msgid "Autoresolve IP numbers to hostnames for hits"
-msgstr ""
-"Sostituzione automatica dell'indirizzo IP con il nome dell'host nelle hit"
+#: ../src/menus.c:90
+msgid "Show time column"
+msgstr "Mostra la colonna «Data/ora»"
 
-#: src/preferences.c:214
-msgid ""
-"Check this and instead of the IP number you will see a hostname in the Hits "
-"view. This option uses some network bandwidth."
-msgstr ""
-"Selezionando questa voce verranno mostrati, nella «Vista delle hit», i nomi "
-"degli host invece degli indirizzi IP. Questa opzione genera traffico di rete "
-"aggiuntivo."
+#: ../src/menus.c:91
+msgid "Show direction column"
+msgstr "Mostra la colonna «Direzione»"
+
+#: ../src/menus.c:92
+msgid "Show in column"
+msgstr "Mostra la colonna «Ingresso»"
+
+#: ../src/menus.c:93
+msgid "Show out column"
+msgstr "Mostra la colonna «Uscita»"
 
-#: src/preferences.c:221
+#: ../src/menus.c:94 ../src/menus.c:95 ../src/menus.c:96 ../src/menus.c:97
+#: ../src/menus.c:98 ../src/menus.c:99 ../src/menus.c:100
+msgid "Show port column"
+msgstr "Mostra la colonna «Porta»"
+
+#: ../src/menus.c:98 ../src/preferences.glade.h:77
+msgid "ToS"
+msgstr "TdS"
+
+#: ../src/policyview.c:263 ../src/policyview.c:264 ../src/policyview.c:289
+#: ../src/policyview.c:290
+msgid "Invalid host"
+msgstr "Host non valido"
+
+#: ../src/policyview.c:265 ../src/policyview.c:291 ../src/policyview.c:305
 msgid ""
-"When closing the program window in tray mode the program is hid instead of "
-"exited and can be restored by clicking the Firestarter system tray icon."
+"The host you have specified is not a valid host,\n"
+"please review your choice."
 msgstr ""
-"Quando si è in modalità «tray», chiudendo la finestra del programma questo "
-"verrà nascosto, non chiuso, e potrà essere ripristinato cliccando sull'icona "
-"di Firestarter nell'area di notifica."
+"L'host specificato non è valido,\n"
+"modificare la scelta effettuata."
 
-#: src/preferences.c:256
+#: ../src/policyview.c:275 ../src/policyview.c:276
+msgid "Invalid port"
+msgstr "Porta non valida"
+
+#: ../src/policyview.c:277 ../src/policyview.c:316
 msgid ""
-"The filtering settings let you weed out excessive information\n"
-"from the Hits view.\n"
+"The port you have specified is not a valid port,\n"
+"please review your choice."
 msgstr ""
-"Le impostazione del filtro consentono di non inserire\n"
-"informazioni superflue nella vista delle hit.\n"
+"La porta specificata non è valida,\n"
+"modificare la scelta effettuata."
 
-#: src/preferences.c:263
-msgid ""
-"Check this and the Hits view will not show identical hits that follow each "
-"other."
+#: ../src/policyview.c:303 ../src/policyview.c:304
+msgid "Invalid internal host"
+msgstr "Host interno non valido"
+
+#. Port 0 can not be forwarded with iptables
+#: ../src/policyview.c:314 ../src/policyview.c:315
+msgid "Invalid internal port"
+msgstr "Porta interna non valida"
+
+#: ../src/policyview.c:544 ../src/policyview.c:666
+msgid "IP, host or network"
+msgstr "IP, host o rete"
+
+#: ../src/policyview.c:617
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/policyview.c:660
+msgid "Anyone"
+msgstr "Chiunque"
+
+#: ../src/policyview.c:662
+msgid "Firewall host"
+msgstr "Host firewall"
+
+#: ../src/policyview.c:664
+msgid "LAN clients"
+msgstr "Client LAN"
+
+#: ../src/policyview.c:709
+msgid "IP or host"
+msgstr "IP o host"
+
+#: ../src/policyview.c:1061 ../src/policyview.c:1093
+msgid "Failed to apply policy"
+msgstr "Impossibile applicare la politica"
+
+#: ../src/policyview.c:1062
+msgid "Failed to apply inbound policy"
+msgstr "Impossibile applicare la politica in ingresso"
+
+#: ../src/policyview.c:1063
+msgid "There was an error when applying the inbound policy:"
 msgstr ""
-"Selezionando questa voce non saranno inserite hit identiche consecutive "
-"nella vista delle hit."
+"Si è verificato un errore nell'applicare la politica per il traffico in "
+"ingresso:"
 
-#: src/preferences.c:271
-msgid ""
-"Check this and the hits list will not show hits that have a destination "
-"field other than your IP."
+#: ../src/policyview.c:1094
+msgid "Failed to apply outbound policy"
+msgstr "Impossibile applicare la politica in uscita"
+
+#: ../src/policyview.c:1095
+msgid "There was an error when applying the outbound policy:"
 msgstr ""
-"Selezionando questa voce, nella vista delle hit, non saranno inserite quelle "
-"che hanno un campo destinazione diverso dal quello del computer."
+"Si è verificato un errore nell'applicare la politica per il traffico in "
+"uscita:"
+
+#: ../src/policyview.c:1297
+msgid "Allow connections from host"
+msgstr "Consenti connessioni dall'host"
+
+#: ../src/policyview.c:1298 ../src/policyview.c:1305 ../src/policyview.c:1313
+#: ../src/policyview.c:1322 ../src/policyview.c:1331 ../src/policyview.c:1340
+#: ../src/policyview.c:1362 ../src/policyview.c:1367 ../src/policyview.c:1374
+#: ../src/policyview.c:1380 ../src/policyview.c:1385 ../src/policyview.c:1392
+#: ../src/policyview.c:1428 ../src/policyview.c:1436 ../src/policyview.c:1445
+#: ../src/policyview.c:1456 ../src/policyview.c:1464 ../src/policyview.c:1473
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: ../src/policyview.c:1302 ../src/policyview.c:1329 ../src/policyview.c:1389
+#: ../src/policyview.c:1471
+msgid "Allow service"
+msgstr "Consenti servizio"
+
+#: ../src/policyview.c:1304 ../src/policyview.c:1373 ../src/policyview.c:1391
+msgid "For"
+msgstr "Per"
+
+#: ../src/policyview.c:1309
+msgid "Forward service"
+msgstr "Inoltra servizio"
+
+#: ../src/policyview.c:1310
+msgid "Firewall Port"
+msgstr "Porta del firewall"
+
+#: ../src/policyview.c:1311
+msgid "To"
+msgstr "Verso"
+
+#: ../src/policyview.c:1320 ../src/policyview.c:1328 ../src/policyview.c:1337
+msgid "Add new inbound rule"
+msgstr "Aggiungi nuova regola di ingresso"
+
+#: ../src/policyview.c:1321 ../src/policyview.c:1463
+msgid "Allow connections from"
+msgstr "Consenti connessioni da"
+
+#: ../src/policyview.c:1330 ../src/policyview.c:1444 ../src/policyview.c:1472
+msgid "When the source is"
+msgstr "Quando la sorgente è"
+
+#: ../src/policyview.c:1338
+msgid "Forward service from firewall"
+msgstr "Inoltra il servizio dal firewall"
+
+#: ../src/policyview.c:1339
+msgid "To internal host"
+msgstr "All'host interno"
+
+#: ../src/policyview.c:1361
+msgid "Deny connections to host"
+msgstr "Non consentire connessioni all'host"
+
+#: ../src/policyview.c:1366
+msgid "Deny connections from LAN host"
+msgstr "Non consentire connessioni dall'host LAN"
+
+#: ../src/policyview.c:1371 ../src/policyview.c:1443
+msgid "Deny service"
+msgstr "Non consentire servizio"
+
+#: ../src/policyview.c:1379
+msgid "Allow connections to host"
+msgstr "Consenti connessioni all'host"
+
+#: ../src/policyview.c:1384
+msgid "Allow connections from LAN host"
+msgstr "Consenti connessioni dall'host LAN"
+
+#: ../src/policyview.c:1400
+msgid "_Outbound traffic"
+msgstr "Traffico in _uscita"
+
+#: ../src/policyview.c:1407
+msgid "Permissive by default, blacklist traffic"
+msgstr "Permissivo in modo predefinito, traffico da blacklist"
+
+#: ../src/policyview.c:1413
+msgid "Restrictive by default, whitelist traffic"
+msgstr "Restrittivo in modo predefinito, traffico da whitelist"
+
+#: ../src/policyview.c:1426 ../src/policyview.c:1434 ../src/policyview.c:1442
+#: ../src/policyview.c:1454 ../src/policyview.c:1462 ../src/policyview.c:1470
+msgid "Add new outbound rule"
+msgstr "Aggiungi una nuova regola di uscita"
+
+#: ../src/policyview.c:1427
+msgid "Deny connections to"
+msgstr "Non consentire connessioni verso"
+
+#: ../src/policyview.c:1435
+msgid "Deny connections from"
+msgstr "Non consentire connessione da"
+
+#: ../src/policyview.c:1455
+msgid "Allow connections to"
+msgstr "Consenti connessioni verso"
+
+#: ../src/policyview.c:1534
+msgid "Inbound traffic policy"
+msgstr "Politica per il traffico in ingresso"
+
+#: ../src/policyview.c:1539
+msgid "Outbound traffic policy"
+msgstr "Politica per il traffico in uscita"
 
-#: src/preferences.c:303
+#: ../src/policyview.c:1547
+msgid "Editing"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../src/preferences.c:154
 msgid ""
-"The advanced settings let the experienced user fine tune\n"
-"the program operation.\n"
+"A proper configuration for Firestarter was not found. If you are running "
+"Firestarter from the directory you built it in, run 'make install-data-"
+"local' to install a configuration, or simply 'make install' to install the "
+"whole program.\n"
+"\n"
+"Firestarter will now close."
 msgstr ""
-"Le impostazioni avanzate consentono all'utente esperto di\n"
-"definire in modo accurato il funzionamento del programma.\n"
+"Non è stata trovata una configurazione adatta per il programma. Se si sta "
+"lanciando Firestarter dalla directory di compilazione, eseguire \"make "
+"install-data-local\" per installare una configurazione o più semplicemente "
+"\"make install\" per installare il programma.\n"
+"\n"
+"Il programma verrà chiuso"
+
+#: ../src/preferences.c:279 ../src/preferences.glade.h:53
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ../src/preferences.c:297 ../src/preferences.glade.h:45
+#: ../src/statusview.c:835
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
 
-#: src/preferences.c:307
-msgid "Enable Experimental Options"
-msgstr "Abilita le opzioni sperimentali"
+#: ../src/preferences.c:302 ../src/preferences.glade.h:59
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Configurazione di rete"
 
-#: src/preferences.c:309
+#: ../src/preferences.c:307
+msgid "ICMP Filtering"
+msgstr "Filtro ICMP"
+
+#: ../src/preferences.c:312
+msgid "ToS Filtering"
+msgstr "Filtro TdS"
+
+#: ../src/preferences.c:317
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
+#: ../src/preferences.c:549
+msgid "Hosts"
+msgstr "Host"
+
+#: ../src/preferences.c:553
+msgid "Ports"
+msgstr "Porte"
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Please review your choices"
+msgstr "Controllare le scelte effettuate"
+
+#: ../src/preferences.c:717
+msgid "Invalid DHCP configuration"
+msgstr "Configurazione DHCP non valida"
+
+#: ../src/preferences.c:718
 msgid ""
-"If you enable this, Firestarter can use some experimental patches for "
-"filtering. Do not enable this option until you have read the manual for the "
-"prerequisites."
+"Please review your DHCP settings, the configuration\n"
+"you specified is not valid."
 msgstr ""
-"Selezionando questa voce Firestarter userà alcune opzioni sperimentali per "
-"il filtraggio. Non selezionare se non si è letto nel manuale quali sono i "
-"prerequisiti."
+"Controllare le impostazioni di DHCP, la configurazione\n"
+"specificata non è valida."
 
-#: src/preferences.c:313
-msgid "Preferred packet rejection method"
-msgstr "Metodo predefinito di rifiuto dei pacchetti"
+#: ../src/preferences.c:953 ../src/wizard.c:701
+msgid "Missing file"
+msgstr "File mancante"
 
-#: src/preferences.c:320
-msgid "Deny"
-msgstr "Nega"
+#: ../src/preferences.c:954 ../src/wizard.c:702
+msgid "Firestarter interface file not found"
+msgstr "File interfaccia di Firestarter non trovato"
 
-#: src/preferences.c:322
-msgid "Silently ignore the rejected packets."
-msgstr "Ignora «silenziosamente» i pacchetti rifiutati."
+#: ../src/preferences.c:955
+msgid "The interface markup file preferences.glade could not be found."
+msgstr "Impossibile trovare il file «preferences.glade»."
 
-#: src/preferences.c:327
-msgid "Reject"
-msgstr "Rifiuta"
+#: ../src/preferences.glade.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: src/preferences.c:331
-msgid "Reply with a notice of rejection to the sender."
-msgstr "Risponde con una notifica di rifuto al mittente."
+#: ../src/preferences.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: src/preferences.c:396
-msgid "Firestarter: Preferences"
-msgstr "Firestarter: preferenze"
+#: ../src/preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Allow the following ICMP packet types</b>"
+msgstr "<b>Consentire i seguenti tipi di pacchetti ICMP</b>"
 
-#: src/preferences.c:408
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
+#: ../src/preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Blocked connections</b>"
+msgstr "<b>Connessioni bloccate</b>"
 
-#: src/preferences.c:409
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
+#: ../src/preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Broadcast traffic</b>"
+msgstr "<b>Traffico broadcast</b>"
 
-#: src/preferences.c:432
-msgid "External Device"
-msgstr "Dispositivo esterno"
+#: ../src/preferences.glade.h:6
+msgid "<b>DHCP server details</b>"
+msgstr "<b>Dettagli server DHCP</b>"
 
-#: src/preferences.c:433
-msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Condivisione della connessione"
+#: ../src/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Do not log events for the following</b>"
+msgstr "<b>Non registrare gli eventi per i seguenti</b>"
 
-#: src/preferences.c:434
-msgid "Services"
-msgstr "Servizi"
+#: ../src/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Do not log events from</b>"
+msgstr "<b>Non registrare gli eventi da</b>"
 
-#: src/preferences.c:435
-msgid "ICMP Filtering"
-msgstr "Filtro ICMP"
+#: ../src/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Internet connected network device</b>"
+msgstr "<b>Dispositivo di rete collegato a Internet</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Local network connected device</b>"
+msgstr "<b>Dispositivo di rete collegato alla rete locale</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>Prefered packet rejection method</b>"
+msgstr "<b>Metodo di rifiuto dei pacchetti</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>Prioritize by maximizing the</b>"
+msgstr "<b>Dare priorità massimizzando</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Prioritize services commonly used by</b>"
+msgstr "<b>Dare priorità ai servizi più usati per</b>"
+
+# (NdT) al plurale... è un etichetta, al singolare non rende bene
+#: ../src/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>Rule editing</b>"
+msgstr "<b>Modifica delle regole</b>"
+
+# (NdT) ????
+#: ../src/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>Startup and persistence</b>"
+msgstr "<b>Avvio e persistenza</b>"
 
-#: src/preferences.c:436
-msgid "Type of Service"
-msgstr "Tipo di servizio"
+#: ../src/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>System tray icon</b>"
+msgstr "<b>Icona di notifica</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Traffic validation</b>"
+msgstr "<b>Validazione traffico</b>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:18
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Advanced Firewall Options</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Opzioni firewall avanzate</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:19
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Events List</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Elenco degli eventi</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:20
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Firewall</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Firewall</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:21
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ICMP Filtering</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Filtro ICMP</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:22
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Network Settings</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Impostazioni di rete</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:23
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Policy Editor</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Editor delle politiche</span>"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:24
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Type of Service Filtering</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Filtro del «Tipo di Servizio»</span>"
 
-#: src/preferences.c:491
+#: ../src/preferences.glade.h:25
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">User Interface</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Interfaccia utente</span>"
+
+# (NdT) l'originale dell'RFC è Address Mask 
+# (anche se ce ne sono due request e reply)
+#: ../src/preferences.glade.h:26
+msgid "Address Masking"
+msgstr "Address Mask"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:27
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: src/ruleview.c:89
-#, c-format
-msgid "%s (%s) is open to %s"
-msgstr "%s (%s) è aperta per %s"
+#: ../src/preferences.glade.h:28
+msgid "Apply policy changes immediately"
+msgstr "Applicare le modifiche alle politiche immediatamente"
 
-#: src/ruleview.c:99
-#, c-format
-msgid "From port %s to %s, port %s"
-msgstr "Dalla porta %s per %s, porta %s"
+#: ../src/preferences.glade.h:31
+msgid "Block traffic from reserved addresses on public interfaces"
+msgstr "Bloccare il traffico da indirizzi riservati sulle interfacce pubbliche"
 
-#: src/ruleview.c:130
-msgid "Trusted Hosts"
-msgstr "Host affidabili"
+#: ../src/preferences.glade.h:32
+msgid "Create new DHCP configuration"
+msgstr "Creare una nuova configurazione DHCP"
 
-#: src/ruleview.c:131
-msgid "Blocked Hosts"
-msgstr "Host bloccati"
+#: ../src/preferences.glade.h:33
+msgid "Detected device(s):"
+msgstr "Dispositivi rilevati:"
 
-#: src/ruleview.c:132
-msgid "Forwarded Ports"
-msgstr "Porte inoltrate"
+#: ../src/preferences.glade.h:34
+msgid "Drop silently"
+msgstr "Scartare senza notifica"
 
-#: src/ruleview.c:133
-msgid "Open Ports"
-msgstr "Porte aperte"
+# (NdT) lasciati come l'originale... si tratta di segnali ICMP
+#: ../src/preferences.glade.h:35
+msgid "Echo reply (pong)"
+msgstr "Echo reply (pong)"
 
-#: src/ruleview.c:134
-msgid "Stealthed Ports"
-msgstr "Porte nascoste"
+# (NdT) Echo è il nome giusto del pacchetto ICMP
+#: ../src/preferences.glade.h:36
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr "Echo (ping)"
 
-#: src/ruleview.c:135
-msgid "Blocked Ports"
-msgstr "Porte bloccate"
+#: ../src/preferences.glade.h:37
+msgid "Enable DHCP for the local network"
+msgstr "Abilitare DHCP per la rete locale"
 
-#. Column for visible rule data
-#: src/ruleview.c:192
-msgid "Rule"
-msgstr "Regola"
+#: ../src/preferences.glade.h:38
+msgid "Enable ICMP filtering"
+msgstr "Abilitare filtro ICMP"
 
-#. column for active toggle
-#: src/ruleview.c:197
-msgid "Active"
-msgstr "Attiva"
+#: ../src/preferences.glade.h:39
+msgid "Enable Internet connection sharing"
+msgstr "Abilitare condivisione connessione Internet"
 
-#. Columns for rule reconstruction, not necessarily visible
-#: src/ruleview.c:204
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../src/preferences.glade.h:40
+msgid "Enable Type of Service filtering"
+msgstr "Abilitare filtro del Tipo di Servizio"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:43
+msgid "Filter host"
+msgstr "Filtra host"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:44
+msgid "Filter port"
+msgstr "Filtra porta"
 
-#: src/ruleview.c:208
+# (NdT) tolto "address" altrimenti viene troppo lunga
+#: ../src/preferences.glade.h:46 ../src/wizard.c:462
+msgid "Highest IP address to assign:"
+msgstr "Maggiore indirizzo IP da assegnare:"
+
+#: ../src/preferences.glade.h:47
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/ruleview.c:313
-msgid "Please specify a valid hostname or IP address."
-msgstr "Specificare un IP o un hostname valido."
+#: ../src/preferences.glade.h:48
+msgid "ICMP"
+msgstr "ICMP"
 
-#: src/ruleview.c:318
-msgid "Please specify a valid port number."
-msgstr "Specificare una numero di porta valido."
+#: ../src/preferences.glade.h:49
+msgid ""
+"ICMP filtering allows you to restrict control packet creation and\n"
+"reception by the firewall, potentially preventing <i>Denial of Service</i>\n"
+"attacks, but also disabling many common network tools."
+msgstr ""
+"Il filtro ICMP consente di restringere il controllo sulla creazione e la\n"
+"ricezione dei pacchetti dal firewall, prevenendo attacchi del tipo\n"
+"<i>Denial of Service</i>, ma anche disabilitando molti strumenti di rete."
 
-#: src/ruleview.c:324
-msgid "Please specify a valid internal hostname or IP address."
-msgstr "Specificare un IP o un hostname interno valido."
+#: ../src/preferences.glade.h:52
+msgid "Interactivity"
+msgstr "Interattività"
 
-#: src/ruleview.c:330
-msgid "Please specify a valid port number for the internal host."
-msgstr "Specificare un numero di porta valido per l'host interno."
+#: ../src/preferences.glade.h:54
+msgid "Keep existing DHCP configuration"
+msgstr "Mantenere la configurazione DHCP esistente"
 
-#: src/ruleview.c:386
-msgid "Trust Host"
-msgstr "Host affidabile"
+# (NdT) tolto "address" altrimenti viene troppo lunga
+#: ../src/preferences.glade.h:55 ../src/wizard.c:457
+msgid "Lowest IP address to assign:"
+msgstr "Minore indirizzo IP da assegnare:"
 
-#: src/ruleview.c:387 src/ruleview.c:392 src/ruleview.c:402 src/ruleview.c:418
-msgid "IP or hostname:"
-msgstr "IP o hostname:"
+# (NdT) non ho idea di che pacchetto sia... nell'RFC non risulta
+#: ../src/preferences.glade.h:56
+msgid "MS Traceroute"
+msgstr "MS Traceroute"
 
-#: src/ruleview.c:391
-msgid "Block Host"
-msgstr "Blocca l'host"
+#: ../src/preferences.glade.h:57
+msgid "Minimize to tray on window close"
+msgstr "Minimizzare a icona alla chiusura della finestra"
 
-#: src/ruleview.c:398
-msgid "Forward From"
-msgstr "Inoltra da"
+#: ../src/preferences.glade.h:58
+msgid "Name server:"
+msgstr "Server dei nomi:"
 
-#: src/ruleview.c:399
-msgid "Firewall port:"
-msgstr "Porta del firewall:"
+#: ../src/preferences.glade.h:62
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: src/ruleview.c:401
-msgid "Forward To"
-msgstr "Inoltra a"
+# (NdT) pacchetto ICMP, l'originale è Redirect
+#: ../src/preferences.glade.h:63
+msgid "Redirection"
+msgstr "Redirect"
 
-#: src/ruleview.c:404 src/ruleview.c:410 src/ruleview.c:415 src/ruleview.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: ../src/preferences.glade.h:64
+msgid "Reject with error packet"
+msgstr "Rifiutare con pacchetto d'errore"
 
-#: src/ruleview.c:409
-msgid "Open Port"
-msgstr "Apri porta"
+#: ../src/preferences.glade.h:65
+msgid "Reliability"
+msgstr "Affidabilità"
 
-#: src/ruleview.c:414
-msgid "Stealth Port"
-msgstr "Nascondi porta"
+#: ../src/preferences.glade.h:66
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
 
-#: src/ruleview.c:417
-msgid "For Machine"
-msgstr "Per macchina"
+#: ../src/preferences.glade.h:67
+msgid "Skip entries where the destination is not the firewall"
+msgstr "Ignorare le voci con destinazione diversa dal firewall"
 
-#: src/ruleview.c:422
-msgid "Block Port"
-msgstr "Blocca porta"
+#: ../src/preferences.glade.h:68
+msgid "Skip redundant entries"
+msgstr "Ignorare voci ridondanti"
 
-#: src/savelog.c:73
-msgid "Select file to save log to"
-msgstr "Selezionare file in cui salvare i log"
+# (NdT) pacchetto ICMP, l'originale RFC è Source Quench
+#: ../src/preferences.glade.h:69
+msgid "Source Quenching"
+msgstr "Source Quench"
 
-#: src/scriptwriter.c:220
-msgid ""
-"No DHCP client configuration found\n"
-"\n"
-"The firewall will not be loaded automatically on a lease renewal. Please "
-"make sure the external device is configured properly or disable the DHCP "
-"option if you are using static settings.\n"
-msgstr ""
-"Non è stata trovata la configurazione del client DHCP\n"
-"\n"
-"Il firewall non verrà caricato automaticamente al rinnovo di una "
-"assegnazione. Controllare che il dispositivo esterno sia configurato "
-"correttamente o si disabiliti l'opzione DHCP se si usano impostazioni "
-"statiche.\n"
+#: ../src/preferences.glade.h:70
+msgid "Start firewall on system boot"
+msgstr "Avviare il firewall quando all'avvio del sistema"
 
-#: src/tray.c:104
-msgid "Firewall halted"
-msgstr "Firewall bloccato"
+# (NdT) sembra più economia...
+#: ../src/preferences.glade.h:71
+msgid "Start/restart firewall on DHCP lease renewal"
+msgstr "Avviare/riavviare il firewall al rinnovo del leasing DHCP"
 
-#: src/tray.c:154
-msgid "Start firewall"
-msgstr "Attiva il firewall"
+#: ../src/preferences.glade.h:72
+msgid "Start/restart firewall on dial-out"
+msgstr "Avviare/riavviare il firewall quando si attiva la connessione"
 
-#: src/tray.c:163
-msgid "Stop firewall"
-msgstr "Disattiva il firewall"
+#: ../src/preferences.glade.h:73
+msgid "Start/restart firewall on program startup"
+msgstr "Avviare/riavviare il firewall all'avvio del programma"
 
-#: src/tray.c:176
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+#: ../src/preferences.glade.h:74
+msgid "The X Window System"
+msgstr "Sistema X Window"
 
-#: src/util.c:52
-msgid "Firestarter error"
-msgstr "Errore di Firestarter"
+#: ../src/preferences.glade.h:75
+msgid "Throughput"
+msgstr "Velocità di trasmissione"
 
-#: src/util.c:172
-msgid ""
-"Failed to open the system log\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il log di sistema\n"
-"\n"
+#: ../src/preferences.glade.h:76
+msgid "Timestamping"
+msgstr "Timestamp"
 
-#: src/util.c:174
-msgid ""
-"No realtime hit information will be available. Please make sure the syslog "
-"daemon is running."
-msgstr ""
-"Non saranno disponibili informazioni in tempo reale sulle hit. Assicurarsi "
-"che il demone syslog sia in esecuzione."
+#: ../src/preferences.glade.h:78
+msgid "Traceroute"
+msgstr "Traceroute"
 
-#: src/wizard.c:55
+#: ../src/preferences.glade.h:79
 msgid ""
-"Please select your Internet connected network device from the drop-down\n"
-"list of detected devices."
+"Type of Service filtering allows you to prioritize network traffic in order\n"
+"for certain applications to recieve higher troughput rates or better\n"
+"interactivity."
 msgstr ""
-"Selezionare il dispositivo di rete connesso ad Internet dalla lista dei\n"
-"dispositivi trovati."
+"Il filtro «Tipo di Servizio» consente di impostare una priorità al traffico "
+"di rete\n"
+"in modo tale che alcune applicazioni ricevano più alte velocità o una "
+"migliore\n"
+"interattività."
+
+# (NdT) lasciato come originale... pacchetto ICMP
+#: ../src/preferences.glade.h:82
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Unreachable"
 
-#: src/wizard.c:66
-msgid "Detected device(s):"
-msgstr "Dispositivi rilevati:"
+#: ../src/preferences.glade.h:83
+msgid "Workstations"
+msgstr "Workstation"
 
-#: src/wizard.c:71
-msgid ""
-"Select your network device from the dropdown list. Go with the default if "
-"unsure."
-msgstr ""
-"Selezionare il dispositivo di rete dalla lista. Nel dubbio lasciare il "
-"dispositivo predefinito."
+#: ../src/preferences.glade.h:84
+msgid "_Accept"
+msgstr "A_ccetta"
 
-#: src/wizard.c:85
+#: ../src/savelog.c:67
+#, c-format
 msgid ""
-"Tip: If you use a modem the device name is likely ppp0. If you have a cable "
-"modem or a\n"
-"DSL connection, choose eth0. Choose ppp0 if your cable or DSL operator uses "
-"the PPP\n"
-"over Ethernet protocol."
+"Error writing to file %s\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Suggerimento: se si usa un modem il nome del dispositivo dovrebbe essere "
-"ppp0, mentre se si usa\n"
-"un cable modem o una connessione DSL dovrebbe essere eth0. Scegliere ppp0 se "
-"il vostro\n"
-"provider cable o DSL utilizza il protocollo PPP over Ethernet."
+"Errore nello scrivere sul file %s\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/wizard.c:96
-msgid "Start the firewall on dial-out"
-msgstr "Avviare il firewall quando si attiva la connessione"
+#: ../src/savelog.c:92
+msgid "Save Events To File"
+msgstr "Salva eventi su file"
 
-#: src/wizard.c:98
-msgid ""
-"Check this option and the firewall will start when you dial your Internet "
-"Service Provider."
-msgstr ""
-"Selezionando questa opzione il firewall verrà avviato quando si effettua la "
-"chiamata verso il provider di servizi Internet."
+#: ../src/statusview.c:470 ../src/statusview.c:919
+msgid "Active"
+msgstr "Attiva"
 
-#: src/wizard.c:107
-msgid "IP address is assigned via DHCP"
-msgstr "Indirizzo IP assegnato tramite DHCP"
+#: ../src/statusview.c:472
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
 
-#: src/wizard.c:109
-msgid ""
-"Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem and "
-"DSL users should check this."
-msgstr ""
-"Selezionare questa opzione se ci si collega ad un server DHCP. Gli utenti "
-"che hanno un modem cable o DSL doveno selezionarla."
+#: ../src/statusview.c:474
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloccato"
 
-#: src/wizard.c:142
-msgid ""
-"Network Address Translation (NAT) is a technique that allows all the "
-"machines\n"
-"on your network to share a single IP address and Internet connection."
-msgstr ""
-"La traduzione degli indirizzi di rete (NAT) è una tecnica che consente alle "
-"macchine\n"
-"di una rete di condividere l'IP della connessione ad internet."
+#: ../src/statusview.c:549 ../src/wizard.c:265
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: src/wizard.c:151
-msgid "Disable Network Address Translation"
-msgstr "Disattivare la traduzione degli indirizzi di rete"
+#: ../src/statusview.c:552
+msgid "Local"
+msgstr "Locale"
 
-#: src/wizard.c:156
-msgid "Enable Network Address Translation"
-msgstr "Attivare la traduzione degli indirizzi di rete"
+#: ../src/statusview.c:824
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
 
-#: src/wizard.c:175
-msgid "Select your internal network device:"
-msgstr "Selezionare la propria interfaccia di rete:"
+#: ../src/statusview.c:825
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
 
-#: src/wizard.c:183
-msgid ""
-"This is the device that connects to your LAN. Go with the default if unsure."
-msgstr ""
-"Questo è il dispositivo che si collega alla LAN. Nel dubbio lasciare "
-"invariato."
+#: ../src/statusview.c:865
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
 
-#: src/wizard.c:195
-msgid "Autodetect internal network IP range"
-msgstr "Rilevamento automatico dell'intervallo di IP della rete interna"
+#: ../src/statusview.c:871
+msgid "Serious"
+msgstr "Pericolosi"
 
-#: src/wizard.c:197
-msgid "Select this and the IP range of your LAN is autodetected."
-msgstr ""
-"Selezionare questa opzione per abilitare il rilevamento automatico degli IP "
-"della LAN."
+#: ../src/statusview.c:931
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
 
-#: src/wizard.c:202
-msgid "Specify internal network IP range manually (advanced users only)"
-msgstr ""
-"Specificare manualmente gli IP della rete interna (solo per utenti esperti)"
+#: ../src/statusview.c:943
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../src/statusview.c:949
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: src/wizard.c:204
-msgid "Select this only if the automatic detection fails."
-msgstr "Selezionare questa voce solo se il rilevamento automatico fallisce."
+#: ../src/statusview.c:955
+msgid "Received"
+msgstr "Ricevuto"
 
-#: src/wizard.c:216
-msgid "Enter the internal network address range:"
-msgstr "Inserire l'intervallo di indirizzi della rete interna:"
+#: ../src/statusview.c:961
+msgid "Sent"
+msgstr "Inviato"
 
-#: src/wizard.c:230
-msgid ""
-"Tip: The network range is given in the form of <i>address/mask</i>. "
-"192.168.0.0/24 is the\n"
-" most common IP range reserved for internal networks."
-msgstr ""
-"Suggerimento: L'intervallo di indirizzi di rete è dato nella forma "
-"<i>indirizzo/maschera</i>. 192.168.0.0/24 è\n"
-"l'intervallo di IP più usato tra quelli riservati alle reti interne."
+#: ../src/statusview.c:967
+msgid "Activity"
+msgstr "Attività"
+
+#: ../src/statusview.c:974
+msgid "Active connections"
+msgstr "Connessioni attive"
+
+#: ../src/tray.c:143
+msgid "Firewall stopped"
+msgstr "Firewall disattivato"
+
+#: ../src/tray.c:146
+msgid "Firewall running"
+msgstr "Firewall attivo"
 
-#: src/wizard.c:263
+#: ../src/tray.c:149
+msgid "Firewall locked"
+msgstr "Firewall bloccato"
+
+#: ../src/tray.c:203
+msgid "_Show Firestarter"
+msgstr "_Mostra finestra del programma"
+
+#: ../src/tray.c:213
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../src/util.c:104
+msgid "Firestarter error"
+msgstr "Errore del programma"
+
+#: ../src/util.c:133
 msgid ""
-"If you run server software on your machine and want to give public access\n"
-"to the services you provide, you can configure them here.\n"
+"Failed to open the system log\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Se si desidera che alcuni programmi server che risiedono su questa macchina\n"
-"siano pubblicamente accesibili, è possibile specificarli ora.\n"
+"Impossibile aprire il registro di sistema\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:266
-msgid ""
-"Tip: Services can easily be configured later from the main interface, in the "
-"Rules view.\n"
-"The Rules view settings override any conflicting choices made here."
-msgstr ""
-"Suggerimento: I servizi possono essere configurati in modo semplice successivamente, nella\n"
-"vista delle regole. Le impostazioni nella vista delle regole prevalgono su quelle fatte ora."
+#: ../src/util.c:135
+msgid "No event information will be available."
+msgstr "Nessuna informazione sull'evento sarà disponibile."
 
-#: src/wizard.c:277
-msgid "Disable public access to all services"
-msgstr "Disattivare l'accesso pubblico a tutti i servizi"
+#: ../src/wizard.c:111
+msgid "Welcome to Firestarter"
+msgstr "Benvenuti in Firestarter"
 
-#: src/wizard.c:282
-msgid "Enable public access to the following services:"
-msgstr "Attivare l'accesso pubblico ai seguenti servizi:"
+#: ../src/wizard.c:112
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Configurazione di rete"
 
-#: src/wizard.c:400
-msgid ""
-"ICMP packet filtering can be useful to prevent some common\n"
-"Denial of Service (DoS) attacks on your network."
-msgstr ""
-"Il filtro dei pacchetti ICMP è utile per prevenire alcuni\n"
-"comuni attacchi Denial of Service (DoS) sulla rete."
+#: ../src/wizard.c:113
+msgid "Connection Sharing"
+msgstr "Configurazione condivisione connessione"
 
-#: src/wizard.c:408
-msgid "Disable ICMP filtering"
-msgstr "Disattivare il filtro ICMP"
+#: ../src/wizard.c:114
+msgid "Network Services"
+msgstr "Servizi di rete"
 
-#: src/wizard.c:413
-msgid "Enable ICMP filtering related to the following packets:"
-msgstr "Attivare il filtro ICMP per i seguenti pacchetti:"
+#: ../src/wizard.c:115
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Configurazione completata"
 
-#: src/wizard.c:430
-msgid "Echo"
-msgstr "Eco"
+#: ../src/wizard.c:194
+msgid "High"
+msgstr "Elevato"
 
-#: src/wizard.c:433
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
+#: ../src/wizard.c:195
+msgid "Traffic must match policy"
+msgstr "Il traffico deve corrispondere alla politica"
 
-#: src/wizard.c:436
-msgid "MS Traceroute"
-msgstr "MS Traceroute"
+#: ../src/wizard.c:198
+msgid "Low"
+msgstr "Basso"
 
-#: src/wizard.c:439
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Non raggiungibile"
+#: ../src/wizard.c:199
+msgid "Traffic is unrestricted"
+msgstr "Il traffico non è vincolato"
 
-#: src/wizard.c:447
-msgid "Timestamping"
-msgstr "Timestamping"
+#: ../src/wizard.c:202
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: src/wizard.c:450
-msgid "Address Masking"
-msgstr "Address Masking"
+#: ../src/wizard.c:203
+msgid "Depends on system settings"
+msgstr "In base alle impostazioni di sistema"
 
-#: src/wizard.c:453
-msgid "Redirection"
-msgstr "Reindirizzamento"
+#: ../src/wizard.c:266
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rete locale"
 
-#: src/wizard.c:456
-msgid "Source Quenches"
-msgstr "Source Quenches"
+#: ../src/wizard.c:274
+msgid "Untrusted Network"
+msgstr "Rete non sicura"
 
-#: src/wizard.c:482
-msgid ""
-"Type of Service filtering allows you to re-prioritize network services\n"
-"to allow higher throughput rates for commonly used services."
-msgstr ""
-"Filtrare il tipo di servizio consente di modificare le priorità tra i "
-"servizi\n"
-"di rete per aumentare la velocità di risposta dei servizi usati maggiormente."
+#: ../src/wizard.c:275
+msgid "Trusted Network"
+msgstr "Rete sicura"
 
-#: src/wizard.c:490
-msgid "Disable ToS filtering"
-msgstr "Disattivare il filtro TOS"
+#: ../src/wizard.c:276
+msgid "Ignored Network"
+msgstr "Rete ignorata"
 
-#: src/wizard.c:495
-msgid "Enable ToS filtering related to the following packets:"
-msgstr "Attivare il filtro TOS per i seguenti pacchetti:"
+#: ../src/wizard.c:436
+msgid "Share Internet connection"
+msgstr "Condividere connessione a Internet"
 
-#: src/wizard.c:512
-msgid "Client Applications"
-msgstr "Applicazioni client"
+#: ../src/wizard.c:442
+msgid "Enable DHCP service"
+msgstr "Abilitare il servizio DHCP"
 
-#: src/wizard.c:516
-msgid ""
-"Check this option to enable Type of Service flags for common client "
-"applications, such as WWW, FTP, SSH & E-Mail."
-msgstr ""
-"Selezionando questa opzione saranno attivati i flag TOS per i client di "
-"applicazioni comuni, come WWW, FTP, SSH e E-Mail."
+#: ../src/wizard.c:448
+msgid "DHCP details"
+msgstr "Dettagli DHCP"
 
-#: src/wizard.c:519
-msgid "Server Applications"
-msgstr "Applicazioni server"
+#. The notice must only be built once
+#: ../src/wizard.c:505
+msgid "How to install a DHCP server package"
+msgstr "Come installare un pacchetto DHCP server"
 
-#: src/wizard.c:523
-msgid ""
-"Check this option to enable Type of Service flags for common server "
-"applications, such as SQUID, FTPd, SSHd, SMTP & POP Daemons."
-msgstr ""
-"Selezionando questa opzione saranno attivati i flag TOS per i server di "
-"applicazioni comuni, come i demoni SQUID, FTPd, SSHd, SMTP e POP."
+#: ../src/wizard.c:703
+msgid "The interface markup file wizard.glade could not be found."
+msgstr "Impossibile trovare il file dell'interfaccia grafica dell'assistente."
 
-#: src/wizard.c:526
-msgid "The X Window System"
-msgstr "Il sistema X Window"
+#: ../src/wizard.glade.h:1
+msgid "<b>Local network devices:</b>"
+msgstr "<b>Dispositivi della rete locale:</b>"
 
-#: src/wizard.c:530
-msgid ""
-"Selecting this option will automatically configure Type of Service for "
-"`Throughput' for both X and SSHd. You should select this ONLY if you need to "
-"run X over your link"
-msgstr ""
-"Selezionando questa opzione il TOS verrà impostato automaticamente su "
-"«Throughput» per i server X e SSHd. � necessario selezionare questa opzione "
-"SOLO se si dove utilizzare X sul proprio collegamento"
+#: ../src/wizard.glade.h:2
+msgid "<b>Network services:</b>"
+msgstr "<b>Servizi di rete:</b>"
 
-#: src/wizard.c:539
-msgid "Throughput"
-msgstr "Throughput"
+#: ../src/wizard.glade.h:3
+msgid "<b>Note:</b>"
+msgstr "<b>Nota:</b>"
 
-#: src/wizard.c:543
+#: ../src/wizard.glade.h:4
+msgid "<b>Please press the forward button to continue.</b>"
+msgstr "<b>Premere «Avanti» per continuare.</b>"
+
+#: ../src/wizard.glade.h:5
 msgid ""
-"Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "
-"Throughput for the options you have selected."
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Network Device</"
+"span>"
 msgstr ""
-"Selezionando questa opzione verranno impostati i campi TOS per avere la "
-"massima banda disponibile per le voci selezionate."
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Dispositivo di "
+"rete</span>"
 
-#: src/wizard.c:547
-msgid "Reliability"
-msgstr "Affidabilità"
+#: ../src/wizard.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Network</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Rete</span>"
 
-#: src/wizard.c:551
+#: ../src/wizard.glade.h:7
 msgid ""
-"Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum "
-"Reliability for the options you have selected."
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Security Level</"
+"span>"
 msgstr ""
-"Selezionando questa opzione verranno impostati i campi TOS per avere la "
-"massima affidabilità per le voci selezionate."
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Livello di "
+"sicurezza</span>"
 
-#: src/wizard.c:555
-msgid "Delay"
-msgstr "Ritardo"
+#: ../src/wizard.glade.h:8
+msgid ""
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Security Profile</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" underline=\"single\">Profilo di "
+"sicurezza</span>"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: ../src/wizard.glade.h:9
 msgid ""
-"Selecting this option will configure Type of Service flags for Minimum Delay "
-"for the options you have selected."
+"<span size=\"x-large\" weight=\"ultrabold\">Firewall Setup Wizard</span>"
 msgstr ""
-"Selezionando questa opzione verranno impostati i campi TOS per avere il "
-"minimo ritardo per le voci selezionate."
+"<span size=\"x-large\" weight=\"ultrabold\">Assistente configurazione "
+"firewall</span>"
 
-#: src/wizard.c:592
+#: ../src/wizard.glade.h:10
 msgid ""
-"This wizard will help you to set up a firewall for your\n"
-"Linux machine. You will be asked some questions\n"
-"about your network setup in order to customize the\n"
-"firewall for your system.\n"
-"\n"
+"<span size=\"x-large\" weight=\"ultrabold\">Ready to start your firewall</"
+"span>"
 msgstr ""
-"L'assistente vi aiuterà a configurare il firewall della\n"
-"vostra Linux box. Verranno fatte delle domande\n"
-"sulla configurazione della rete in modo da\n"
-"configurare correttamente il firewall del sistema.\n"
+"<span size=\"x-large\" weight=\"ultrabold\">Il firewall può essere avviato</"
+"span>"
 
-#: src/wizard.c:597
+#: ../src/wizard.glade.h:11
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivi"
+
+#: ../src/wizard.glade.h:12
+msgid "Done"
+msgstr "Completato"
+
+#: ../src/wizard.glade.h:13
 msgid ""
-"Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n"
-"best to use the default value supplied.\n"
-"\n"
+"Firestarter can share your Internet connection with the computers on your "
+"local network. If enabled, the DHCP service allows for automatic "
+"configuration of the clients on the local network."
 msgstr ""
-"Suggerimento: Se non si sa rispondere è meglio lasciare i valori\n"
-"predefiniti.\n"
+"Il programma è in grado di condividere la connessione a Internet con i "
+"computer presenti nella propria rete. Se abilitato, il servizio DHCP "
+"consente di configurare automaticamente i client all'interno della rete "
+"locale."
 
-#: src/wizard.c:600
-msgid "Please press the forward button to continue.\n"
-msgstr "Premere il pulsante «Avanti» per continuare.\n"
+#: ../src/wizard.glade.h:14
+msgid ""
+"Firestarter has detected the following network device(s) in your machine.\n"
+"Please specify for each device the type of network it is connected to."
+msgstr ""
+"Il programma ha rilevato su questo computer i seguenti dispositivi di rete.\n"
+"Specificare per ognuno di essi a che tipologia di rete è collegato."
 
-#: src/wizard.c:746
+#: ../src/wizard.glade.h:16
 msgid "Firewall Wizard"
 msgstr "Assistente"
 
-#: src/wizard.c:773
-msgid "Welcome to Firestarter"
-msgstr "Benvenuti in Firestarter"
+#: ../src/wizard.glade.h:17
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
 
-#: src/wizard.c:779
-msgid "Network device setup"
-msgstr "Configurazione del dispositivo di rete"
+#: ../src/wizard.glade.h:18
+msgid ""
+"If you are administrating the firewall remotely, you might to skip starting "
+"the firewall until you have created additional policy."
+msgstr ""
+"Se si sta amministrando il firewall da remoto, può essere utile non avviare "
+"il firewall fino a che non saranno state create delle politiche aggiuntive."
 
-#: src/wizard.c:785
-msgid "Internet connection sharing setup"
-msgstr "Configurazione per la condivisione della connessione internet"
+#: ../src/wizard.glade.h:19
+msgid ""
+"If you are running any publicly accessible services on the firewall host, "
+"please select them below."
+msgstr ""
+"Se sono in esecuzione dei servizi pubblici sull'host dove è situato il "
+"firewalle, selezionarli di seguito."
 
-#: src/wizard.c:795
-msgid "Network services setup"
-msgstr "Configurazione dei servizi di rete"
+#: ../src/wizard.glade.h:20
+msgid "Overwrite existing DHCP configuration"
+msgstr "Sovrascrivere la configurazione DHCP esistente"
 
-#. FIXME: ToS and ICMP filtering are no longer part of the wizard
-#. Maybe the code should be moved to the preferences module?
-#: src/wizard.c:804
-msgid "Type of Service filtering setup"
-msgstr "Configurazione del filtro TOS"
+#: ../src/wizard.glade.h:21
+msgid ""
+"Press the save button to continue, or use the back button to review your "
+"choices."
+msgstr ""
+"Premere «Salva» per continuare o «Indietro» per modificare le scelte fatte."
 
-#. g_ptr_array_add (wizard->pages, page);
-#: src/wizard.c:810
-msgid "ICMP filtering setup"
-msgstr "Configurazione del filtro ICMP"
+#: ../src/wizard.glade.h:22
+msgid "Services"
+msgstr "Servizi"
+
+#: ../src/wizard.glade.h:23
+msgid "Sharing"
+msgstr "Condivisione"
 
-#: src/wizard.c:818
-msgid "Ready to start your firewall"
-msgstr "Ã? ora possibile attivare il vostro firewall"
+#: ../src/wizard.glade.h:24
+msgid "Start the firewall now"
+msgstr "Avviare il firewall ora"
 
-#: src/wizard.c:819
+#: ../src/wizard.glade.h:25
 msgid ""
-"The wizard is now ready to start your firewall.\n"
-"\n"
-"Press the save button to continue, or the back button\n"
-"to review your choices.\n"
-"\n"
+"The services can later easily be changed from the Firestarter policy tab."
 msgstr ""
-"L'assistente è pronto per attivare il firewall.\n"
+"I servizi possono essere modificati dalla scheda delle politiche del "
+"firewall."
+
+#: ../src/wizard.glade.h:26
+msgid ""
+"This wizard will create a firewall for your machine in just a few simple "
+"steps.\n"
 "\n"
-"Premere il pulsante «Salva» per continuare, o il pulsante «Indietro»\n"
-"per modificare le scelte fatte.\n"
+"By answering a few questions about your network setup, the firewall is "
+"customized specifically for your system."
+msgstr ""
+"L'assistente creerà un firewall per il proprio computer in pochi e semplici "
+"passi.\n"
 "\n"
+"Rispondendo ad alcune semplici domande riguardo la propria configurazione di "
+"rete, il firewall verrà personalizzato per il proprio sistema."
+
+#: ../src/wizard.glade.h:29
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuti"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]