[gparted] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Ukrainian translation
- Date: Sun, 4 Apr 2010 08:54:09 +0000 (UTC)
commit 2363baa93a8a43fdae8e80269b3ac381e8d7262d
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Sun Apr 4 11:54:04 2010 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 1024 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 612 insertions(+), 412 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index dda1fa0..767bfb3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Ukrainian translation to gparted.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
-# Maxim Dziumanenko <mvd mylinux com ua>, 2004.
-#
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010.
# Vitovt <v vitovt gmail com>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.vtr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-29 23:28+0300\n"
-"Last-Translator: Vitovt <v vitovt gmail com>\n"
-"Language-Team: УкÑ?аÑ?нÑ?Ñ?ка <uk li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-04 11:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-04 23:28+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,167 +23,172 @@ msgstr ""
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и, пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?и видалиÑ?и Ñ?оздÑ?л"
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2
+#. ==== GUI =========================
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356
+#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1101
+#: ../src/Win_GParted.cc:1285
+msgid "GParted"
+msgstr "GParted"
+
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:3
msgid "GParted Partition Editor"
msgstr "GParted РедакÑ?оÑ? РоздÑ?лÑ?в"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
-msgid "Free Space Preceding (MiB):"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?не мÑ?Ñ?Ñ?е попеÑ?едÑ? (MiB):"
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
+msgid "Partition Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? РоздÑ?лÑ?в"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:57
+msgid "Free space preceding (MiB):"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?не мÑ?Ñ?Ñ?е пеÑ?ед (MiB):"
#. add spinbutton_size
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
-msgid "New Size (MiB):"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:66
+msgid "New size (MiB):"
msgstr "Ð?овий Ñ?озмÑ?Ñ? (MiB):"
#. add spinbutton_after
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
-msgid "Free Space Following (MiB):"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:73
+msgid "Free space following (MiB):"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?не мÑ?Ñ?Ñ?е позадÑ? (MiB):"
#. add checkbutton
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:82
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:83
msgid "Round to cylinders"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?глиÑ?и до Ñ?илÑ?дÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?кÑ?Ñ?глиÑ?и до Ñ?илÑ?ндÑ?Ñ?в"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174
msgid "Resize"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 ../src/Win_GParted.cc:225
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:230
msgid "Resize/Move"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?/Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:186
-msgid "Minimum Size: %1 MiB"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? %1 MiB"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191
+msgid "Minimum size: %1 MiB"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?: %1 Ð?Ñ?Ð?"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:187
-msgid "Maximum Size: %1 MiB"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? %1 MiB"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:192
+msgid "Maximum size: %1 MiB"
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?: %1 Ð?Ñ?Ð?"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:26
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
msgid "Create partition table on %1"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в на %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:46
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr "УÐ?Ð?Ð?Ð?. ЦÑ? дÑ?Ñ? Ð?Ð?Ð?ЩÐ?ТЬ Ð?СÐ? Ð?Ð?Ð?Ð? на Ð?СЬÐ?Ð?У Ð?Ð?СÐ?У %1"
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50
-msgid "Default is to create an msdos partition table."
-msgstr "Ð?а Ñ?мовÑ?аннÑ?м Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в msdos"
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
+msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
+msgstr "Ð?а Ñ?мовÑ?аннÑ?м Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в MS-DOS"
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:57
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
msgid "Advanced"
msgstr "Ð?одаÑ?ково"
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:65
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ип новоÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в:"
-#. TO TRANSLATORS: looks like Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82
-msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?вÑ?и клавÑ?Ñ?Ñ? СÑ?воÑ?иÑ?и ви Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?У Ð?Ð?Ð?ЩÐ?ТÐ? Ð?СÐ? Ð?Ð?Ð?Ð? на диÑ?кÑ? %1"
-
-#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text Choosing the Create button will ....
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:36
-msgid "Create"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и"
-
-#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35
+#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
msgid "Paste %1"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
msgid "Information about %1"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о %1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:48
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
msgid "Warning:"
msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?:"
#. filesystem
-#. filesystems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:92
-msgid "Filesystem:"
+#. file systems to choose from
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
+msgid "File system:"
msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:421
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452
msgid "Size:"
msgstr "РозмÑ?Ñ?:"
#. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:177
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
msgid "Used:"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?ано:"
#. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:191
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
msgid "Unused:"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?но:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:208
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
msgid "Flags:"
msgstr "Ð?знаки:"
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:429
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460
msgid "Path:"
msgstr "ШлÑ?Ñ?:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:238
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
msgid "Status:"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:245
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ð?Ñ?инаймÑ? один логÑ?Ñ?ний Ñ?оздÑ?л змонÑ?овано)"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
msgid "Active"
msgstr "Ð?кÑ?ивний"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250
msgid "Mounted on %1"
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ений Ñ? %1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:253
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:254
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?ениÑ? логÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?в)"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:255
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:256
msgid "Not active"
msgstr "Ð?е акÑ?ивний"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:257
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:258
msgid "Not mounted"
msgstr "Ð?е пÑ?дклÑ?Ñ?ений"
#. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:104
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
msgid "Label:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка:"
-#. first sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:279
-msgid "First Sector:"
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#. first sector
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:293
+msgid "First sector:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ий Ñ?екÑ?оÑ?:"
#. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:289
-msgid "Last Sector:"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:303
+msgid "Last sector:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й Ñ?екÑ?оÑ?:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Win_GParted.cc:482
-msgid "Total Sectors:"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513
+msgid "Total sectors:"
msgstr "Ð?агалом Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в:"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
@@ -192,49 +197,45 @@ msgid "Set partition label on %1"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? Ñ?оздÑ?лÑ? на %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27
msgid "Create new Partition"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? нового Ñ?оздÑ?лÑ?"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:58
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
msgid "Create as:"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?к:"
#. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:63 ../src/OperationCreate.cc:73
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:74
msgid "Primary Partition"
msgstr "Ð?еÑ?винний Ñ?оздÑ?л"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:64 ../src/OperationCreate.cc:76
-#: ../src/OperationDelete.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:77
+#: ../src/OperationDelete.cc:76
msgid "Logical Partition"
msgstr "Ð?огÑ?Ñ?ний Ñ?оздÑ?л"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:65 ../src/OperationCreate.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:80
msgid "Extended Partition"
msgstr "РозÑ?иÑ?ений Ñ?оздÑ?л"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:166
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:193
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Ð?овий Ñ?оздÑ?л â??%1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "Ð?мÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?/Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? %1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
msgid "Resize %1"
msgstr "Ð?мÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? %1"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 ../src/Dialog_Progress.cc:44
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:33
msgid "Applying pending operations"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? в з Ñ?еÑ?ги"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:46
-msgid "Applying all listed operations."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?елÑ?Ñ?енÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
-
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
msgid ""
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
@@ -299,10 +300,8 @@ msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr "Ð?и впевненÑ?, Ñ?о Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дмÑ?ниÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ??"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
-msgid "Cancelling an operation may cause SEVERE file system damage."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?дмÑ?на бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? може Ñ?пÑ?иÑ?иниÑ?и Ð?Ð?РСТÐ?Ð? поÑ?кодженнÑ? Ñ?айловоÑ? "
-"Ñ?иÑ?Ñ?еми. "
+msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? може поÑ?кодиÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:320
msgid "Continue Operation"
@@ -316,21 +315,45 @@ msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?ниÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "Save Details"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ?"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:27
-msgid "Features"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:353
+msgid "GParted Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? GParted"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:33 ../src/TreeView_Detail.cc:35
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:357
+msgid "Libparted"
+msgstr "Libparted"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:395
+msgid "EXECUTING"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:398
+msgid "SUCCESS"
+msgstr "УСÐ?Ð?ШÐ?Ð?"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
+msgid "ERROR"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:404
+msgid "INFO"
+msgstr "Ð?Ð?ФÐ?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Я"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:407
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð?/Ð?"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:34
-msgid "Detect"
-msgstr "РозпÑ?знаÑ?и"
+#: ../src/DialogFeatures.cc:28
+msgid "File System Support"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка Ñ?айловиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:35
-msgid "Read"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?и"
+#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36
+msgid "File System"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:36
+msgid "Create"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и"
#: ../src/DialogFeatures.cc:37
msgid "Grow"
@@ -352,398 +375,518 @@ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
msgid "Check"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:37
+#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38
msgid "Label"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка"
+#: ../src/DialogFeatures.cc:43
+msgid "Required Software"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? пÑ?огÑ?ами"
+
#: ../src/DialogFeatures.cc:57
+msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
+msgstr "ЦÑ? дÑ?агÑ?ама показÑ?Ñ? дÑ?Ñ?, пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? Ñ?айловими Ñ?иÑ?Ñ?емами."
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:59
+msgid ""
+"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
+"of file systems and limitations in the required software."
+msgstr ""
+"Ð?е вÑ?Ñ? дÑ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айловими Ñ?иÑ?Ñ?емами, Ñ?аÑ?Ñ?ково Ñ?е визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?иÑ?одоÑ? Ñ?айловиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем Ñ?а обмеженнÑ?ми пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ?."
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:69
msgid "Available"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:63
+#: ../src/DialogFeatures.cc:75
msgid "Not Available"
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно"
+#: ../src/DialogFeatures.cc:83
+msgid "Legend"
+msgstr "Ð?егенда"
+
+#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
+#: ../src/DialogFeatures.cc:96
+msgid "Rescan For Supported Actions"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?канÑ?ваÑ?и пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? дÑ?Ñ?"
+
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? ознаками на %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:234
+#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:266
+msgid "create missing %1 entries"
+msgstr "Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? %1 елеменÑ?Ñ?в"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:360
+msgid "delete affected %1 entries"
+msgstr "видалиÑ?и вÑ?дповÑ?днÑ? %1 елеменÑ?Ñ?в"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:383
+msgid "delete %1 entry"
+msgstr "видалиÑ?и %1 елеменÑ?Ñ?в"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:433
+msgid "update %1 entry"
+msgstr "оновиÑ?и %1 елеменÑ?Ñ?в"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
+#: ../src/GParted_Core.cc:204 ../src/GParted_Core.cc:215
+#: ../src/GParted_Core.cc:225
+msgid "Scanning %1"
+msgstr "СканÑ?ваннÑ? %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
+#: ../src/GParted_Core.cc:246
+msgid "Confirming %1"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes.
+#: ../src/GParted_Core.cc:254
+msgid ""
+"Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only "
+"supports a size of 512 bytes."
+msgstr ""
+"Ð?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й %1 з Ñ?озмÑ?Ñ?ом логÑ?Ñ?ного Ñ?екÑ?оÑ?Ñ? %2 байÑ?Ñ?в оÑ?кÑ?лÑ?ки "
+"gparted пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? лиÑ?е Ñ?озмÑ?Ñ? 512 байÑ?."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
+#: ../src/GParted_Core.cc:290
+msgid "Searching %1 partitions"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?оздÑ?лÑ?в на %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:332
msgid "unrecognized"
msgstr "не Ñ?озпÑ?знано"
-#: ../src/GParted_Core.cc:303
+#: ../src/GParted_Core.cc:418
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "РоздÑ?л не може маÑ?и довжинÑ? в %1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в"
-#: ../src/GParted_Core.cc:311
+#: ../src/GParted_Core.cc:426
msgid ""
-"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
+"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
"РоздÑ?л в Ñ?комÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аниÑ? Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в (%1) бÑ?лÑ?Ñ?а за загалÑ?нÑ? "
-"кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в (%2) не Ñ? дÑ?йноÑ?"
+"кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в (%2) не Ñ? дÑ?йним"
-#: ../src/GParted_Core.cc:377
+#: ../src/GParted_Core.cc:492
msgid "libparted messages"
msgstr "повÑ?домленнÑ? libparted"
-#. no filesystem found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:735
-msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
+#: ../src/GParted_Core.cc:912
+msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
+msgstr ""
+"УнÑ?Ñ?Ñ?коване налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Linux наÑ?азÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1014
+msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
+msgstr "Ð?енеджеÑ? логÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?омÑ?в (LVM) наÑ?азÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1039
+msgid "BTRFS is not yet supported."
+msgstr "BTRFS наÑ?азÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#. no file system found....
+#: ../src/GParted_Core.cc:1046
+msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?виÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?! Ð?ожливÑ? пÑ?иÑ?ини:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:737
-msgid "The filesystem is damaged"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1048
+msgid "The file system is damaged"
msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема зÑ?пÑ?ована"
-#: ../src/GParted_Core.cc:739
-msgid "The filesystem is unknown to GParted"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1050
+msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема невÑ?дома GParted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:741
-msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
-msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми (не Ñ?оÑ?маÑ?ований Ñ?оздÑ?л)"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1052
+msgid "There is no file system available (unformatted)"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?еми (неÑ?оÑ?маÑ?ований Ñ?оздÑ?л)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:837
-msgid "Unable to find mountpoint"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1178
+msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?оÑ?кÑ? монÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:855
-msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1241
+msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:857
+#: ../src/GParted_Core.cc:1243
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "ТомÑ? деÑ?кÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
-#: ../src/GParted_Core.cc:965
+#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1248
+msgid ""
+"The following list of software packages is required for %1 file system "
+"support: %2."
+msgstr "Ð?лÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми %1 поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пакеÑ?и: %2."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1319
msgid "create empty partition"
msgstr "Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?ожнÑ?й Ñ?оздÑ?л"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1033 ../src/GParted_Core.cc:2104
+#: ../src/GParted_Core.cc:1387 ../src/GParted_Core.cc:2502
msgid "path: %1"
msgstr "Ñ?лÑ?Ñ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1034 ../src/GParted_Core.cc:2105
+#: ../src/GParted_Core.cc:1388 ../src/GParted_Core.cc:2503
msgid "start: %1"
msgstr "поÑ?аÑ?ок: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1035 ../src/GParted_Core.cc:2106
+#: ../src/GParted_Core.cc:1389 ../src/GParted_Core.cc:2504
msgid "end: %1"
msgstr "кÑ?неÑ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1036 ../src/GParted_Core.cc:2107
+#: ../src/GParted_Core.cc:1390 ../src/GParted_Core.cc:2505
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "Ñ?озмÑ?Ñ?: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1066 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
-msgid "create new %1 filesystem"
-msgstr "Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? %1 Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1420 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
+msgid "create new %1 file system"
+msgstr "Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1099
+#: ../src/GParted_Core.cc:1453
msgid "delete partition"
msgstr "видалиÑ?и Ñ?оздÑ?л"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1122
+#: ../src/GParted_Core.cc:1493
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? Ñ?оздÑ?лÑ? %"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1127
+#: ../src/GParted_Core.cc:1498
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? Ñ?оздÑ?лÑ? \"%1\" на %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1203
+#: ../src/GParted_Core.cc:1577
msgid "moving requires old and new length to be the same"
-msgstr "пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ннÑ? поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? Ñ?об Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ? нова довжина бÑ?ли однаковÑ?"
+msgstr "пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? Ñ?об Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ? нова довжина бÑ?ли однаковÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1220
-msgid "rollback last change to the partitiontable"
-msgstr "вÑ?дмÑ?ниÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? змÑ?нÑ? до Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1594
+msgid "rollback last change to the partition table"
+msgstr "Ñ?каÑ?Ñ?ваÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? змÑ?нÑ? Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1249
-msgid "move filesystem to the left"
-msgstr "поÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? влÑ?во"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1623
+msgid "move file system to the left"
+msgstr "пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1251
-msgid "move filesystem to the right"
-msgstr "поÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? впÑ?аво"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1625
+msgid "move file system to the right"
+msgstr "пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1254
-msgid "move filesystem"
-msgstr "поÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?айÑ?овÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1628
+msgid "move file system"
+msgstr "пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1256
+#: ../src/GParted_Core.cc:1630
msgid ""
-"new and old filesystem have the same positition -- skipping this operation"
+"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
+"operation"
msgstr ""
-"нова Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема маÑ?Ñ?Ñ? одне й Ñ?е ж мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? -- "
-"пÑ?опÑ?Ñ?каÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+"нова Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема маÑ?Ñ?Ñ? одне й Ñ?е ж мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?. "
+"ТожопеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де пÑ?опÑ?Ñ?ена"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1275
+#: ../src/GParted_Core.cc:1649
msgid "perform real move"
msgstr "дÑ?йÑ?но пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1317
+#: ../src/GParted_Core.cc:1691
msgid "using libparted"
msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1357
+#: ../src/GParted_Core.cc:1731
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "змÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?аÑ?ий Ñ?а новий поÑ?аÑ?ок збÑ?галиÑ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1422
+#: ../src/GParted_Core.cc:1796
msgid "resize/move partition"
msgstr "змÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?/пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?оздÑ?л"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1425
+#: ../src/GParted_Core.cc:1799
msgid "move partition to the right"
msgstr "пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?оздÑ?л впÑ?аво"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1428
+#: ../src/GParted_Core.cc:1802
msgid "move partition to the left"
msgstr "пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?оздÑ?л влÑ?во"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1431
+#: ../src/GParted_Core.cc:1805
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?оздÑ?л з %1 до %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1434
+#: ../src/GParted_Core.cc:1808
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "зменÑ?иÑ?и Ñ?оздÑ?л з %1 до %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1437
+#: ../src/GParted_Core.cc:1811
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?оздÑ?л впÑ?аво Ñ? збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и його з %1 до %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1440
+#: ../src/GParted_Core.cc:1814
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?оздÑ?л впÑ?аво Ñ? зменÑ?иÑ?и його з %1 до %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1443
+#: ../src/GParted_Core.cc:1817
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?оздÑ?л влÑ?во Ñ? збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и його з %1 до %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1446
+#: ../src/GParted_Core.cc:1820
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и Ñ?оздÑ?л влÑ?во Ñ? зменÑ?иÑ?и його з %1 до %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1461
+#: ../src/GParted_Core.cc:1835
msgid ""
-"new and old partition have the same size and position -- skipping this "
+"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
-"новий Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ий Ñ?оздÑ?л маÑ?Ñ?Ñ? однаковий Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?а позиÑ?Ñ?Ñ? -- пÑ?опÑ?Ñ?каÑ? Ñ?Ñ? "
-"опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+"новий Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ий Ñ?оздÑ?л маÑ?Ñ?Ñ? однаковий Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?а позиÑ?Ñ?Ñ?. Тож опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де "
+"пÑ?опÑ?Ñ?ено"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1471
+#: ../src/GParted_Core.cc:1845
msgid "old start: %1"
msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?ий поÑ?аÑ?ок: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1472
+#: ../src/GParted_Core.cc:1846
msgid "old end: %1"
msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?ий кÑ?неÑ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1473
+#: ../src/GParted_Core.cc:1847
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?ий Ñ?озмÑ?Ñ?: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1528 ../src/GParted_Core.cc:2185
+#: ../src/GParted_Core.cc:1906 ../src/GParted_Core.cc:2583
msgid "new start: %1"
msgstr "новий поÑ?аÑ?ок: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1529 ../src/GParted_Core.cc:2186
+#: ../src/GParted_Core.cc:1907 ../src/GParted_Core.cc:2584
msgid "new end: %1"
msgstr "новий кÑ?неÑ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1530 ../src/GParted_Core.cc:2187
+#: ../src/GParted_Core.cc:1908 ../src/GParted_Core.cc:2585
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "новий Ñ?озмÑ?Ñ?: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1554
-msgid "shrink filesystem"
-msgstr "зменÑ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1944
+msgid "shrink file system"
+msgstr "зменÑ?иÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1558
-msgid "grow filesystem"
-msgstr "збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1948
+msgid "grow file system"
+msgstr "збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1561
-msgid "resize filesystem"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1951
+msgid "resize file system"
msgstr "змÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1564
-msgid "new and old filesystem have the same size -- skipping this operation"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1954
+msgid ""
+"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
-"нова Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема маÑ?Ñ?Ñ? один Ñ? Ñ?ой же Ñ?озмÑ?Ñ? -- пÑ?опÑ?Ñ?каÑ? Ñ?Ñ? "
-"опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+"нова Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема маÑ?Ñ?Ñ? один Ñ? Ñ?ой же Ñ?озмÑ?Ñ?. Тож опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1599
-msgid "grow filesystem to fill the partition"
-msgstr "збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?об заповниÑ?и Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?л"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1989
+msgid "grow file system to fill the partition"
+msgstr "збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, заповнÑ?Ñ?Ñ?и веÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?л"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1604
-msgid "growing is not available for this filesystem"
-msgstr "збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пне длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1994
+msgid "growing is not available for this file system"
+msgstr "збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1623
-msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
-msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?изнаÑ?еннÑ? менÑ?е нÑ?ж виÑ?Ñ?дний Ñ?оздÑ?л"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2013
+msgid "the destination is smaller than the source partition"
+msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?изнаÑ?еннÑ? менÑ?е нÑ?ж Ñ?оздÑ?л-джеÑ?ело"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1637
-msgid "copy filesystem of %1 to %2"
-msgstr "Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? з %1 в %2"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2027
+msgid "copy file system of %1 to %2"
+msgstr "Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? з %1 Ñ? %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1681
-msgid "perform readonly test"
-msgstr "виконаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки на Ñ?иÑ?аннÑ?"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2071
+msgid "perform read-only test"
+msgstr "виконаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? «Ñ?Ñ?лÑ?ки-Ñ?иÑ?аннÑ?»"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1729
+#: ../src/GParted_Core.cc:2119
msgid "using internal algorithm"
msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й алгоÑ?иÑ?м"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1731
+#: ../src/GParted_Core.cc:2121
msgid "read %1 sectors"
msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?ано %1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1731
+#: ../src/GParted_Core.cc:2121
msgid "copy %1 sectors"
-msgstr "зкопÑ?йовано %1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ñ?копÑ?йовано %1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1733
+#: ../src/GParted_Core.cc:2123
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "поÑ?Ñ?к опÑ?ималÑ?ного Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? блокÑ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1770
+#: ../src/GParted_Core.cc:2160
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 Ñ?екÑ?нд"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1786
+#: ../src/GParted_Core.cc:2176
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "опÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? блокÑ? Ñ? %1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1803
+#: ../src/GParted_Core.cc:2193
msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в пÑ?оÑ?иÑ?ано"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1803
+#: ../src/GParted_Core.cc:2193
msgid "%1 sectors copied"
-msgstr "%1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в зкопÑ?йовано"
+msgstr "%1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в Ñ?копÑ?йовано"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1814
-msgid "rollback last transaction"
-msgstr "вÑ?дмÑ?на оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? дÑ?Ñ?"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2204
+msgid "roll back last transaction"
+msgstr "вÑ?дмÑ?на оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? Ñ?Ñ?анзакÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1841
-msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2231
+msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? на %1 на помилки Ñ? (по можливоÑ?Ñ?Ñ?) випÑ?авиÑ?и Ñ?Ñ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1849
-msgid "checking is not available for this filesystem"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2239
+msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "пеÑ?евÑ?Ñ?ка недоÑ?Ñ?Ñ?пна длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1875
-msgid "set partitiontype on %1"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2265
+msgid "set partition type on %1"
msgstr "вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ип Ñ?оздÑ?лÑ? на %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1897
-msgid "new partitiontype: %1"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2295
+msgid "new partition type: %1"
msgstr "новий Ñ?ип Ñ?оздÑ?лÑ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1924
+#: ../src/GParted_Core.cc:2322
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 з %2 пÑ?оÑ?иÑ?ано (%3 залиÑ?илоÑ?Ñ?)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1924
+#: ../src/GParted_Core.cc:2322
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
-msgstr "%1 з %2 зкопÑ?йовано (%3 залиÑ?илоÑ?Ñ?)"
+msgstr "%1 з %2 Ñ?копÑ?йовано (%3 залиÑ?илоÑ?Ñ?)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1930 ../src/GParted_Core.cc:2025
+#: ../src/GParted_Core.cc:2328 ../src/GParted_Core.cc:2423
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 з %2 пÑ?оÑ?иÑ?ано"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1930 ../src/GParted_Core.cc:2025
+#: ../src/GParted_Core.cc:2328 ../src/GParted_Core.cc:2423
msgid "%1 of %2 copied"
-msgstr "%1 з %2 зкопÑ?йовано"
+msgstr "%1 з %2 Ñ?копÑ?йовано"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1948
+#: ../src/GParted_Core.cc:2346
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?ано %1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?озмÑ?Ñ? блокÑ? в %2 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1951
+#: ../src/GParted_Core.cc:2349
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "зкопÑ?Ñ?ваÑ?и %1 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?озмÑ?Ñ? блокÑ? в %2 Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2070
+#: ../src/GParted_Core.cc:2468
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? запиÑ?Ñ? блокÑ? в Ñ?екÑ?оÑ?Ñ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2073
+#: ../src/GParted_Core.cc:2471
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?иÑ?аннÑ? блокÑ? в Ñ?екÑ?оÑ?Ñ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2083
+#: ../src/GParted_Core.cc:2481
msgid "calibrate %1"
msgstr "калÑ?бÑ?Ñ?ваннÑ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2130
+#: ../src/GParted_Core.cc:2528
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и новий Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?а позиÑ?Ñ?Ñ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2134
+#: ../src/GParted_Core.cc:2532
msgid "requested start: %1"
msgstr "поÑ?аÑ?ок, Ñ?кий вимагаÑ?Ñ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2135
+#: ../src/GParted_Core.cc:2533
msgid "requested end: %1"
msgstr "кÑ?неÑ?Ñ?, Ñ?кий вимагаÑ?Ñ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+#: ../src/GParted_Core.cc:2534
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "Ñ?озмÑ?Ñ?, Ñ?кий вимагаÑ?Ñ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2259
-msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
+#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2676
+msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "оновленнÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а заванÑ?аженнÑ? %1 Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми на %2"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2712
+msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? запиÑ?Ñ? Ñ? заванÑ?ажÑ?валÑ?ний Ñ?екÑ?оÑ? %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2718
+msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? пеÑ?ейÑ?и до позиÑ?Ñ?Ñ? 0x1c Ñ? %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2725
+msgid "Error trying to open %1"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
+#: ../src/GParted_Core.cc:2735
+msgid ""
+"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
+msgstr ""
+"Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ованиÑ? Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в Ñ? %1 заванÑ?ажÑ?валÑ?номÑ? "
+"Ñ?екÑ?оÑ?Ñ? NTFS."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2737
+msgid "You might try the following command to correct the problem:"
+msgstr "Ð?лÑ? випÑ?авленнÑ? пÑ?облеми Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? командÑ?:"
+
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:153
msgid "_Undo Last Operation"
-msgstr "_Ð?Ñ?дмÑ?ниÑ?и Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?дмÑ?ниÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:159
msgid "_Clear All Operations"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и ЧеÑ?гÑ? Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?й"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?гÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?й"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:164
msgid "_Apply All Operations"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ð?Ñ?Ñ? Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?з в Ñ?еÑ?зÑ?"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/OperationCopy.cc:36
+#: ../src/OperationCopy.cc:37
msgid "copy of %1"
msgstr "копÑ?Ñ?ваннÑ? %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
-#: ../src/OperationCopy.cc:78
+#: ../src/OperationCopy.cc:79
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и %1 до %2 (поÑ?аÑ?ок на %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
-#: ../src/OperationCopy.cc:86
+#: ../src/OperationCopy.cc:87
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и %1 в %2"
-#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair filesystem (ext3) on /dev/hda4
+#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
#: ../src/OperationCheck.cc:38
-msgid "Check and repair filesystem (%1) on %2"
-msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?а вÑ?дÑ?емонÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? (%1) на %2"
+msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?а вÑ?дновиÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? (%1) на %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
-#: ../src/OperationCreate.cc:86
+#: ../src/OperationCreate.cc:87
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и %1 â??%2 (%3, %4) на %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
-#: ../src/OperationDelete.cc:80
+#: ../src/OperationDelete.cc:81
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr "Ð?идалиÑ?и %1 (%2, %3) Ñ?з %4"
@@ -762,346 +905,377 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ð?Ñ?Ñ?кÑ? РоздÑ?лÑ? на %1"
msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ð?Ñ?Ñ?кÑ? РоздÑ?лÑ? \"%1\" на %2"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:85
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
msgid "resize/move %1"
msgstr "змÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?/пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?и %1"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
msgid ""
-"new and old partition have the same size and position -- continuing anyway"
+"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
+"anyway"
msgstr ""
-"новий Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?ий Ñ?оздÑ?л маÑ?Ñ?Ñ? однаковий Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?а позиÑ?Ñ?Ñ? -- пÑ?одовжÑ?Ñ? в бÑ?дÑ?-"
-"Ñ?комÑ? Ñ?азÑ?"
+"новий Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?ий Ñ?оздÑ?л маÑ?Ñ?Ñ? однаковий Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?а позиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?одовжÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? Ñ?азÑ?"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:91
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
msgid "Move %1 to the right"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %1 напÑ?аво"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:94
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
msgid "Move %1 to the left"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %1 налÑ?во"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:97
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и %1 Ñ?з %2 до %3"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:100
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и %1 Ñ?з %2 до %3"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:103
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %1 впÑ?аво Ñ? збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?з %2 до %3"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:106
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %1 впÑ?аво Ñ? зменÑ?иÑ?и Ñ?з %2 до %3"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:109
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %1 влÑ?во Ñ? збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?з %2 до %3"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:112
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %1 влÑ?во Ñ? зменÑ?иÑ?и Ñ?з %2 до %3"
#. append columns
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:34
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
msgid "Partition"
msgstr "РоздÑ?л"
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:36
-msgid "Mountpoint"
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
+msgid "Mount Point"
msgstr "ТоÑ?ка монÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
msgid "Size"
msgstr "РозмÑ?Ñ?"
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
msgid "Used"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?ано"
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
msgid "Unused"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?но"
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:42
msgid "Flags"
msgstr "Ð?знаки"
-#: ../src/Utils.cc:111
+#: ../src/Utils.cc:119
msgid "unallocated"
msgstr "не Ñ?озподÑ?лено"
-#: ../src/Utils.cc:112
+#: ../src/Utils.cc:120
msgid "unknown"
msgstr "невÑ?домо"
-#: ../src/Utils.cc:113
+#: ../src/Utils.cc:121
msgid "unformatted"
msgstr "не Ñ?оÑ?маÑ?овано"
-#: ../src/Utils.cc:128
+#: ../src/Utils.cc:138
msgid "used"
msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Utils.cc:129
+#: ../src/Utils.cc:139
msgid "unused"
msgstr "не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Utils.cc:144
+#: ../src/Utils.cc:178
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/Utils.cc:149
+#: ../src/Utils.cc:183
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
-#: ../src/Utils.cc:154
+#: ../src/Utils.cc:188
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
-#: ../src/Utils.cc:159
+#: ../src/Utils.cc:193
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
-#: ../src/Utils.cc:164
+#: ../src/Utils.cc:198
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
-#: ../src/Utils.cc:291
+#: ../src/Utils.cc:334
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
-msgstr "# ТимÑ?аÑ?овий Ñ?айл Ñ?Ñ?воÑ?ений gparted-Ñ?Ñ?ом. Ð?ого можна видалиÑ?и.\n"
+msgstr "# ТимÑ?аÑ?овий Ñ?айл Ñ?Ñ?воÑ?ений gparted. Ð?ого можна видалиÑ?и.\n"
-#: ../src/Utils.cc:300
+#: ../src/Utils.cc:343
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr ""
"Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з мÑ?Ñ?коÑ? не вдалаÑ?Ñ?: Ð?еможливо запиÑ?аÑ?и до Ñ?имÑ?аÑ?ового Ñ?айлÑ? %1\n"
-#: ../src/Utils.cc:309
+#: ../src/Utils.cc:352
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з мÑ?Ñ?коÑ? не вдалаÑ?Ñ?: Ð?еможливо Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл %1\n"
-#. ==== GUI =========================
-#: ../src/Win_GParted.cc:69 ../src/Win_GParted.cc:1038
-#: ../src/Win_GParted.cc:1193
-msgid "GParted"
-msgstr "GParted"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:136
+#: ../src/Win_GParted.cc:137
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "_Ð?новиÑ?и Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:142
+#: ../src/Win_GParted.cc:143
msgid "_Devices"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:146
-msgid "_Show Features"
-msgstr "_Ð?оказаÑ?и можливоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:150
+#: ../src/Win_GParted.cc:148
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:169
+#: ../src/Win_GParted.cc:167
msgid "_Edit"
msgstr "_РедагÑ?ваÑ?и"
-#: ../src/Win_GParted.cc:174
+#: ../src/Win_GParted.cc:172
msgid "Device _Information"
msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:176
+#: ../src/Win_GParted.cc:174
msgid "Pending _Operations"
msgstr "_Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? в ЧеÑ?зÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:177
+#: ../src/Win_GParted.cc:175
msgid "_View"
msgstr "_Ð?иглÑ?д"
-#: ../src/Win_GParted.cc:181
+#: ../src/Win_GParted.cc:179
+msgid "_File System Support"
+msgstr "_Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка Ñ?айловиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:183
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и ТаблиÑ?Ñ? РоздÑ?лÑ?в"
-#: ../src/Win_GParted.cc:183
+#: ../src/Win_GParted.cc:185
msgid "_Device"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../src/Win_GParted.cc:187
+#: ../src/Win_GParted.cc:189
msgid "_Partition"
msgstr "_РоздÑ?л"
-#: ../src/Win_GParted.cc:192
+#: ../src/Win_GParted.cc:194
msgid "_Contents"
msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:200
+#: ../src/Win_GParted.cc:202
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
+#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
#: ../src/Win_GParted.cc:214
+msgid "New"
+msgstr "Ð?овий"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:219
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?оздÑ?л Ñ? вибÑ?аномÑ? не Ñ?озподÑ?леномÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:219
+#: ../src/Win_GParted.cc:224
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?лений Ñ?оздÑ?л"
-#: ../src/Win_GParted.cc:229
+#: ../src/Win_GParted.cc:246
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?/пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?аний Ñ?оздÑ?л"
-#: ../src/Win_GParted.cc:238
+#: ../src/Win_GParted.cc:255
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?аний Ñ?оздÑ?л Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:243
+#: ../src/Win_GParted.cc:260
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ?оздÑ?л з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:253
+#: ../src/Win_GParted.cc:272
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?ниÑ?и Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:260
+#: ../src/Win_GParted.cc:280
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ð?Ñ?Ñ? Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:295
+#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
+#: ../src/Win_GParted.cc:302
+msgid "_New"
+msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:318
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?/Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/Win_GParted.cc:319
+#: ../src/Win_GParted.cc:342
msgid "_Format to"
msgstr "_Ð?Ñ?дÑ?оÑ?маÑ?Ñ?ваÑ?и в "
-#: ../src/Win_GParted.cc:328
+#: ../src/Win_GParted.cc:351
msgid "Unmount"
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и ФС"
-#: ../src/Win_GParted.cc:334
+#: ../src/Win_GParted.cc:357
msgid "_Mount on"
msgstr "_Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и в"
-#: ../src/Win_GParted.cc:341
+#: ../src/Win_GParted.cc:364
msgid "M_anage Flags"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ð?знаками"
-#: ../src/Win_GParted.cc:346
+#: ../src/Win_GParted.cc:369
msgid "C_heck"
msgstr "Ð?_еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/Win_GParted.cc:351
+#: ../src/Win_GParted.cc:374
msgid "_Label"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ка"
-#: ../src/Win_GParted.cc:405
+#: ../src/Win_GParted.cc:436
msgid "Device Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
#. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:413
+#: ../src/Win_GParted.cc:444
msgid "Model:"
msgstr "Ð?оделÑ?:"
#. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:450
-msgid "DiskLabelType:"
-msgstr "Ð?иÑ?кÐ?Ñ?Ñ?каТип:"
+#: ../src/Win_GParted.cc:481
+msgid "Partition table:"
+msgstr "ТаблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в:"
#. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:458
+#: ../src/Win_GParted.cc:489
msgid "Heads:"
msgstr "Ð?оловок:"
#. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:466
-msgid "Sectors/Track:"
+#: ../src/Win_GParted.cc:497
+msgid "Sectors/track:"
msgstr "СекÑ?оÑ?Ñ?в/доÑ?Ñ?жок:"
#. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:474
+#: ../src/Win_GParted.cc:505
msgid "Cylinders:"
msgstr "ЦилÑ?ндÑ?Ñ?в:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:649
+#. sector size
+#: ../src/Win_GParted.cc:521
+msgid "Sector size:"
+msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?в:"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:693
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "Ð?еможливо додаÑ?и Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?пиÑ?кÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:674
+#: ../src/Win_GParted.cc:718
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
msgstr[1] "%1 опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
msgstr[2] "%1 опеÑ?аÑ?Ñ?й Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:728
+#: ../src/Win_GParted.cc:772
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Ð?ийÑ?и з GParted?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:734
+#: ../src/Win_GParted.cc:778 ../src/Win_GParted.cc:1886
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? заÑ?аз Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
msgstr[1] "%1 опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? заÑ?аз Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
msgstr[2] "%1 опеÑ?аÑ?Ñ?й заÑ?аз Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:760
+#: ../src/Win_GParted.cc:804
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и ФС"
-#: ../src/Win_GParted.cc:785
+#: ../src/Win_GParted.cc:829
msgid "_Swapoff"
msgstr "_Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?айл пÑ?дкаÑ?ки"
-#: ../src/Win_GParted.cc:791
+#: ../src/Win_GParted.cc:835
msgid "_Swapon"
msgstr "_Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?айл пÑ?дкаÑ?ки"
-#: ../src/Win_GParted.cc:948
+#: ../src/Win_GParted.cc:1033
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:994
+#: ../src/Win_GParted.cc:1079
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?в..."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1010
-msgid ""
-"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
-msgstr "ЯдÑ?о не може пеÑ?еÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в на на наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1017
-msgid ""
-"Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount "
-"all mounted partitions on a device to get full access."
-msgstr ""
-"ТомÑ? Ñ? ваÑ? лиÑ?е обмежений доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?иÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?в. Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? змонÑ?ованÑ? "
-"Ñ?оздÑ?ли на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и повний доÑ?Ñ?Ñ?п"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1061
+#: ../src/Win_GParted.cc:1124
msgid "No devices detected"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? не знайдено"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1196
+#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
+#: ../src/Win_GParted.cc:1205
+msgid "No partition table found on device %1"
+msgstr "Ð?е знайдено Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1210
+msgid "A partition table is required before partitions can be added."
+msgstr "Ð?еÑ?ед додаваннÑ?м Ñ?оздÑ?лÑ?в Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1212
+msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
+msgstr "Ð?Ð?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ? менÑ?:"
+
+#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1215
+msgid "Device --> Create Partition Table."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й --> СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1244
+msgid "Unable to open GParted Manual help file."
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл довÑ?дки GParted."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1260
+msgid "Documentation is not available."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1265
+msgid "This build of gparted is configured without documentation."
+msgstr "Цей екземплÑ?Ñ? gparted збÑ?Ñ?ано без докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1267
+msgid "Documentation is available at the project web site."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна на веб-Ñ?айÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1288
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "GNOME РедакÑ?оÑ? РоздÑ?лÑ?в"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
-#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1212
+#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
+#: ../src/Win_GParted.cc:1304
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <mvd mylinux com ua>\n"
+"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
"Ð?Ñ?Ñ?овÑ? <vitovt grusha org ua>"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1254
+#: ../src/Win_GParted.cc:1346
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и бÑ?лÑ?Ñ? нÑ?ж %1 пеÑ?винниÑ? Ñ?оздÑ?ли неможливо."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1262
+#: ../src/Win_GParted.cc:1354
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1110,124 +1284,150 @@ msgid ""
msgstr ""
"ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е бÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?оздÑ?лÑ?в, Ñ?о Ñ?пеÑ?Ñ?Ñ? ви повиннÑ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?ений "
"Ñ?оздÑ?л. Такий Ñ?оздÑ?л може мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?ли. Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки Ñ?озÑ?иÑ?ений Ñ?оздÑ?л "
-"Ñ?акож Ñ? пеÑ?винним Ñ?оздÑ?лом, Ñ?о можливо Ñ?поÑ?аÑ?кÑ?знадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и пеÑ?виний "
-"Ñ?оздÑ?л."
+"Ñ?акож Ñ? пеÑ?винним Ñ?оздÑ?лом, Ñ?о можливо Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? знадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и "
+"пеÑ?винний Ñ?оздÑ?л."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1448
+#: ../src/Win_GParted.cc:1491
+msgid "You have pasted into an existing partition."
+msgstr "Ð?и вÑ?Ñ?авили Ñ? наÑ?вний Ñ?оздÑ?л."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1498
+msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
+msgstr "ЯкÑ?о ви заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, данÑ? Ñ? %1 бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?аÑ?енÑ?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1553
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Ð?еможливо видалиÑ?и %1!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1455
+#: ../src/Win_GParted.cc:1560
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""
"Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми бÑ?дÑ?-Ñ?киÑ? логÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?в з номеÑ?ами бÑ?лÑ?Ñ?ими "
"за %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1466
+#: ../src/Win_GParted.cc:1571
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и %1?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1473
+#: ../src/Win_GParted.cc:1578
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лÑ? видаленнÑ?, Ñ?ей Ñ?оздÑ?л бÑ?лÑ?Ñ?е недоÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? копÑ?Ñ?ваннÑ?."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1476
+#: ../src/Win_GParted.cc:1581
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Ð?идалиÑ?и %1(%2, %3)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1542
-msgid "Cannot format this filesystem to %1."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1647
+msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "Ð?еможливо вÑ?дÑ?оÑ?маÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? в %1."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1551
-msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2."
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 поÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?л пÑ?инаймÑ? в %2."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1656
+msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?л Ñ?озмÑ?Ñ?ом пÑ?инаймнÑ? %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1556
-msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1661
+msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "РоздÑ?л з Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ? Ñ?ипÑ? %1 може маÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? не бÑ?лÑ?Ñ?е %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1641
-msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1746
+msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "РоздÑ?л не може бÑ?Ñ?и вÑ?дклÑ?Ñ?ено вÑ?д наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ?оÑ?ок монÑ?Ñ?ваннÑ?:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1643
+#: ../src/Win_GParted.cc:1748
msgid ""
-"Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are "
+"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
msgstr ""
-"СкоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ого Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?ли Ñ?акож пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? в Ñ?Ñ? ж Ñ?оÑ?ки монÑ?Ñ?ваннÑ?. Радимо "
-"вÑ?дмонÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?."
+"СкоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ого Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?ли Ñ?акож пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? Ñ? Ñ?Ñ? ж Ñ?оÑ?ки монÑ?Ñ?ваннÑ?. Радимо "
+"вÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1693
+#: ../src/Win_GParted.cc:1798
msgid "Deactivating swap on %1"
-msgstr "Ð?еакÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?л пÑ?дкаÑ?ки на %1"
+msgstr "Ð?еакÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? пÑ?дкаÑ?ки на %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1693
+#: ../src/Win_GParted.cc:1798
msgid "Activating swap on %1"
-msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?л пÑ?дкаÑ?ки на %1"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? пÑ?дкаÑ?ки на %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1700
+#: ../src/Win_GParted.cc:1805
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Ð?еможливо деакÑ?ивÑ?ваÑ?и Ñ?оздÑ?л пÑ?дкаÑ?ки"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1700
+#: ../src/Win_GParted.cc:1805
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Ð?еможливо акÑ?ивÑ?ваÑ?и Ñ?оздÑ?л пÑ?дкаÑ?ки"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1716
+#: ../src/Win_GParted.cc:1821
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?аÑ? %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1721
+#: ../src/Win_GParted.cc:1826
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и ФС %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1750
+#: ../src/Win_GParted.cc:1855
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ? %1 в %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1757
+#: ../src/Win_GParted.cc:1862
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Ð?е можÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и %1 в %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1783
+#: ../src/Win_GParted.cc:1899
+msgid ""
+"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
+msgstr "Ð?еможливо Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в поки Ñ? незавеÑ?Ñ?енÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1901
+msgid ""
+"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
+"new partition table."
+msgstr ""
+"Ð?енÑ? Ð?Ñ?авка викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е длÑ? оÑ?иÑ?еннÑ? або заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?й пеÑ?ед "
+"Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?м новоÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1916
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в виникла помилка."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1896
+#: ../src/Win_GParted.cc:2029
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? незавеÑ?Ñ?енÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ??"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1901
-msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2035
+msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
+msgstr "Ð?мÑ?на Ñ?оздÑ?лÑ?в може поÑ?енÑ?Ñ?йно пÑ?извеÑ?Ñ?и до Ð?ТРÐ?Т Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2037
+msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
"РекомендÑ?Ñ?мо зÑ?обиÑ?и Ñ?езеÑ?внÑ? копÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? важливиÑ? даниÑ? пеÑ?ед Ñ?им Ñ?к поÑ?аÑ?и."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1902
-msgid "Apply operations to harddisk"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2039
+msgid "Apply operations to device"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?й на диÑ?кÑ?"
-#. create mountpoint...
-#: ../src/jfs.cc:140 ../src/xfs.cc:152 ../src/xfs.cc:244 ../src/xfs.cc:251
-msgid "create temporary mountpoint (%1)"
+#. create mount point...
+#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:245 ../src/xfs.cc:252
+msgid "create temporary mount point (%1)"
msgstr "Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? Ñ?оÑ?кÑ? монÑ?Ñ?ваннÑ? (%1)"
-#: ../src/jfs.cc:147 ../src/xfs.cc:159 ../src/xfs.cc:258 ../src/xfs.cc:267
+#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:259 ../src/xfs.cc:268
msgid "mount %1 on %2"
msgstr "пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и %1 в %2"
-#: ../src/jfs.cc:156
+#: ../src/jfs.cc:157
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
msgstr "пеÑ?епÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и %1 в %2 з Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?оÑ? ознакоÑ? 'змÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?'"
-#: ../src/jfs.cc:174 ../src/xfs.cc:181 ../src/xfs.cc:291 ../src/xfs.cc:312
+#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:292 ../src/xfs.cc:313
msgid "unmount %1"
msgstr "вÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и %1"
-#: ../src/jfs.cc:194 ../src/xfs.cc:201 ../src/xfs.cc:332 ../src/xfs.cc:355
-msgid "remove temporary mountpoint (%1)"
+#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:333 ../src/xfs.cc:356
+msgid "remove temporary mount point (%1)"
msgstr "видалиÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? Ñ?оÑ?кÑ? монÑ?Ñ?ваннÑ? (%1)"
#: ../src/main.cc:38
@@ -1240,25 +1440,25 @@ msgid ""
"vast amounts of data, only root may run it."
msgstr ""
"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки GParted.- Ñ?е поÑ?Ñ?жний Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? здаÑ?ний зниÑ?иÑ?и Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ?в "
-"на диÑ?кÑ? Ñ? велиÑ?езнÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? данниÑ?, Ñ?о Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ?Ñ?пеÑ?коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? (root) може "
+"на диÑ?кÑ? Ñ? велиÑ?езнÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даниÑ?, Ñ?о Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ?Ñ?пеÑ?коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? (root) може "
"його запÑ?Ñ?каÑ?и."
#. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:124
+#: ../src/ntfs.cc:125
msgid "run simulation"
msgstr "запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:131
+#: ../src/ntfs.cc:132
msgid "real resize"
-msgstr "Ñ?пÑ?ажнÑ? змÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ñ?пÑ?авжнÑ? змÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
-#. grow the mounted filesystem..
-#: ../src/xfs.cc:167
-msgid "grow mounted filesystem"
-msgstr "збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и змонÑ?ованÑ? Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+#. grow the mounted file system..
+#: ../src/xfs.cc:168
+msgid "grow mounted file system"
+msgstr "збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? змонÑ?ованоÑ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-#. copy filesystem..
-#: ../src/xfs.cc:275
-msgid "copy filesystem"
+#. copy file system..
+#: ../src/xfs.cc:276
+msgid "copy file system"
msgstr "копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]