[gnumeric] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 2 Apr 2010 14:00:29 +0000 (UTC)
commit 492100ae35eaf455be60a9ea3c1d9588ac651f86
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Apr 2 16:00:10 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1543 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 732 insertions(+), 811 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5e43f18..161f0de 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 03:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,14 +32,12 @@ msgstr "Gnumeric"
#. Keep in sync with .desktop file
#: ../gnumeric.desktop.in.h:3
#: ../src/main-application.c:374
-#, fuzzy
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr "Å tetje preglednic"
+msgstr "Razpredelnica Gnumeric"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Preglednica"
+msgstr "Razpredelnica"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
msgid "Parse error while reading Applix file."
@@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "manjkajoÄ? zakljuÄ?ni znak ] za znakovni razred"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
-msgstr "Nabor znakov za podnapise"
+msgstr "Za kodiranje je doloÄ?ena napaÄ?na vrsta sporoÄ?ila"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1200
#, fuzzy, c-format
@@ -74,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Applix (*.as)"
-msgstr "Shrani _kot"
+msgstr "med tipkanjem"
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5915
#, fuzzy
msgid "external references"
-msgstr "&Pokaži sklice"
+msgstr "Deklaracija referenc"
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5954
#, fuzzy
@@ -307,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "MS Excel (tm)"
-msgstr "Ustvari zbirko podatkov TM"
+msgstr "Ustvari zbirko pomnilnika prevodov"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
@@ -354,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
-msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
+msgstr "Neveljavna oblika za vrednost celega Å¡tevila"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:440
#, c-format
@@ -364,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
-msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
+msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za Å¡tevilko banÄ?nega raÄ?una."
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:496
#, c-format
@@ -379,12 +377,12 @@ msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
-msgstr "Barva okvira poudarjanja"
+msgstr "Uporabi barvo teme "
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
-msgstr "MusicBrainz ID albuma v UUID obliki."
+msgstr "Veljavnost uporabniÅ¡kega ID je nedoloÄ?ena."
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1504
#, fuzzy, c-format
@@ -449,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3906
#, fuzzy
msgid "Unknown type of hyperlink"
-msgstr "Neznana vrsta puÅ¡Ä?ice: %d\n"
+msgstr "Neznana vrsta okna '%s'"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4135
#, fuzzy
@@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "ManjkajoÄ?i id za del v '%s'"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5156
#, fuzzy
msgid "No workbook stream found."
-msgstr "Ni podobnih izvajalcev "
+msgstr "Mesta pretoka ni mogoÄ?e najti"
#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
#, c-format
@@ -508,12 +506,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:938
#, fuzzy
msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
+msgstr "Ta sistem na podpira dinamiÄ?nega nalaganja modulov."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke pomoÄ?i"
+msgstr "Datoteke modula \"%s\" ni mogoÄ?e odpreti."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:955
#, c-format
@@ -569,7 +567,7 @@ msgstr "XSLT - Funkcije"
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Functions for complex numbers"
-msgstr "Fakulteta je doloÄ?ena le za naravna Å¡tevila"
+msgstr "arctan2 ni definiran za kompleksna Å¡tevila"
#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
@@ -709,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
#, fuzzy
msgid "Adar II"
-msgstr "Vojašnice II"
+msgstr "I, II, III, ..."
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
@@ -735,7 +733,7 @@ msgstr "kljuÄ?i za uvoz: ni implementirano"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
#, fuzzy
msgid "Unknown version"
-msgstr "_Podrobnosti razliÄ?ice"
+msgstr "Neznana razliÄ?ica sheme: '%s'"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
#, fuzzy, c-format
@@ -764,12 +762,12 @@ msgstr "Sistemski klic:"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
#, fuzzy
msgid "Unknown info_type"
-msgstr "Neznana vrsta puÅ¡Ä?ice: %d\n"
+msgstr "Neznana vrsta okna '%s'"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
#, fuzzy
msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr "NapaÄ?no Å¡tevilo argumentov."
+msgstr "%s: napaÄ?no Å¡tevilo argumentov"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
@@ -843,7 +841,7 @@ msgstr "CVS opravila"
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Number Theory"
-msgstr "Atomska teorija"
+msgstr "Teorija Å¡tevil"
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
msgid "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds some simple bitwise operations."
@@ -883,7 +881,7 @@ msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
#: ../src/tools/random-generator.c:676
#, fuzzy
msgid "Random Numbers"
-msgstr "Å tevilke vrstic"
+msgstr "Å tevilke _strani"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2399
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2429
@@ -894,7 +892,7 @@ msgstr "Parameter ukaza ni implementiran"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Functions for manipulating strings"
-msgstr "Programi za obdelavo in pregledovanje slik"
+msgstr "Toleranca za izraÄ?un odvodov funkcij"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:150
@@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "Ta postaja ni dostopna."
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke osebnega kljuÄ?a '%s': %s"
+msgstr "Odpiranje datoteke \"%s\" za izhod je spodletelo: %s"
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286
#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
@@ -1021,12 +1019,12 @@ msgstr "Vstavek Anjute za brskanje po simbolih."
#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "GNOME-DB"
-msgstr "Združi baze podatkov"
+msgstr "Demo Gnome-Db kode"
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Gnome Glossary"
-msgstr "Gnome Aplet"
+msgstr "Vnos slovarja"
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
msgid "Gnome Glossary PO file format"
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgstr "Makri TeX Metapost"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "HTML (*.html) fragment"
-msgstr "zabojnik html"
+msgstr "DelÄ?ek dokumenta"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
@@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "TROFF (*.me)"
-msgstr "Pokaži"
+msgstr "Vprašaj me"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
#, fuzzy
@@ -1145,7 +1143,7 @@ msgstr "Ime programa"
#: ../plugins/mps/mps.c:222
#, fuzzy
msgid "Invalid line in ROWS section"
-msgstr "Napaka: Neveljavna vrstica %s v kazalu pomnilnika\n"
+msgstr "Neveljavno držalo v nizu: vrstica %d, stolpec %d"
#: ../plugins/mps/mps.c:231
#, fuzzy, c-format
@@ -1211,7 +1209,7 @@ msgstr "Vrsta"
#: ../plugins/mps/mps.c:588
#, fuzzy
msgid "Limit"
-msgstr "Omejitev"
+msgstr "Omeji"
#: ../plugins/mps/mps.c:646
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
@@ -1310,7 +1308,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2795
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
-msgstr "VozliÅ¡Ä?e ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto"
+msgstr "Pri torrentu \"%s\" je prišlo do neznane napake."
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3041
#, fuzzy, c-format
@@ -1337,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5300
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "Neveljaven razdelek metapodatkov v '%s': %s"
+msgstr "Neveljavni metapodatki"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
@@ -1400,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
#, fuzzy
msgid "Allocate memory for column name."
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za pretok"
+msgstr "Manjka ime stolpca za preglednico '%s'"
#: ../plugins/paradox/paradox.c:356
#, fuzzy, c-format
@@ -1474,7 +1472,7 @@ msgstr "Paradox"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Paradox database (*.db)"
-msgstr "Pot do zbirke podatkov:"
+msgstr "Dodatno ojaÄ?anje (dB):"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
@@ -1497,18 +1495,18 @@ msgstr ""
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
#, fuzzy
msgid "Perl error: "
-msgstr "Napaka vsebuje"
+msgstr "Možnosti napak"
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Perl error: %s\n"
-msgstr "Napaka vsebuje"
+msgstr "Možnosti napak"
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
#, fuzzy
msgid "Module name not given."
-msgstr "Ime doloÄ?eno za vir."
+msgstr "Ime modula ni podano."
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
@@ -1576,7 +1574,7 @@ msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem CSV datoteke: %s"
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
#, fuzzy
msgid "This Psion file is not a Sheet file."
-msgstr "Pisanje v to vrsto datoteke ni podprto"
+msgstr "Neveljavna datoteka ali pa to ni uvozna datoteka."
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1595,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
#, fuzzy
msgid "Default interpreter"
-msgstr "Privzeto stiskanje"
+msgstr "privzet protokol"
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
@@ -1663,7 +1661,6 @@ msgid "Unsupported Python type: %s"
msgstr "Nepodprta vrsta medija"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -1704,12 +1701,11 @@ msgstr "Skupina ne obstaja"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
-msgstr "g_module_open nad `%s' z `%s' ni uspel"
+msgstr "Izvedba postopka je spodletela"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
-#, fuzzy
msgid "Some name"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Neko ime"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
@@ -1717,19 +1713,19 @@ msgstr "Ime pravila:"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "Neveljaven ali nepodprt zapis datoteke INP"
+msgstr "Datoteka modula \"%s\" ima neveljaven zapis."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
-msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje funkcije \"%s\"."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
-msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje funkcije \"%s\"."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
@@ -1739,14 +1735,14 @@ msgstr "Predmet ni tok"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722
#: ../src/gnm-plugin.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
-msgstr "<Neznano dejanje>"
+msgstr "Neznano dejanje: %s"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
-msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"%s\""
+msgstr "Napaka: dejanje '%s' ni veljavno.\n"
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
@@ -1757,14 +1753,13 @@ msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
msgstr ""
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Quattro Pro(tm)"
-msgstr "Ustvari zbirko podatkov TM"
+msgstr "Quattro Pro(tm)"
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "File is most likely corrupted.\n"
-msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e naložiti, najverjetneje je okvarjena."
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e naložiti, najverjetneje je pokvarjena."
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
#, fuzzy, c-format
@@ -1787,7 +1782,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Sample DataSource"
-msgstr "VzorÄ?ni vstavek"
+msgstr "Izbor podatkovnega vira"
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports SC/XSpread files"
@@ -1804,9 +1799,8 @@ msgid "SC/xspread"
msgstr "_Merilo:"
#: ../plugins/sc/sc.c:529
-#, fuzzy
msgid "Error parsing line"
-msgstr "Napaka ob razÄ?lenjevanju ukazne vrstice"
+msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem vrstice"
#.
#. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
@@ -1835,9 +1829,8 @@ msgid "Multiple expressions in the same cell"
msgstr ""
#: ../plugins/sylk/sylk.c:791
-#, fuzzy
msgid "Missing closing 'E'"
-msgstr "%s: %s: napaka med zapiranjem: %s\n"
+msgstr "Manjka zakljuÄ?ni 'E'"
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
msgid "Hello World plugin using ui service"
@@ -1851,7 +1844,7 @@ msgstr "Hello Python"
#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
-msgstr "To je digitalno podpisan del sporoÄ?ila"
+msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporoÄ?ilo poslano preko %s."
#: ../plugins/xbase/boot.c:160
#, fuzzy
@@ -1875,7 +1868,7 @@ msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
#: ../plugins/xbase/xbase.c:149
#, fuzzy
msgid "Failed to read DBF header."
-msgstr "Ni mogoÄ?e brati iz datoteke '%s': %s"
+msgstr "Napaka med branjem QTIF glave"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
msgid ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
@@ -1902,7 +1895,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Autocorrect first letter"
-msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
+msgstr "Velike prve Ä?rke vseh oznak"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
#, fuzzy
@@ -1912,7 +1905,7 @@ msgstr "Opozorilo velikih Ä?rk"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Autocorrect names of days"
-msgstr "%d dni od danes naprej"
+msgstr "Starejše kot (dni):"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
#, fuzzy
@@ -1947,7 +1940,7 @@ msgstr "Velikost pisave, relativno na privzeto velikost"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Default Horizontal Centering"
-msgstr "DoloÄ?itev vodoravne razporeditve"
+msgstr "Barva vodoravne vrstice"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
#, fuzzy
@@ -1975,7 +1968,7 @@ msgstr "Privzeti nabor vstavkov za zgornji pult"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Default Scale Percentage"
-msgstr "odstotek Ä?asa zakljuÄ?ka"
+msgstr "Nastavi zaÄ?etni odstotek"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
#, fuzzy
@@ -1995,22 +1988,22 @@ msgstr "Privzeta Å¡irina programa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Default Title Printing"
-msgstr "DoloÄ?i obmoÄ?je tiskanja"
+msgstr "Uporabi privzet naslov polja:"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Default Top Margin"
-msgstr "_Rob Å¡tevilk vrstic"
+msgstr "Vrhnji rob v toÄ?kah"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Default Top Outside Margin"
-msgstr "Privzeti nabor vstavkov za zgornji pult"
+msgstr "Vrhnji rob v toÄ?kah"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Default Vertical Centering"
-msgstr "DoloÄ?itev navpiÄ?ne razporeditve"
+msgstr " vstavi navpiÄ?ni prostor"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
#, fuzzy
@@ -2034,7 +2027,6 @@ msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "List of Active Plugins."
msgstr "Seznam dejavnih vstavkov."
@@ -2044,33 +2036,29 @@ msgid "List of Extra Autoformat Directories."
msgstr "Uporabi datoteke s seznamom _dodatnih besed"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "List of Extra Plugin Directories."
-msgstr "Izberite vstavek s seznama"
+msgstr "Seznam map dodatnih vstavkov."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "List of First Letter Exceptions"
-msgstr "Naj bo prva Ä?rka vsake besede velika"
+msgstr "Velike prve Ä?rke vseh oznak"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
msgid "List of Init Caps Exceptions"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "List of Known Plugins."
-msgstr "Seznam dejavnih vstavkov."
+msgstr "Seznam nameÅ¡Ä?enih vstavkov."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "List of Plugin File States."
-msgstr "Datoteka z nepravilno zapisanimi stanji."
+msgstr "Seznam stanja datotek vstavkov."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "List of recently used functions."
-msgstr "Velikost nedavno uporabljenega seznama virov"
+msgstr "Seznam nedavno uporabljenih funkcij."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:977
@@ -2078,17 +2066,14 @@ msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "Page Footer"
-msgstr "Natisni nogo strani"
+msgstr "Noga strani"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Page Header"
msgstr "Glava strani"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
@@ -2123,7 +2108,7 @@ msgstr "_Mapa za zajete slike:"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Text Export Field Separator"
-msgstr "Besedilo v polju oznake obrazca"
+msgstr "VeÄ?vrstiÄ?no polje besedila"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
msgid "Text Export Record Terminator"
@@ -2320,7 +2305,7 @@ msgstr "samodejno dopolnjevanje"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Autosave frequency"
-msgstr "Pretvornik frekvence"
+msgstr "SredniÅ¡Ä?enje frekvence"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
msgid "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button."
@@ -2334,7 +2319,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Default Font Size"
-msgstr "Velikost pisave (privzeto:64)"
+msgstr "Privzeta velikost pisave"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
@@ -2426,7 +2411,7 @@ msgstr "Orodna vrstica bo prikazana."
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
#, fuzzy
msgid "Maximal Undo Size"
-msgstr "Pokaži _osnovno velikost"
+msgstr "Nastavi velikost koraka"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
@@ -2482,20 +2467,17 @@ msgstr ""
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
-#, fuzzy
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Razvrsti _naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
+msgstr "Razvrsti naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Sort is Case-Sensitive"
-msgstr "Preklopi iskanje z razlikovanjem velikih in malih Ä?rk"
+msgstr "Razvrsti z razlikovanjem velikosti Ä?rk"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
-#, fuzzy
msgid "Sorting Preserves Formats"
-msgstr "Vse podprte oblike zapisa"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje ohrani obliko"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
#, fuzzy
@@ -2645,7 +2627,7 @@ msgstr "Slog orodne vrstice. MogoÄ?e vrednosti so \"both\", \"both_horiz\", \"ic
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
#, fuzzy
msgid "Transition Keys"
-msgstr "Multimedijske tipke"
+msgstr "VeÄ?predstavnostne tipke"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:933
@@ -2754,7 +2736,6 @@ msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "ni mogoÄ?e prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
#: ../src/cmd-edit.c:363
-#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
@@ -2781,12 +2762,12 @@ msgstr "glava stolpca"
#: ../src/command-context.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Would split array %s"
-msgstr "(%s) kot rezultat priÄ?akuje polje"
+msgstr "Polje vrst stolpcev"
#: ../src/command-context.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Would split an array"
-msgstr "(%s) kot rezultat priÄ?akuje polje"
+msgstr "Polje vrst stolpcev"
#: ../src/command-context.c:68
#, fuzzy, c-format
@@ -2806,14 +2787,13 @@ msgstr ""
#: ../src/commands.c:927
#: ../src/commands.c:1057
#: ../src/commands.c:1062
-#, fuzzy
msgid "Set Text"
-msgstr "Nastavi jezik _besedila"
+msgstr "DoloÄ?itev besedila"
#: ../src/commands.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing style in %s"
-msgstr "Uredi v XEmacs"
+msgstr "Slog predmetov te palete orodij"
#: ../src/commands.c:976
#, fuzzy, c-format
@@ -2823,12 +2803,12 @@ msgstr "_Vstopi"
#: ../src/commands.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Typing \"%s%s\""
-msgstr "Pisanje sporoÄ?ila."
+msgstr "Tipkanje"
#: ../src/commands.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
-msgstr "Å tevilo vrstic v preglednici"
+msgstr "Neznana preglednica v vsebini metapodatkov"
#: ../src/commands.c:1240
#, fuzzy
@@ -2877,27 +2857,22 @@ msgstr "glava vrstice"
#: ../src/commands.c:1511
#: ../src/commands.c:1515
#: ../src/sheet.c:4078
-#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "PoÄ?isti"
#: ../src/commands.c:1587
-#, fuzzy
msgid "contents"
-msgstr "_Vsebina"
+msgstr "vsebina"
#: ../src/commands.c:1589
-#, fuzzy
msgid "formats"
-msgstr "Vrste zapisov"
+msgstr "zapisi"
#: ../src/commands.c:1591
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "_Opombe"
+msgstr "opombe"
#: ../src/commands.c:1607
-#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "vse"
@@ -2909,12 +2884,12 @@ msgstr "_Vstopi"
#: ../src/commands.c:1712
#, fuzzy
msgid "Changing Format"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "_Oblika = Povezana"
#: ../src/commands.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing format of %s"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "_Oblika = Povezana"
#: ../src/commands.c:1954
#, fuzzy, c-format
@@ -2978,14 +2953,13 @@ msgstr ""
#: ../src/commands.c:2043
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1108
-#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
#: ../src/commands.c:2066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorting %s"
-msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje %s"
#: ../src/commands.c:2204
#, fuzzy
@@ -3035,7 +3009,7 @@ msgstr "Pokaži stolpec kategorij"
#: ../src/commands.c:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Show row outline %d"
-msgstr "glava vrstice preglednice"
+msgstr "Koordinate obrobe animacije"
#: ../src/commands.c:2379
#, fuzzy
@@ -3058,7 +3032,7 @@ msgstr ""
#: ../src/commands.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Group columns %s"
-msgstr "Izbrani stolpci"
+msgstr "Å tevilo stolpcev"
#: ../src/commands.c:2417
#, fuzzy, c-format
@@ -3101,7 +3075,7 @@ msgstr "Kopiraj izbrano"
#: ../src/commands.c:2931
#, fuzzy, c-format
msgid "Pasting into %s"
-msgstr "Prijavljanje v {0}"
+msgstr "Prilepi v"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
#: ../src/commands.c:3048
@@ -3136,7 +3110,7 @@ msgstr "Samodejno zavrti in sredini"
#: ../src/commands.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid "Merging %s"
-msgstr "Združevanje razlik ..."
+msgstr "Združevanje projekta `%s'"
#. Corrected below.
#: ../src/commands.c:4176
@@ -3184,7 +3158,6 @@ msgstr "Podatkovni zapis slikovnega predmeta."
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
#: ../src/format-template.c:218
#: ../src/sheet.c:826
-#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -3208,12 +3181,12 @@ msgstr ""
#: ../src/commands.c:5012
#, fuzzy, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
-msgstr "Ni opomb"
+msgstr "Dodaj opombo"
#: ../src/commands.c:5013
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting comment of %s"
-msgstr "Ni opomb"
+msgstr "Dodaj opombo"
#: ../src/commands.c:5429
#, fuzzy, c-format
@@ -3228,12 +3201,12 @@ msgstr "Splošne lastnosti razreda"
#: ../src/commands.c:5593
#, fuzzy
msgid "Pull Object to the Front"
-msgstr "Prenesi vse v ospredje"
+msgstr "Dodaj na zaÄ?etek vrste"
#: ../src/commands.c:5596
#, fuzzy
msgid "Pull Object Forward"
-msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
+msgstr "Posreduj trenutno sporoÄ?ilo"
#: ../src/commands.c:5599
#, fuzzy
@@ -3243,17 +3216,17 @@ msgstr "Drugotni koraÄ?nik nazaj"
#: ../src/commands.c:5602
#, fuzzy
msgid "Push Object to the Back"
-msgstr "Nazaj na prvo mapo v zgodovini"
+msgstr "<- Nazaj na dejanja"
#: ../src/commands.c:5716
#, fuzzy, c-format
msgid "Page Setup For %s"
-msgstr "Nastavitev lastnosti strani za tiskanje"
+msgstr "Nastavitve strani za tiskanje"
#: ../src/commands.c:5718
#, fuzzy
msgid "Page Setup For All Sheets"
-msgstr "Nastavitev lastnosti strani za tiskanje"
+msgstr "Nastavitve strani za tiskanje"
#: ../src/commands.c:5843
msgid "is not allowed as defined name"
@@ -3262,17 +3235,17 @@ msgstr ""
#: ../src/commands.c:5850
#, fuzzy
msgid "has a circular reference"
-msgstr "Sklic na vrsto bloka"
+msgstr "Priloži kot sklic?"
#: ../src/commands.c:5884
#, fuzzy, c-format
msgid "Define Name %s"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
#: ../src/commands.c:5887
#, fuzzy, c-format
msgid "Update Name %s"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
#: ../src/commands.c:5980
#, fuzzy, c-format
@@ -3287,7 +3260,7 @@ msgstr "Izbor _scenarija:"
#: ../src/commands.c:6103
#, fuzzy
msgid "Scenario Show"
-msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+msgstr "_Pokaži geslo"
#: ../src/commands.c:6161
#, fuzzy
@@ -3316,29 +3289,27 @@ msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Graf strukture"
#: ../src/commands.c:6701
-#, fuzzy
msgid "Left to Right"
-msgstr "Z leve proti desni"
+msgstr "Od leve proti desni"
#: ../src/commands.c:6701
-#, fuzzy
msgid "Right to Left"
-msgstr "Z desne proti levi"
+msgstr "Od desne proti levi"
#: ../src/commands.c:6863
#, fuzzy
msgid "Changing Hyperlink"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+msgstr "Barva hiperpovezave"
#: ../src/commands.c:7004
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+msgstr "Barva hiperpovezave"
#: ../src/commands.c:7081
#, fuzzy
msgid "Configure List"
-msgstr "Seznam definicij"
+msgstr "Možnosti seznama"
#: ../src/commands.c:7151
#, fuzzy
@@ -3367,9 +3338,8 @@ msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Stolpec prilagajanja"
#: ../src/commands.c:7576
-#, fuzzy
msgid "Add Filter"
-msgstr "_Dodaj filter"
+msgstr "Dodaj filter"
#: ../src/commands.c:7589
#: ../src/commands.c:7597
@@ -3440,9 +3410,8 @@ msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Vnesi"
+msgstr "Dovod"
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
@@ -3464,9 +3433,8 @@ msgstr "Vnesi"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "Izhod"
+msgstr "Odvod"
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -3505,7 +3473,7 @@ msgstr "Konstantni faktor pod -1"
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Grouped by:"
-msgstr "Razvrsti po"
+msgstr "Uporablja ga %s"
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
@@ -3520,7 +3488,6 @@ msgstr "Razvrsti po"
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -3531,9 +3498,8 @@ msgstr "Možnosti"
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Alpha:"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "_Alfa:"
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7
#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
@@ -3568,9 +3534,8 @@ msgstr "ObmoÄ?ja"
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
-#, fuzzy
msgid "_Columns"
-msgstr "Stolpci"
+msgstr "_Stolpci"
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
@@ -3602,7 +3567,7 @@ msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:15
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:8
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
@@ -3631,9 +3596,8 @@ msgstr "Oznake"
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
-#, fuzzy
msgid "_Rows"
-msgstr "Vrstice"
+msgstr "_Vrstice"
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
@@ -3653,7 +3617,6 @@ msgstr "Vrstice"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
#: ../src/dialogs/view.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -3661,7 +3624,6 @@ msgstr "*"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:2
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -3683,9 +3645,8 @@ msgid "Rows per _sample:"
msgstr "Biti na vzorec"
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Alpha: "
-msgstr "Alfa"
+msgstr "_Alfa: "
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:1
msgid ""
@@ -3722,7 +3683,7 @@ msgstr "IN"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Or"
-msgstr "1-ali-0"
+msgstr "ALI"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -3732,7 +3693,6 @@ msgid ""
msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Pokaži:"
@@ -3746,7 +3706,7 @@ msgstr "Zgornji pult"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "A short description of the template"
-msgstr "Kratek opis vašega projekta."
+msgstr "Kratek opis elementa XML"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -3775,7 +3735,6 @@ msgstr "Razpoložljivi vzorci:"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
@@ -3789,28 +3748,23 @@ msgstr "_Kategorija:"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:11
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Name of template"
-msgstr "<b>Predloga upravljalnika</b>"
+msgstr "Ime predloge"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15
#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -3832,7 +3786,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Na dno"
+msgstr "_Spodaj"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:20
msgid "_Edges"
@@ -3840,25 +3794,22 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
-#, fuzzy
msgid "_Left"
msgstr "_Levo"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
-#, fuzzy
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Show Gridlines"
-msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+msgstr "_Pokaži geslo"
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
@@ -3869,7 +3820,7 @@ msgstr "_Zgoraj"
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
-msgstr "Samodejno shrani"
+msgstr "Shrani _kot ..."
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -3898,7 +3849,7 @@ msgstr "Ime avtorja:"
#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Cell Comment"
-msgstr "Ni opomb"
+msgstr "Dodaj opombo"
#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -3944,12 +3895,12 @@ msgstr "<b>Ozadje</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Control</b>"
-msgstr "Nadzor"
+msgstr "Nadzor-3"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Error alerts</b>"
-msgstr "Napaka vsebuje"
+msgstr "Možnosti napak"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:15
msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
@@ -4033,7 +3984,6 @@ msgid "C_enter"
msgstr "Sr_edina:"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "C_olor:"
msgstr "_Barva:"
@@ -4045,7 +3995,7 @@ msgstr "Sre_diÅ¡Ä?e nalepke"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Center across _selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:41
#, fuzzy
@@ -4055,7 +4005,7 @@ msgstr "Di_rigent:"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Conditions"
-msgstr "Razmere:"
+msgstr "RAZMERE:"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:43
msgid "D_istributed"
@@ -4069,7 +4019,7 @@ msgstr "Diagonala"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Je matrika diagonalna"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:46
#, fuzzy
@@ -4089,13 +4039,13 @@ msgstr "Pisava"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Foreground Solid"
-msgstr "Enobarvno"
+msgstr "Polno ospredje"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:50
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2469
#, fuzzy
msgid "Format Cells"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "_Oblika = Povezana"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:51
msgid "Hi_de"
@@ -4124,17 +4074,17 @@ msgstr "Neimenovano sporoÄ?ilo"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Inside"
-msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
+msgstr "znotraj"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Inside Horizontal"
-msgstr "Vodoravni preliv"
+msgstr "Vodoravno merilo"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Inside Vertical"
-msgstr "NavpiÄ?ni preliv"
+msgstr "NavpiÄ?na izbira"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59
msgid "J_ustify"
@@ -4143,7 +4093,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Large Circles"
-msgstr "Velika pisava"
+msgstr "Veliki krogi"
#. start sub menu
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
@@ -4176,12 +4126,12 @@ msgstr "Brez zaÅ¡Ä?ite"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Reverse Diagonal"
-msgstr "_Obrnjen vrstni red"
+msgstr "_Vzvratno iskanje"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Je matrika diagonalna"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68
#: ../src/sheet-control-gui.c:1893
@@ -4192,7 +4142,7 @@ msgstr "Desno"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Semi Circles"
-msgstr "Malo skrÄ?eno"
+msgstr "Polkrogi"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:70
#, fuzzy
@@ -4202,7 +4152,7 @@ msgstr "_Prilagodi Å¡irini"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Small Circles"
-msgstr "Majhna pisava"
+msgstr "Majhni krogi"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:72
msgid "Solid"
@@ -4217,9 +4167,8 @@ msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:75
-#, fuzzy
msgid "Su_bscript"
-msgstr "Po_vzetek:"
+msgstr "_Podpisano"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:76
msgid "Sup_erscript"
@@ -4232,27 +4181,27 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Je matrika diagonalna"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Je matrika diagonalna"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Thin Diagonal Stripe"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Je matrika diagonalna"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
-msgstr "DoloÄ?itev vodoravne razporeditve"
+msgstr "Barva vodoravne vrstice"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Thin Horizontal Stripe"
-msgstr "DoloÄ?itev vodoravne razporeditve"
+msgstr "Barva vodoravne vrstice"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:83
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
@@ -4261,7 +4210,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Thin Vertical Stripe"
-msgstr "DoloÄ?itev navpiÄ?ne razporeditve"
+msgstr " vstavi navpiÄ?ni prostor"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:85
msgid "Titl_e:"
@@ -4321,12 +4270,10 @@ msgid "_Show input message when cell is selected"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:102
-#, fuzzy
msgid "_Underline:"
-msgstr "PodÄ?rtano"
+msgstr "_PodÄ?rtano:"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:103
-#, fuzzy
msgid "_Wrap text"
msgstr "_Prelomi besedilo"
@@ -4366,7 +4313,6 @@ msgid "Direction:"
msgstr "Smer:"
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Locale:"
msgstr "Jezikovna oznaka:"
@@ -4381,7 +4327,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Range:"
-msgstr "ObmoÄ?je"
+msgstr "Obseg:"
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:10
msgid "Remove the selected field from the sort specification"
@@ -4401,9 +4347,8 @@ msgid "Sort rows by the specified columns"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Sort..."
-msgstr "Razvrsti"
+msgstr "Razvrsti ..."
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:15
#, fuzzy
@@ -4411,14 +4356,12 @@ msgid "Sorting _preserves formats"
msgstr "Vse podprte oblike zapisa"
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Left-Right"
-msgstr "Levo/desno"
+msgstr "_Levo-desno"
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Top-Bottom"
-msgstr "Spodaj/zgoraj"
+msgstr "_Spodaj-zgoraj"
#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -4428,12 +4371,12 @@ msgstr "glava stolpca preglednice"
#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Test of _Homogeneity"
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Test of _Independence"
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -4495,7 +4438,7 @@ msgstr "Stolpec Å¡irine v znakih"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Labels in _top row"
-msgstr "PriroÄ?nik Å tiri-v-vrsto"
+msgstr "priroÄ?nik igre Å¡tiri-v-vrsto"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:9
msgid ""
@@ -4525,9 +4468,8 @@ msgid "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as
msgstr ""
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Function:"
-msgstr "Funkcija"
+msgstr "_Funkcija:"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:23
#, fuzzy
@@ -4535,14 +4477,14 @@ msgid "_Source areas:"
msgstr "Izvorna datoteka:"
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:642
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:645
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:688
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:691
msgid "Correlation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:697
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:743
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:746
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
msgid "Covariance"
msgstr ""
@@ -4555,7 +4497,7 @@ msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Output Placement</b>"
-msgstr "Naslednja postavitev"
+msgstr "Postavitev zavihkov:"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -4565,7 +4507,7 @@ msgstr "Izbrani stolpci"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "C_lear output range"
-msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:196
@@ -4603,7 +4545,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Values\n"
"Formulas"
-msgstr "Vrednosti CIE"
+msgstr "Nariši vrednosti"
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:13
#, fuzzy
@@ -4617,13 +4559,11 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
#: ../src/stf-export.c:551
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "Vrsta"
+msgstr "Oblika"
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:3
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1656
-#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Vir"
@@ -4632,46 +4572,40 @@ msgid "_Aggregation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Down"
msgstr "_Dol"
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Format"
-msgstr "_Formatiraj"
+msgstr "_Oblika"
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Layout"
-msgstr "Razporeditev"
+msgstr "R_azporeditev"
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "_Slog"
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Up"
msgstr "_Gor"
#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Co_lumn Input :"
-msgstr "PoveÄ?aj vhodno okno"
+msgstr "Neveljavna oblika vnosa"
#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
#, fuzzy
msgid "Data Table"
-msgstr "Podatkovna celica preglednice"
+msgstr "Celica tabele (podatki)"
#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -4697,30 +4631,26 @@ msgstr "Imena mest"
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Switch _Scope"
-msgstr "PodroÄ?je razreda"
+msgstr "Obseg bibliografije"
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:6
msgid "Workbook"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Expression: "
-msgstr "Izraz"
+msgstr "_Izraz:"
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:8
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Name: "
-msgstr "ime (x,y)"
+msgstr "_Ime:"
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Scope:"
-msgstr "Obseg"
+msgstr "_Obseg:"
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "_Posodobi"
@@ -4732,22 +4662,22 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta slike</span>"
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Delete _column(s)"
-msgstr "Izbriši stolpec iz preglednice"
+msgstr "Izbriši stolpec matrike"
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Delete _row(s)"
-msgstr "glava vrstice"
+msgstr "Izbriši vrstico matrike"
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete cells"
-msgstr "Izbriši vejo"
+msgstr "_Izbriši datoteke"
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Shift cells _left"
-msgstr "DoloÄ?ilo Ä?asa (desno - levo):"
+msgstr "Prestavi izbor levo"
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -4765,11 +4695,10 @@ msgid "Confidence Interval for the _Mean"
msgstr "Razmik samodejnega zajemanja"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1084
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1087
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1130
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1133
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr "Statistika dokumenta"
+msgstr "Opisna statistika"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -4784,7 +4713,7 @@ msgstr "IzraÄ?unaj k-to sestavljeno matriko A"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "S_ummary Statistics"
-msgstr "Statistika dokumenta"
+msgstr "<b>statistiÄ?ni podatki</b>"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13
msgid "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional median function. "
@@ -4800,23 +4729,20 @@ msgid "_Use ssmedian"
msgstr "Uporabi Å¡ifriranje:"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
-#, fuzzy
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
-#, fuzzy
msgid "Features"
-msgstr "Lastnosti Groupwise"
+msgstr "Zmožnosti"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
-#, fuzzy
msgid "Import Export"
-msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
+msgstr "Uvoz Izvoz"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
#, fuzzy
@@ -4824,17 +4750,14 @@ msgid "Scripting"
msgstr "Skripte Boo"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
-#, fuzzy
msgid "UI"
-msgstr "Prevodi uporabniških vmesnikov"
+msgstr "Uporabniški vmesnik"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
-#, fuzzy
msgid "Usability"
-msgstr "PrivlaÄ?na uporabnost"
+msgstr "Uporabnost"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
@@ -4861,7 +4784,7 @@ msgstr "Harald Ashburner"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
#, fuzzy
msgid "Options pricers"
-msgstr "Nastavitve prejemanja"
+msgstr "Splošne možnosti"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
msgid "Sean Atkinson"
@@ -4888,7 +4811,7 @@ msgstr "Jean Brefort"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
#, fuzzy
msgid "Core charting engine."
-msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
+msgstr "neveljaven Å¡ifrirni strojnik %d"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
msgid "Grandma Chema Celorio"
@@ -4903,18 +4826,16 @@ msgid "Frank Chiulli"
msgstr "Frank Chiulli"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
-#, fuzzy
msgid "OLE2 support."
-msgstr "Dodaj C++ podporo:"
+msgstr "Podpora za OLE2."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
msgid "Kenneth Christiansen"
msgstr "Kenneth Christiansen"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
-#, fuzzy
msgid "Localization."
-msgstr "Jezikovno prilagajanje"
+msgstr "Jezikovno prilagajanje."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
msgid "Zbigniew Chyla"
@@ -4945,7 +4866,7 @@ msgstr "Tom Dyas"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
#, fuzzy
msgid "Original plugin engine."
-msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
+msgstr "neveljaven Å¡ifrirni strojnik %d"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
msgid "Kjell Eikland"
@@ -5060,9 +4981,8 @@ msgid "Support for non-Latin languages"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
-#, fuzzy
msgid "Peter Notebaert"
-msgstr "Peter H. Sorensen"
+msgstr "Peter Notebaert"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
msgid "Emmanuel Pacaud"
@@ -5082,15 +5002,13 @@ msgid "canvas support"
msgstr "Dodaj C++ podporo:"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
-#, fuzzy
msgid "Mark Probst"
-msgstr "Sled vrste 1"
+msgstr "Mark Probst"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
-#, fuzzy
msgid "Guile support"
-msgstr "Dodaj C++ podporo:"
+msgstr "Podpora za Guile"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
msgid "Rasca"
@@ -5101,9 +5019,8 @@ msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
-#, fuzzy
msgid "Vincent Renardias"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
+msgstr "Vincent Renardias"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
msgid "original CSV support, French localization"
@@ -5118,9 +5035,8 @@ msgid "Jakub Steiner"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
-#, fuzzy
msgid "Icons and Images"
-msgstr "I_kone in besedilo"
+msgstr "Ikone in slike"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
msgid "Uwe Steinmann"
@@ -5148,9 +5064,8 @@ msgid "Consolidation and Structured Text importer"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
-#, fuzzy
msgid "Bruno Unna"
-msgstr "Bruno Queiros"
+msgstr "Bruno Unna"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
#, fuzzy
@@ -5173,7 +5088,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
#, fuzzy
msgid "Initial XML support"
-msgstr "Podpora zvoÄ?nih CD"
+msgstr "Vstavek za podporo JS"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
msgid "Vladimir Vuksan"
@@ -5198,9 +5113,8 @@ msgid "Kevin Breit"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
-#, fuzzy
msgid "Thomas Canty"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
+msgstr "Thomas Canty"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
msgid "Adrian Custer"
@@ -5215,20 +5129,19 @@ msgid "Aaron Weber"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
-#, fuzzy
msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr "Alexander City"
+msgstr "Alexander Kirillov"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
#, fuzzy
msgid "Gnumeric is the result of"
-msgstr "Ni najdeniz zadetkov"
+msgstr "Rezultat izraÄ?una je {0:##0.###}"
#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:457
#, fuzzy
msgid "the efforts of many people."
-msgstr "Pokaži vsebino ljudi"
+msgstr "Ljudje za mizo"
#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:464
@@ -5259,7 +5172,7 @@ msgstr "Izbor vstavka za zagon"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
#, fuzzy
msgid "About Gnumeric"
-msgstr "O programu Anjuta"
+msgstr "O programu"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
#, fuzzy
@@ -5305,8 +5218,8 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e najti veljavnih zapisov."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:130
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:644
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:764
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2157
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3505
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2160
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3508
#, fuzzy, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "Prišlo je do sistemske napake"
@@ -5323,11 +5236,11 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:565
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1113
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1819
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2405
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2764
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3052
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3331
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3545
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2408
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2767
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3055
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3334
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3548
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:75
#, fuzzy
msgid "The input range is invalid."
@@ -5341,8 +5254,8 @@ msgstr "Celo Å¡tevilo `%s' je preveliko ali premajhno"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:110
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:132
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3342
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3556
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3345
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3559
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
msgstr ""
@@ -5355,12 +5268,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:574
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1164
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1867
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2262
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2459
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2795
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3080
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3351
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3577
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2265
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2462
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2798
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3083
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3580
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:117
#, fuzzy
msgid "The output specification is invalid."
@@ -5420,23 +5333,20 @@ msgid "The groups and time columns should have the same height."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group %d"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "Skupina %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:968
-#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:537
-#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Od"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:549
-#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za"
@@ -5463,7 +5373,9 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:122
#, fuzzy
msgid "The predicted median should be a number."
-msgstr "Ali naj bodo elementi prikazani s Å¡tevilkami"
+msgstr ""
+"Klic '%s' z napaÄ?nim Å¡tevilom argumentov!\n"
+"(mora biti %d)"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:279
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
@@ -5503,7 +5415,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1122
#, fuzzy
msgid "No statistics are selected."
-msgstr "Ni izbranih posodobitev"
+msgstr "Izbran ni noben prenos podatkov\n"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1132
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
@@ -5561,123 +5473,123 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2196
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2207
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2199
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2210
#, fuzzy
msgid "The y variable range is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2213
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2216
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2219
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2222
msgid "The y variable range is to small"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2228
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2239
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2231
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242
#, fuzzy
msgid "The x variables range is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2246
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2249
msgid "The sizes of the x variable and y variable ranges do not match."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
#, fuzzy
msgid "The confidence level is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2307
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2418
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2421
msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2430
msgid "The given seasonal period is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2438
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2441
msgid "The given growthdamping factor is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2450
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2453
msgid "The given damping factor is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2580
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2583
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2777
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2780
#, fuzzy
msgid "The given interval is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2787
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2790
#, fuzzy
msgid "The given offset is invalid."
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2948
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2951
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3066
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3069
#, fuzzy
msgid "The cutoff range is not valid."
msgstr "Datoteka ni veljavna gtodo datoteka"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3073
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3076
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3214
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3391
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3394
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3474
msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data and the labels."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3474
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3477
msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3480
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3483
msgid "The given input range should contain at least two columns of data and the labels."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3483
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3489
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3492
msgid "The given input range should contain at least two rows of data and the labels."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3492
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3502
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3568
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3571
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
msgstr ""
@@ -5791,7 +5703,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
-msgstr "Katalog je spremenjen. Ali želite shraniti spremembe?"
+msgstr "Ali jih želite shraniti pred zapiranjem?"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:162
#, fuzzy
@@ -6054,12 +5966,14 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2810
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:227
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2856
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2811
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:227
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2857
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
@@ -6098,7 +6012,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:137
#, fuzzy
msgid "Could not create the Name Guru."
-msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti poÅ¡tnega predala vrste %s"
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:125
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8
@@ -6160,12 +6074,12 @@ msgstr "[%s]"
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:864
#, fuzzy
msgid "Function/Argument"
-msgstr "Funkcija zahteva en argument"
+msgstr "%s: argument ni funkcija"
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1037
#, fuzzy
msgid "Could not create the formula guru."
-msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti poÅ¡tnega predala vrste %s"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:215
msgid "Recently Used"
@@ -6195,9 +6109,8 @@ msgstr "Primeri:"
#. Not translated
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:437
-#, fuzzy
msgid "See also: "
-msgstr "Glejte tudi"
+msgstr "Oglejte si tudi:"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:452
msgid ", "
@@ -6211,7 +6124,7 @@ msgstr "VeÄ? podrobnosti"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:486
#, fuzzy
msgid "online descriptions"
-msgstr "Spletni viri"
+msgstr "Opis razporeditve"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
msgid "Microsoft Excel: "
@@ -6270,7 +6183,6 @@ msgstr "Raven zaznave:"
#: ../src/tools/gnm-solver.c:713
#: ../src/tools/gnm-solver.c:714
#: ../src/workbook.c:893
-#, fuzzy
msgid "Sheet"
msgstr "List"
@@ -6320,7 +6232,7 @@ msgstr "Elektronska povezava"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
#, fuzzy
msgid "Prepare an email"
-msgstr "Nova sporoÄ?ila"
+msgstr "Nastavitve pošte"
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
msgid "Web Link"
@@ -6409,7 +6321,7 @@ msgstr "Odvisnosti vstavkov:"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:406
#, fuzzy
msgid "Unknown plugin"
-msgstr "Napake vstavkov"
+msgstr "Neznano ime vstavka."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:420
#, fuzzy
@@ -6419,7 +6331,7 @@ msgstr "Temeljne storitve"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:490
#, fuzzy
msgid "Errors while activating plugins"
-msgstr "Pogostost napak med umeÅ¡Ä?evanjem"
+msgstr "Napake med zaganjanjem vstavkov."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:588
msgid ""
@@ -6430,7 +6342,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
-msgstr "Dodaj navedek z ID"
+msgstr "Vstavka z id=\"%s\" ni mogoÄ?e zagnati."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:601
msgid ""
@@ -6441,12 +6353,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
-msgstr "Napaka med nalaganjem projekta."
+msgstr "Napaka med nalaganjem storitve vstavkov."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
-msgstr "Napaka med nalaganjem projekta."
+msgstr "Napaka med zaganjanjem odvisnosti vstavkov."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:698
msgid "Active"
@@ -6493,7 +6405,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:957
#, fuzzy
msgid "Enter _Moves Selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1001
msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
@@ -6502,7 +6414,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
#, fuzzy
msgid "Capitalize _names of days"
-msgstr "%d dni od danes naprej"
+msgstr "Starejše kot (dni):"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1047
msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
@@ -6514,14 +6426,12 @@ msgid "Capitalize _first letter of sentence"
msgstr "Naj bo prva Ä?rka vsake besede velika"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1100
-#, fuzzy
msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Kopiranje CD-jev in DVD-jev"
+msgstr "Kopiranje in lepljenje"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1101
-#, fuzzy
msgid "Auto Correct"
-msgstr "Pravilna izbira"
+msgstr "Samodejno popravljanje"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1103
msgid "Files"
@@ -6540,23 +6450,20 @@ msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1107
-#, fuzzy
msgid "Header/Footer"
-msgstr "Glava/noga"
+msgstr "Glava/Noga"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1109
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
-#, fuzzy
msgid "INitial CApitals"
-msgstr "ManjÅ¡e velike Ä?rke"
+msgstr "ZAÄ?etne Ä?Rke besed"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1111
-#, fuzzy
msgid "First Letter"
-msgstr "Ameriško pismo"
+msgstr "Prva Ä?rka"
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:697
msgid "points"
@@ -6717,7 +6624,7 @@ msgstr "Dokument"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
#, fuzzy
msgid "Uniform"
-msgstr "enotna preglednica"
+msgstr "Enotno"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
@@ -6773,14 +6680,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
-#, fuzzy
msgid "_p Value:"
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "Vrednost _p:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#, fuzzy
msgid "Beta"
-msgstr "Grška beta"
+msgstr "Beta"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
@@ -6794,9 +6699,8 @@ msgstr "Grška beta"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
-#, fuzzy
msgid "_a Value:"
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "Vrednost _a:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
@@ -6806,18 +6710,16 @@ msgstr "Vrednost"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
-#, fuzzy
msgid "_b Value:"
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "Vrednost _b:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
msgid "Binomial"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
-#, fuzzy
msgid "N_umber of Trials:"
-msgstr "Å _tevilo nasprotnikov:"
+msgstr "Å _tevilo poskusov:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
msgid "Cauchy"
@@ -6830,53 +6732,48 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
#, fuzzy
msgid "_nu Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
#, fuzzy
msgid "Exponential"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "Potenca"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
#, fuzzy
msgid "Exponential Power"
-msgstr "Pretvornik napetosti"
+msgstr "Vrh moÄ?i"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
-#, fuzzy
msgid "F"
msgstr "F"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
#, fuzzy
msgid "nu_1 Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
#, fuzzy
msgid "nu_2 Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Tail"
-msgstr "Gauss zameglitev"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
-#, fuzzy
msgid "_Sigma"
-msgstr "Sigma"
+msgstr "_Sigma"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
-#, fuzzy
msgid "Geometric"
-msgstr "Geometrijski kot:: %s"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
#, fuzzy
@@ -6893,24 +6790,20 @@ msgid "Landau"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
-#, fuzzy
msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace (4 sosedi)"
+msgstr "Laplace"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
-#, fuzzy
msgid "Levy alpha-Stable"
-msgstr "GNOME 2.26 (stabilna razliÄ?ica)"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
-#, fuzzy
msgid "_c Value:"
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "Vrednost _c:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
-#, fuzzy
msgid "_alpha:"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "_Alfa:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
#, fuzzy
@@ -6926,9 +6819,8 @@ msgid "Lognormal"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
-#, fuzzy
msgid "_Zeta Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Vrednost _zeta:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
#, fuzzy
@@ -6949,9 +6841,8 @@ msgid "Poisson"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
-#, fuzzy
msgid "_Lambda:"
-msgstr "Grška lambda"
+msgstr "_Lambda:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
msgid "Rayleigh"
@@ -6959,9 +6850,8 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
-#, fuzzy
msgid "_Sigma:"
-msgstr "Sigma"
+msgstr "_Sigma:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
msgid "Rayleigh Tail"
@@ -6975,7 +6865,7 @@ msgstr "Å tudent"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
#, fuzzy
msgid "nu Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
msgid "Weibull"
@@ -7030,7 +6920,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
#, fuzzy
msgid "Scenario Summary"
-msgstr "Povzetek napak"
+msgstr "Povzetek seje"
#. Titles.
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
@@ -7070,7 +6960,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti vmesnika za pogovorno okno dodajanja lastnika"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Created on "
-msgstr "_Dejanje"
+msgstr "Ustvarjeno v %1$s"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
@@ -7110,7 +7000,7 @@ msgstr "Izraz"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:154
#, fuzzy
msgid "Other value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:414
#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
@@ -7191,7 +7081,7 @@ msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
#, fuzzy
msgid "Resize Object"
-msgstr "Predmet vsebuje"
+msgstr "Spremeni velikost predmeta"
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:150
#, fuzzy
@@ -7327,12 +7217,14 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:636
#, fuzzy
msgid "No suitable solver available."
-msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
+msgstr "Ni dostopne naprave (gonilnika)"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:648
#, fuzzy
msgid "Running Solver"
-msgstr "Nadaljuj izvajanje"
+msgstr ""
+"Zaganjanje %s je uspešno:\n"
+"%s"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:653
msgid "Stop"
@@ -7350,7 +7242,9 @@ msgstr "V redu"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:755
#, fuzzy
msgid "Running solver"
-msgstr "Nadaljuj izvajanje"
+msgstr ""
+"Zaganjanje %s je uspešno:\n"
+"%s"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:792
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
@@ -7405,7 +7299,7 @@ msgstr "Znakovno _kodiranje:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Choose export formatting:"
-msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+msgstr "Uporabi oblikovanje po meri"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:9
msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
@@ -7444,7 +7338,7 @@ msgstr "_Navajanje:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Quote _character:"
-msgstr "_Nabor znakov:"
+msgstr "Podatki znaka"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:18
msgid "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported earlier."
@@ -7587,7 +7481,7 @@ msgstr "Barva besedila pri kopiranju na desno:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "A maximum of %d columns can be imported."
-msgstr "NajveÄ?ja velikost, ki jo je mogoÄ?e izbrati"
+msgstr "Nekaterih stolpcev ni mogoÄ?e spremeniti"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:551
msgid "If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
@@ -7602,11 +7496,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1163
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3407
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1209
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3570
#, fuzzy, c-format
msgid "Column %d"
-msgstr "Stolpec"
+msgstr "STOLPEC"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
#, fuzzy, c-format
@@ -7689,7 +7583,7 @@ msgstr "Seznam stolpcev za pogled '%s'"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Column selection"
-msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+msgstr "Izbira koledarja"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
@@ -7714,7 +7608,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Encoding:"
-msgstr "Nabor znakov:"
+msgstr "Kodiranje:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:21
msgid "F_inish"
@@ -7752,12 +7646,12 @@ msgstr "Uvozi v knjižnico"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Main"
-msgstr "Glavni meni"
+msgstr "Glavni del"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Number of lines to import"
-msgstr "Å tevilo toÄ?k, ki naj bodo izpuÅ¡Ä?ene nad Ä?rtami"
+msgstr "_Število vrstic za beleženje:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:31
#, fuzzy
@@ -7772,7 +7666,7 @@ msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Per column formatting"
-msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+msgstr "Uporabi oblikovanje po meri"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
@@ -7802,7 +7696,7 @@ msgstr "Å iroke loÄ?nice"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Source Format"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "_Oblika = Povezana"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:41
#, fuzzy
@@ -7863,7 +7757,7 @@ msgstr "Vejica"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "_Hyphen (-)"
-msgstr "Simbol pomišljaj --"
+msgstr "vezaj"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:54
#, fuzzy
@@ -7883,7 +7777,7 @@ msgstr "LoÄ?ena razporeditev postavitev"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "_Space"
-msgstr "Prostor"
+msgstr "space, _"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:58
#, fuzzy
@@ -8027,12 +7921,12 @@ msgstr "_75 %"
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Custom Percentage"
-msgstr "Odstotek polnjenja:"
+msgstr "Besedilo odstotka"
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Fit Selection"
-msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+msgstr "Izbira koledarja"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -8042,7 +7936,7 @@ msgstr "Ustvarjeno"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Group:</b>"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "<b>Skupina:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -8052,7 +7946,7 @@ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Last Accessed:</b>"
-msgstr "Zadnji dostop:"
+msgstr "Zadnji dostop"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -8087,22 +7981,22 @@ msgstr "Å¡tevilo delovnih listov (privzeto=1)"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Other:</b>"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Drugo ..."
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Owner:</b>"
-msgstr "Lastnik"
+msgstr "<b>Lastnik:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "Dovoljenja ..."
+msgstr "Dovoljenja:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Read</b>"
-msgstr "_Preberi"
+msgstr "P_rebrano"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:15
#, fuzzy
@@ -8117,7 +8011,7 @@ msgstr "Prostor med celicami"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<pages>"
-msgstr "Strani"
+msgstr "_Strani"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:18
#, fuzzy
@@ -8131,7 +8025,7 @@ msgstr "_Samodejno"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Comments:"
-msgstr "_Opombe"
+msgstr "Opombe:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:24
#, fuzzy
@@ -8146,7 +8040,7 @@ msgstr "KljuÄ?ne besede:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Link:"
-msgstr "Povezava"
+msgstr "Poveži"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:29
#, fuzzy
@@ -8186,7 +8080,7 @@ msgstr "Naslov:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Value: "
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "VREDNOST"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:39
msgid "_Iteration"
@@ -8195,7 +8089,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "_Manual"
-msgstr "roÄ?no"
+msgstr "_RoÄ?no"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:1
msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
@@ -8223,7 +8117,7 @@ msgstr "Imenovalec"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1395
#, fuzzy
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "program potenÄ?nega glajenja"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -8263,8 +8157,9 @@ msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:17
+#, fuzzy
msgid "_Damping factor (α):"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor kovinskosti [%]"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:21
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:21
@@ -8303,12 +8198,12 @@ msgstr "Enota datuma:"
#: ../src/tools/fill-series.c:391
#, fuzzy
msgid "Fill Series"
-msgstr "Serija uMG"
+msgstr "Izjava nanizanke"
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "S_tep value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -8388,7 +8283,7 @@ msgstr "Velikost:"
#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Enter as array function"
-msgstr "Ali želite omogoÄ?iti funkcijske tipke? Vnesite y za da ali n za ne:"
+msgstr "Dobi karakteristike polinoma kot funkcijo"
#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -8398,13 +8293,13 @@ msgstr "s formulo"
#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Quote unknown names"
-msgstr "RazloÄ?evanje c++ imen simbolov"
+msgstr "Spreminjanje imena za:"
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
#, fuzzy
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr "Analiza zapisnikov"
+msgstr "Analiza teka"
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -8440,7 +8335,7 @@ msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Frequency Tables"
-msgstr "Kazalo preglednice"
+msgstr "_Uredi preglednice"
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
@@ -8457,18 +8352,18 @@ msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Graphs & Options"
-msgstr "Nastavitve prejemanja"
+msgstr "Splošne možnosti"
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Input"
-msgstr "Vnesi"
+msgstr "Vhod"
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:16
#, fuzzy
@@ -8479,7 +8374,7 @@ msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo igralcev"
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -8510,7 +8405,7 @@ msgstr "Funkcija"
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Function Selector"
-msgstr "Izbirnik koledarjev"
+msgstr "Izbirnik možnosti"
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -8525,7 +8420,7 @@ msgstr ", naj_veÄ?:"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "(_Minimum):"
-msgstr "NajveÄ?ja vrednost X:"
+msgstr "Najmanj"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -8551,17 +8446,17 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Remaining Error:"
-msgstr "Napaka vsebuje"
+msgstr "Možnosti napak"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Solution:"
-msgstr "Pogon shrambe podatkov"
+msgstr "Rešitev _grafa"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_By Changing Cell:"
-msgstr "Baterija za mobilni telefon"
+msgstr "Celica glave preglednice"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -8601,7 +8496,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Insert a spreadsheet cell"
-msgstr "Baterija za mobilni telefon"
+msgstr "Celica glave preglednice"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -8666,17 +8561,17 @@ msgstr "Ä?as"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Left section:"
-msgstr "Cestni odsek"
+msgstr "Odsek (raven 5)"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Middle section:"
-msgstr "Cestni odsek"
+msgstr "Odsek (raven 5)"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Right section:"
-msgstr "Cestni odsek"
+msgstr "Odsek (raven 5)"
#: ../src/dialogs/hf-dt-format.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -8741,12 +8636,12 @@ msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "M_inimum cutoff:"
-msgstr "Mega bass prekinitev"
+msgstr "Obrez [Hz]"
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum cutoff:"
-msgstr "Mega bass prekinitev"
+msgstr "Naj_veÄ?ja bitna hitrost:"
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:20
msgid "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
@@ -8797,7 +8692,7 @@ msgstr "Vrsta:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Use default tip"
-msgstr "Uporabi privzete jezikovne nastavitve"
+msgstr "Uporabi _privzeto namizje (%s)"
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -8832,7 +8727,7 @@ msgstr "Vstavi _Ä?as"
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "PuÅ¡Ä?ica gor-dol"
+msgstr "Spustno polje"
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -8842,7 +8737,7 @@ msgstr "Vstavi stolpec"
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Shift cells right"
-msgstr "DoloÄ?ilo Ä?asa (desno - levo):"
+msgstr "Prestavi izbor desno"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -8873,7 +8768,7 @@ msgid "Kaplan Meier Estimates"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
@@ -9035,8 +8930,8 @@ msgid "Cumulative moving average"
msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3653
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3656
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3816
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3819
#, fuzzy
msgid "Moving Average"
msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
@@ -9044,7 +8939,7 @@ msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Other offset"
-msgstr "Odmik gumba"
+msgstr "Neveljaven odmik"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:13
#, fuzzy
@@ -9068,13 +8963,13 @@ msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Interval:"
-msgstr "Razmik (v bsekundah)"
+msgstr "Datumski interval"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:1
#: ../src/tools/analysis-normality.c:63
#, fuzzy
msgid "Anderson-Darling Test"
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "20 jardni test gibljivosti"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:2
msgid "Cramér-von Mises Test"
@@ -9092,20 +8987,20 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Normality Tests"
-msgstr "Preizkusi:"
+msgstr "Pokaži teste"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:9
#: ../src/tools/analysis-normality.c:83
#, fuzzy
msgid "Shapiro-Francia Test"
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "20 jardni test gibljivosti"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:10
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Preizkus"
+msgstr "Test"
#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -9134,7 +9029,7 @@ msgstr "_Dodaj"
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "As _Value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
@@ -9157,7 +9052,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti gesla."
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "Zrcali _navpiÄ?no"
+msgstr "Zrasti navpiÄ?no"
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -9241,7 +9136,7 @@ msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Plugin List"
-msgstr "Seznam definicij"
+msgstr "Možnosti seznama"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -9278,7 +9173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Center on page:</b>"
-msgstr "Na _sredini strani"
+msgstr "Vstavi stan na %s"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:5
msgid "<b>O_rientation:</b>"
@@ -9307,12 +9202,12 @@ msgstr "_Merilo:"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Titles To Print</b>"
-msgstr "Priprava na tiskanje ..."
+msgstr "Natisni v konzolo"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Apply _to:"
-msgstr "<b>Uporabi za</b>"
+msgstr "Uporabi za"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:12
msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
@@ -9388,7 +9283,7 @@ msgstr "risalna površina"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "R_ight, then down"
-msgstr "PuÅ¡Ä?ica gor-dol"
+msgstr "Spustno polje"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:29
#, fuzzy
@@ -9437,12 +9332,12 @@ msgstr "Ni sporoÄ?il z UID %s"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Top margin:"
-msgstr "Rob _zaznamovanj"
+msgstr "Vrhnji rob v toÄ?kah"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Unit:"
-msgstr "_Enota:"
+msgstr "Enota:"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:41
#, fuzzy
@@ -9452,7 +9347,7 @@ msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Black and white"
-msgstr "Ä?rno-belo"
+msgstr "Ä?rno na belem"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:43
msgid "_Columns to repeat on the left side:"
@@ -9461,7 +9356,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/print.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Down, then right"
-msgstr "Pokaži desni rob"
+msgstr "Desni kazalec"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:45
#, fuzzy
@@ -9471,7 +9366,7 @@ msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Footer:"
-msgstr "_Noga:"
+msgstr "noga"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:47
#, fuzzy
@@ -9481,7 +9376,7 @@ msgstr "Mrežne Ä?rte"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Header:"
-msgstr "_Glava:"
+msgstr "Glava:"
#: ../src/dialogs/print.glade.h:49
#, fuzzy
@@ -9547,7 +9442,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Co_variance Matrix"
-msgstr "MPEG4 delitvena matrica"
+msgstr "Izbriši stolpec matrike"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -9562,7 +9457,7 @@ msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Matrix:"
-msgstr "MPEG4 delitvena matrica"
+msgstr "matrika"
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -9577,12 +9472,12 @@ msgstr "_Lastnosti"
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Average rank"
-msgstr "PovpreÄ?na bitna hitrost"
+msgstr "Stopnja strežnika:"
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Top rank"
-msgstr "Zgornji pult"
+msgstr "Stopnja strežnika:"
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:1
msgid "0.95"
@@ -9593,23 +9488,33 @@ msgstr "0.95"
msgid "Confidence level:"
msgstr "Raven zaznave:"
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3267
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3270
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Multiple 2-_variable regressions"
+msgstr "Vstavite novo spremenljivko"
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3427
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3430
#, fuzzy
msgid "Regression"
msgstr "EnaÄ?ba regresije"
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
msgid "_Force intercept to be zero"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
#, fuzzy
+msgid "_Multiple linear regression"
+msgstr "Linearne regresijske krivulje"
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid "_X variables:"
msgstr "Spremenljivke"
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Y variable:"
msgstr "Spremenljivka"
@@ -9627,7 +9532,7 @@ msgstr "Velikost pisave v toÄ?kah"
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Row height in pixels:"
-msgstr "Privzeta viÅ¡ina okna v toÄ?kah"
+msgstr "ViÅ¡ina slike v toÄ?kah"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -9637,7 +9542,7 @@ msgstr "?female:Majorka"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "N_umber of samples:"
-msgstr "Å _tevilo nasprotnikov:"
+msgstr "Postopno prehajanje med vzorcema"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -9662,7 +9567,7 @@ msgstr "?female:Majorka"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Sampling"
-msgstr "YCbCr vzorÄ?enje"
+msgstr "Deklaracija vzorÄ?evanja"
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -9702,7 +9607,7 @@ msgstr "Opomba:"
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Scenario name:"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -9732,7 +9637,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Create _Report"
-msgstr "PoroÄ?ilo enot"
+msgstr "Ustvari poroÄ?ilo ..."
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:10
#, fuzzy
@@ -9899,7 +9804,7 @@ msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Search and Replace Query"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj besedilo"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:33
msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
@@ -9981,13 +9886,13 @@ msgstr "_Ne, ne spreminjaj stanja"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "_Entire workbook"
-msgstr "_Celoten meni"
+msgstr "Celotna zbirka"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49
#: ../src/dialogs/search.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "_Expressions"
-msgstr "Kopiraj privzeti izraz"
+msgstr "_Funkcije / izrazi"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
#, fuzzy
@@ -10009,7 +9914,7 @@ msgstr "Ohranjaj B sliÄ?ice za sklicevanje"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "_Other values"
-msgstr "Vrednosti CIE"
+msgstr "Nariši vrednosti"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54
#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
@@ -10020,7 +9925,7 @@ msgstr "ObiÄ?ajno besedilo"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "_Preserve case"
-msgstr "UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
+msgstr "Ohrani male/velike Ä?rke"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
#, fuzzy
@@ -10030,7 +9935,7 @@ msgstr "_Poizvedba"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "_Replace by"
-msgstr "Razvrsti po"
+msgstr "Uporablja ga %s"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58
#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
@@ -10057,7 +9962,7 @@ msgstr "?female:Majorka"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Dismiss search center"
-msgstr "Preklopnik podatkovnega srediÅ¡Ä?a"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?enje vhoda frekvence"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
msgid "Find text within cell comments"
@@ -10109,7 +10014,7 @@ msgstr "- IÅ¡Ä?e izraze v vseh podatkih"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Search in current sheet only"
-msgstr "PreiÅ¡Ä?i pomoÄ? za trenutno besedo v urejevalniku"
+msgstr "prikaz le oseb v trenutni seji"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
msgid "Search in specified range only"
@@ -10118,7 +10023,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Search text is"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo"
+msgstr "Iskanje besedila"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
#, fuzzy
@@ -10128,22 +10033,22 @@ msgstr "Izberi naslednji zadetek"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Show previous match"
-msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
+msgstr "Najdi predhodni zadetek"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Start search"
-msgstr "Samodejno zaÄ?ni iskanje"
+msgstr "Zagon storitve iskanja"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "_Number"
-msgstr "Å tevilka"
+msgstr "Å TEVILKA"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "_Range"
-msgstr "ObmoÄ?je"
+msgstr "Obseg:"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:38
#, fuzzy
@@ -10158,7 +10063,7 @@ msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_ppend"
-msgstr "Pripni d_atoteki ..."
+msgstr "Pripni k d_atoteki"
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -10173,12 +10078,12 @@ msgstr "Drugi listi"
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Show advanced sheet properties"
-msgstr "Pokaži napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
+msgstr "Pokaži lastnosti zaznamka"
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Apply change to all sheets"
-msgstr "Pripni možnost vsem nejasnim mestom dokumentov"
+msgstr "Uporabi trenutno vrednost za vse skladbe"
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:2
msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
@@ -10240,12 +10145,12 @@ msgstr "Å irina v toÄ?kah."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_x-Offset in pixels:"
-msgstr "Vrhnji odmik v toÄ?kah"
+msgstr "ViÅ¡ina v toÄ?kah."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_y-Offset in pixels:"
-msgstr "Vrhnji odmik v toÄ?kah"
+msgstr "ViÅ¡ina v toÄ?kah."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -10275,7 +10180,7 @@ msgstr "NaÄ?in razdeljevanja"
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Area"
-msgstr "PodroÄ?je:"
+msgstr "ObmoÄ?je"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -10292,7 +10197,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Simulation summary:</b>"
-msgstr "Povzetek napak"
+msgstr "Povzetek seje"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -10302,7 +10207,7 @@ msgstr "Rezultati uvoza"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Find Max."
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
+msgstr "NajveÄ?ji Ä?S"
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -10374,7 +10279,7 @@ msgstr "Spremenljivke"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:388
#, fuzzy
msgid "Sign Test"
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -10389,7 +10294,7 @@ msgstr "Razlike med datotekami"
#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Button Properties"
-msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+msgstr "Lastnosti gumba"
#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2
#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
@@ -10425,12 +10330,12 @@ msgstr "Lastnosti seznama stikov"
#: ../src/dialogs/so-list.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Content :"
-msgstr "Vsebina:"
+msgstr "Vsebina"
#: ../src/dialogs/so-list.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Link :"
-msgstr "Povezava"
+msgstr "Poveži"
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -10440,7 +10345,7 @@ msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Increment:"
-msgstr "NajmanjÅ¡e poveÄ?evanje"
+msgstr "PoveÄ?evanje:"
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -10466,12 +10371,12 @@ msgstr "_NavpiÄ?no"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Assume _Integer (Discrete)"
-msgstr "Vrednost nepodpisanega celega Å¡tevila"
+msgstr "Ustvari nakljuÄ?no celo Å¡tevilo"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Assume _Non-Negative"
-msgstr "Negativna izhodna spremenljivka"
+msgstr "Barva negativnih vrednosti"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -10491,17 +10396,17 @@ msgstr "Omejitve"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "M_in"
-msgstr "%s v %s"
+msgstr "V:"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Max _Iterations:"
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
+msgstr "NajveÄ?ji Ä?S"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Max _Time (sec.):"
-msgstr "Avtor/datum-Ä?as"
+msgstr "%(min)d:%(sec)02d"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -10554,12 +10459,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Do not create scenarios"
-msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
+msgstr "ni mogoÄ?e ustvariti vsebine"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Equal To:"
-msgstr "Enako"
+msgstr "je enako"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:22
#, fuzzy
@@ -10573,7 +10478,7 @@ msgstr "_Linearni model (LP/MILP)"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Max"
-msgstr "X max"
+msgstr "NajveÄ?"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:26
msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
@@ -10615,12 +10520,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Maximum"
-msgstr "NajveÄ?ja velikost"
+msgstr "NajveÄ?"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Minimum"
-msgstr "NajveÄ?ja vrednost X:"
+msgstr "Najmanj"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -10630,7 +10535,7 @@ msgstr "<b>Izbrane celice</b>"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "_Korak"
+msgstr "Korak"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -10704,7 +10609,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "View Properties"
-msgstr "Ogled lastnosti slike"
+msgstr "Lastnosti ogleda"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -10729,24 +10634,24 @@ msgstr "stran 3"
#: ../src/expr-name.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
-msgstr "Sklic na vrsto bloka"
+msgstr "Priloži kot sklic?"
#: ../src/expr-name.c:538
#: ../src/expr-name.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
-msgstr "Vir je že v cilju"
+msgstr "Naprava je že v uporabi."
#: ../src/expr-name.c:539
#: ../src/expr-name.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
-msgstr "Vir je že v cilju"
+msgstr "Naprava je že v uporabi."
#: ../src/expr.c:829
#, fuzzy
msgid "Internal type error"
-msgstr "Prišlo je do notranje napake"
+msgstr "Prišlo je do notranje napake."
#: ../src/expr.c:1534
#, fuzzy
@@ -10782,7 +10687,7 @@ msgstr ""
#: ../src/func-builtin.c:42
#, fuzzy
msgid "SUM:sum of the given values"
-msgstr "Vrednosti za opazovanje"
+msgstr "Natisni delne vrednosti"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:44
@@ -10810,7 +10715,7 @@ msgstr "To je funkcija poskusnega vstavka\n"
#: ../src/func-builtin.c:68
#, fuzzy
msgid "PRODUCT:product of the given values"
-msgstr "Vrednosti za opazovanje"
+msgstr "Natisni delne vrednosti"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:70
@@ -10846,7 +10751,7 @@ msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
#: ../src/func-builtin.c:266
#, fuzzy
msgid "cond:condition."
-msgstr "Pisava pogoja"
+msgstr "Pogoj zastavice"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:268
@@ -10865,9 +10770,7 @@ msgstr ""
#: ../src/func.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file %s\n"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
-" %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti zaÄ?asne datoteke"
#: ../src/func.c:700
#, fuzzy
@@ -10961,7 +10864,7 @@ msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
#: ../src/gnm-plugin.c:123
#, fuzzy
msgid "Missing function category name."
-msgstr "Vnos imena nove kategorije"
+msgstr "Ime nove kategorije:"
#: ../src/gnm-plugin.c:127
#, fuzzy
@@ -11005,7 +10908,7 @@ msgstr[3] ""
#: ../src/gnm-plugin.c:571
#, fuzzy
msgid "Invalid solver problem type."
-msgstr "Neveljaven cdr_type \"%s\" na <%s>"
+msgstr "Neveljavna vrsta nadzora MIDI"
#: ../src/gnm-plugin.c:590
#, fuzzy
@@ -11015,20 +10918,20 @@ msgstr "Izbrani naslov URI v vstavku upravljalnika datotek"
#: ../src/gnm-plugin.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Solver Algorithm %s"
-msgstr "OznaÄ?evalnik algoritma"
+msgstr "Algoritem filtra"
#: ../src/gnm-plugin.c:734
#: ../src/gnm-plugin.c:806
#: ../src/gnm-plugin.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "Neveljaven ali nepodprt zapis datoteke INP"
+msgstr "Datoteka modula \"%s\" ima neveljaven zapis."
#: ../src/gnm-plugin.c:738
#: ../src/gnm-plugin.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
-msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje funkcije \"%s\"."
#: ../src/gnm-so-filled.c:171
#, fuzzy
@@ -11053,7 +10956,7 @@ msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
#: ../src/gui-file.c:77
#, fuzzy
msgid "Automatically detected"
-msgstr "Zaznana zanka"
+msgstr "Samodejno zaznano"
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
@@ -11116,7 +11019,7 @@ msgstr "Napake vstavkov"
#: ../src/gui-util.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke: %s\n"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e odpreti."
#: ../src/gui-util.c:1411
#, c-format
@@ -11147,7 +11050,7 @@ msgstr "Brskalnika ni mogoÄ?e zagnati"
#: ../src/hlink.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s'"
#: ../src/item-bar.c:776
#, fuzzy, c-format
@@ -11157,7 +11060,7 @@ msgstr "Privzeta Å¡irina zajete slike (v toÄ?kah):"
#: ../src/item-bar.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>toÄ?k</i> pri %.2f<i>sl/s</i>"
+msgstr "ViÅ¡ina slike v toÄ?kah"
#: ../src/item-cursor.c:775
msgid "_Move"
@@ -11176,7 +11079,7 @@ msgstr "Vrste zabojnikov:"
#: ../src/item-cursor.c:783
#, fuzzy
msgid "Copy _Values"
-msgstr "Vrednosti CIE"
+msgstr "Nariši vrednosti"
#: ../src/item-cursor.c:788
#, fuzzy
@@ -11205,7 +11108,7 @@ msgstr "P_rekliÄ?i"
#: ../src/item-cursor.c:1038
#, fuzzy
msgid "Drag to autofill"
-msgstr "Potegni in spusti iz %s na %s"
+msgstr "(razvrsti s potegom)"
#: ../src/item-cursor.c:1041
#, fuzzy
@@ -11251,12 +11154,12 @@ msgstr ""
#: ../src/libgnumeric.c:141
#, fuzzy
msgid "Gnumeric Options"
-msgstr "Nastavitve prejemanja"
+msgstr "Splošne možnosti"
#: ../src/libgnumeric.c:141
#, fuzzy
msgid "Show Gnumeric Options"
-msgstr "Pokaži možnosti strežnika."
+msgstr "Pokaži splošne možnosti"
#: ../src/main-application.c:75
#, fuzzy
@@ -11317,7 +11220,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mathfunc.c:3913
#, fuzzy
msgid "bessel_i allocation error"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem programa Evolution"
+msgstr "Prišlo je do napake."
#: ../src/mathfunc.c:3921
#: ../src/mathfunc.c:3924
@@ -11327,7 +11230,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mathfunc.c:4384
#, fuzzy
msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem programa Evolution"
+msgstr "Prišlo je do napake."
#: ../src/mathfunc.c:4392
#: ../src/mathfunc.c:4395
@@ -11379,22 +11282,22 @@ msgstr "LogiÄ?ni izraz je neveljaven: %s"
#: ../src/parser.y:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
-msgstr "Zbirka kljuÄ?ev s tem imenom ne obstaja."
+msgstr "Predmet %(name)s z glavnim kljuÄ?em %(key)r ne obstaja."
#: ../src/parser.y:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
-msgstr "Zbirka kljuÄ?ev s tem imenom ne obstaja."
+msgstr "Predmet %(name)s z glavnim kljuÄ?em %(key)r ne obstaja."
#: ../src/parser.y:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
-msgstr "Neznan predmet"
+msgstr "Neznana napaka"
#: ../src/parser.y:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown workbook"
-msgstr "Neznan predmet"
+msgstr "Neznana napaka"
#: ../src/parser.y:1079
#: ../src/parser.y:1343
@@ -11405,7 +11308,7 @@ msgstr ""
#: ../src/parser.y:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet name is required"
-msgstr "Zahtevana razÅ¡iritev '{0}' je onemogoÄ?ena."
+msgstr "Zahtevano je ime seje."
#: ../src/parser.y:1257
#: ../src/parser.y:1266
@@ -11442,7 +11345,7 @@ msgstr "Neveljaven izraz"
#: ../src/parser.y:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected token %c"
-msgstr "Posebni žetoni"
+msgstr "Program je naletel na nepriÄ?akovan žeton: %d"
#: ../src/print-info.c:157
#: ../src/print-info.c:160
@@ -11495,7 +11398,7 @@ msgstr "stran"
#: ../src/print-info.c:575
#, fuzzy
msgid "pages"
-msgstr "Strani"
+msgstr "_Strani"
#: ../src/print-info.c:576
#, fuzzy
@@ -11528,7 +11431,7 @@ msgstr "celica"
#: ../src/stf-export.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such sheet"
-msgstr "Ni ustreznega Glade projekta"
+msgstr "Ni take skupine."
#: ../src/print-info.c:767
#, fuzzy, c-format
@@ -11543,7 +11446,7 @@ msgstr ""
#: ../src/print-info.c:798
#, fuzzy
msgid "PDF export"
-msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
+msgstr "Izvozi DocBook kot PDF"
#: ../src/print.c:606
msgid "Even one cell is too large for this page."
@@ -11552,7 +11455,7 @@ msgstr ""
#: ../src/print.c:943
#, fuzzy
msgid "Print Selection"
-msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+msgstr "Izbira koledarja"
#: ../src/print.c:1351
#, fuzzy
@@ -11562,7 +11465,7 @@ msgstr "Listi in predmeti ..."
#: ../src/print.c:1356
#, fuzzy
msgid "Also print _hidden sheets"
-msgstr "PreiÅ¡Ä?i tudi skrite datoteke"
+msgstr "Najdi tudi skrite datoteke"
#: ../src/print.c:1361
#, fuzzy
@@ -11591,7 +11494,7 @@ msgstr "od:"
#: ../src/print.c:1618
#, fuzzy
msgid "Gnumeric Print Range"
-msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
#. Actually we can get slightly more than max_width here.
#. * But max_width was computed as an estimate, anyway, so we don't care.
@@ -11613,12 +11516,12 @@ msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno Å¡tevilo."
#: ../src/search.c:114
#, fuzzy
msgid "You must specify a range to search."
-msgstr "DoloÄ?iti morate pozdravno osebo.\n"
+msgstr "DoloÄ?iti je treba pozdravno osebo.\n"
#: ../src/search.c:118
#, fuzzy
msgid "The search range is invalid."
-msgstr "Vzorec za iskanje datotek je napaÄ?en."
+msgstr "Pot iskanja %s ni veljavna"
#: ../src/search.c:668
#, fuzzy
@@ -11637,7 +11540,7 @@ msgstr "Osnovni niz"
#: ../src/search.c:678
#, fuzzy
msgid "Should strings be searched?"
-msgstr "Ali želite zamenjati datoteko %s?"
+msgstr "Imena spremenljivk morajo biti nizi"
#: ../src/search.c:686
#, fuzzy
@@ -11647,12 +11550,12 @@ msgstr "Iskanje druge dokumentacije"
#: ../src/search.c:687
#, fuzzy
msgid "Should non-strings be searched?"
-msgstr "Ali so neÅ¡tevilÄ?ne vrednosti prezrte"
+msgstr "Imena spremenljivk morajo biti nizi"
#: ../src/search.c:695
#, fuzzy
msgid "Search Expressions"
-msgstr "Iskanje vnosa"
+msgstr "_Funkcije / izrazi"
#: ../src/search.c:696
#, fuzzy
@@ -11681,7 +11584,7 @@ msgstr ""
#: ../src/search.c:722
#, fuzzy
msgid "Search Scripts"
-msgstr "Iskanje vnosa"
+msgstr "Razvojni skripti"
#: ../src/search.c:723
msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
@@ -11690,7 +11593,7 @@ msgstr ""
#: ../src/search.c:731
#, fuzzy
msgid "Invert"
-msgstr "Preobrni"
+msgstr "Obrni"
#: ../src/search.c:732
#, fuzzy
@@ -11747,7 +11650,7 @@ msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati"
#: ../src/selection.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
-msgstr "Shramba ne podpira mape INBOX"
+msgstr "strežnik ne podpira omejitve prostora"
#: ../src/session.c:114
#, c-format
@@ -11768,7 +11671,7 @@ msgstr ""
#: ../src/session.c:126
#, fuzzy
msgid "Do not save any"
-msgstr "_Ne prepiši slik"
+msgstr "Vi nimate zemljevida"
#: ../src/session.c:128
#: ../src/session.c:131
@@ -11779,7 +11682,7 @@ msgstr "_Ne shrani"
#: ../src/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Do not log out"
-msgstr "Zapri in se _odjavi"
+msgstr "Odjavi se _brez shranjevanja"
#. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
#. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
@@ -11822,7 +11725,7 @@ msgstr "Vstavi _Ä?as"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1861
#, fuzzy
msgid "_Delete Cells..."
-msgstr "Izbriši vejo"
+msgstr "_Izbriši datoteke"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1863
#, fuzzy
@@ -11832,7 +11735,7 @@ msgstr "Vstavi stolpec"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1865
#, fuzzy
msgid "_Delete Column(s)"
-msgstr "Izbriši stolpec iz preglednice"
+msgstr "Izbriši stolpec matrike"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1867
#, fuzzy
@@ -11842,7 +11745,7 @@ msgstr "Vstavi vrstico"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1869
#, fuzzy
msgid "_Delete Row(s)"
-msgstr "glava vrstice"
+msgstr "Izbriši vrstico matrike"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1872
#, fuzzy
@@ -11862,12 +11765,12 @@ msgstr "_Uredi zaznamke ..."
#: ../src/sheet-control-gui.c:1883
#, fuzzy
msgid "_Refresh DataSlicer"
-msgstr "Osveži _register"
+msgstr "Osveži _vpisnik"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1887
#, fuzzy
msgid "DataSlicer Field _Order "
-msgstr "Obrni vrstni red seznama"
+msgstr "Nepodprt vrsti red bajtov"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1896
#, fuzzy
@@ -11883,7 +11786,7 @@ msgstr "Dol"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1906
#, fuzzy
msgid "_Format Cells..."
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "_Oblika = Povezana"
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
#: ../src/sheet-control-gui.c:1910
@@ -11920,12 +11823,12 @@ msgstr "Hiperpovezava"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1928
#, fuzzy
msgid "Edit _Hyperlink"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+msgstr "Barva hiperpovezave"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1931
#, fuzzy
msgid "_Remove Hyperlink"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+msgstr "Barva hiperpovezave"
#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
@@ -11971,7 +11874,7 @@ msgstr "Odpri v novih _oknih"
#: ../src/sheet-object-graph.c:644
#, fuzzy
msgid "Series as:"
-msgstr "Shrani _kot"
+msgstr "med tipkanjem"
#: ../src/sheet-object-graph.c:648
#, fuzzy
@@ -12101,7 +12004,7 @@ msgstr "Prinesi na _vrh"
#: ../src/sheet-object.c:165
#, fuzzy
msgid "Pull _Forward"
-msgstr "Posreduj _URI:"
+msgstr "_Posreduj priloženo ..."
#: ../src/sheet-object.c:166
#, fuzzy
@@ -12180,7 +12083,7 @@ msgstr "Ali naj bo preklopnik viden."
#: ../src/sheet.c:845
#, fuzzy
msgid "Display Formulas"
-msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži obvestilo"
#: ../src/sheet.c:846
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
@@ -12189,7 +12092,7 @@ msgstr ""
#: ../src/sheet.c:851
#, fuzzy
msgid "Display Zeros"
-msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži obvestilo"
#: ../src/sheet.c:852
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
@@ -12217,7 +12120,7 @@ msgstr ""
#: ../src/sheet.c:869
#, fuzzy
msgid "Display Row Headers"
-msgstr "PoÄ?isti glave dejavnih vrstic"
+msgstr "Ne pokaži glav"
#: ../src/sheet.c:870
msgid "Control whether row headers are shown."
@@ -12416,7 +12319,7 @@ msgstr "Izberite barvo ospredja"
#: ../src/sheet.c:977
#, fuzzy
msgid "Tab Background"
-msgstr "Lastnosti ozadja"
+msgstr "Slika ozadja"
#: ../src/sheet.c:978
#, fuzzy
@@ -12539,7 +12442,7 @@ msgstr "Izvozi v Facebook"
#: ../src/ssconvert.c:142
#, fuzzy
msgid "Goal seek areas"
-msgstr "Iskanje mesta"
+msgstr "Prilagodljiva besedilna obmoÄ?ja"
#: ../src/ssconvert.c:149
#, fuzzy
@@ -12549,7 +12452,7 @@ msgstr "Zaženi izvedljivo datoteko ..."
#: ../src/ssconvert.c:202
#, fuzzy
msgid "Cannot parse export options."
-msgstr "KljuÄ?a ni mogoÄ?e uporabiti"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti v datoteko {0}"
#: ../src/ssconvert.c:208
#, c-format
@@ -12564,7 +12467,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create solver"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi v '%s': %s"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem uporabnika"
#: ../src/ssconvert.c:470
#, c-format
@@ -12613,8 +12516,9 @@ msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:650
#: ../src/ssconvert.c:695
+#, fuzzy
msgid "INFILE [OUTFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "uporaba: %s [MOŽNOSTI | VHODNADATOTEKA IZHODADATOTEKA\n"
#: ../src/ssconvert.c:664
#, c-format
@@ -12704,7 +12608,7 @@ msgstr "Prostor med celicami"
#: ../src/ssgrep.c:363
#, fuzzy
msgid "result"
-msgstr "Rezultat"
+msgstr "{0} zadetkov"
#: ../src/ssgrep.c:370
#, fuzzy
@@ -12712,8 +12616,9 @@ msgid "comment"
msgstr "Opomba"
#: ../src/ssgrep.c:427
+#, fuzzy
msgid "PATTERN INFILE..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vzorec imena datoteke"
#: ../src/ssgrep.c:441
#, fuzzy, c-format
@@ -12726,12 +12631,12 @@ msgstr "Zahtvana SDL razliÄ?ica:"
#: ../src/ssgrep.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
-msgstr "\"%s\" ni mogoÄ?e brati"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati %s: %s"
#: ../src/ssgrep.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing pattern\n"
-msgstr "LogiÄ?ni niz"
+msgstr "_Vzorec imena datoteke"
#: ../src/ssindex.c:51
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
@@ -12787,7 +12692,7 @@ msgstr "Kaj narediti z dinamiÄ?nim nazivom"
#: ../src/stf-export.c:552
#, fuzzy
msgid "How should cells be formatted?"
-msgstr "Kako naj se osveži obmoÄ?je na zaslonu"
+msgstr "Kako naj bo kodirano geslo"
#: ../src/stf-export.c:624
msgid "Error while trying to export file as text"
@@ -12874,7 +12779,7 @@ msgstr "_Uvozi besedilo za urjenje"
#: ../src/stf.c:588
#, fuzzy
msgid "Comma separated values (CSV)"
-msgstr "Zapis vrednosti, loÄ?enih z vejicami (.csv)"
+msgstr "Vrednosti loÄ?ene z vejicami (.csv)"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
@@ -12885,13 +12790,13 @@ msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:150
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:185
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:183
#, c-format
msgid "Row %i"
msgstr "Vrstica %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:189
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:188
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
#, c-format
msgid "Column %i"
msgstr "Stolpec %i"
@@ -12907,7 +12812,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:250
#: ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3926
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4089
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr ""
@@ -12939,8 +12844,9 @@ msgstr "Raven"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:495
#: ../src/tools/analysis-anova.c:536
+#, fuzzy
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljeno spreminjanje povpreÄ?ne bitne hitrosti (v kbitih/s)"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:598
msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
@@ -12958,21 +12864,23 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:852
msgid "ANOVA"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:855
+#, fuzzy
msgid "Two Factor ANOVA"
-msgstr ""
+msgstr "Konstantni faktor pod -1"
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Expression (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "LogiÄ?ni izraz"
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
+#, fuzzy
msgid "Auto Expression"
-msgstr ""
+msgstr "LogiÄ?ni izraz"
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:60
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
@@ -12987,24 +12895,26 @@ msgid "/Test Statistic:/Degrees of Freedom:/p-Value:/Critical Value:"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Test of Independence (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:185
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Test of Homogeneity (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:201
+#, fuzzy
msgid "Test of Independence"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:197
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:202
+#, fuzzy
msgid "Test of Homogeneity"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
@@ -13021,8 +12931,8 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1160
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3404
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1206
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3567
#, c-format
msgid "Row %d"
msgstr "Vrstica %d"
@@ -13033,7 +12943,7 @@ msgstr "Vrstica %d"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:918
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1281
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3579
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3742
msgid "Standard Error"
msgstr "Standardna napaka"
@@ -13078,9 +12988,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1364
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "program potenÄ?nega glajenja"
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
#, fuzzy
@@ -13089,10 +12999,10 @@ msgstr "Pokaži stolpec kategorij"
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1166
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "Area %d"
-msgstr "PodroÄ?je:"
+msgstr "ObmoÄ?je"
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
#, fuzzy, c-format
@@ -13127,12 +13037,12 @@ msgstr "Za"
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
#, fuzzy
msgid "\"from\" * General"
-msgstr "Splošna naprava"
+msgstr "Splošne možnosti"
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
#, fuzzy
msgid "\"above\" * General"
-msgstr "Splošna naprava"
+msgstr "Splošne možnosti"
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
#, fuzzy
@@ -13146,7 +13056,7 @@ msgstr "<b>Histogram:</b>"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
msgid "Kaplan-Meier"
-msgstr ""
+msgstr "Kaplan-Meier"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
@@ -13168,7 +13078,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
#, c-format
msgid "Kaplan-Meier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaplan-Meier (%s)"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
@@ -13184,7 +13094,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:70
msgid "Cramér-von Mises Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test Cramér-von Mises"
#: ../src/tools/analysis-normality.c:71
msgid ""
@@ -13231,13 +13141,13 @@ msgstr "ObiÄ?ajni nadzor"
#: ../src/tools/analysis-normality.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Normality Test (%s)"
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/tools/analysis-normality.c:204
#: ../src/tools/analysis-normality.c:207
#, fuzzy
msgid "Normality Test"
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
msgid "Principal components analysis has insufficient space."
@@ -13277,37 +13187,37 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Sign Test (%s)"
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:191
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Bin %i"
msgstr "Smeti"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:195
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Area %i"
-msgstr "PodroÄ?je:"
+msgstr "ObmoÄ?je"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:232
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Variable %i"
msgstr "Spremenljivka"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:614
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:660
msgid "Correlations"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:626
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:672
#, c-format
msgid "Correlation (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:669
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:715
msgid "Covariances"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:681
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:727
#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
msgstr ""
@@ -13319,129 +13229,129 @@ msgstr ""
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:782
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:828
msgid "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:917
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr "Znakovni nabor za datoteko %s je spremenjen iz \"%s\" v \"%s\"."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1045
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1091
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1052
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1069
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
-msgstr "Statistika dokumenta"
+msgstr "<b>statistiÄ?ni podatki</b>"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1263
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Sampling (%s)"
-msgstr "YCbCr vzorÄ?enje"
+msgstr "Deklaracija vzorÄ?evanja"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1300
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1343
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1346
msgid "Sample"
msgstr "Vzorec"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1338
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1384
msgid "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1528
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1574
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
msgstr "z-Test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1538
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1541
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1584
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1587
msgid "z-Test"
msgstr "z-Test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1589
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1635
msgid "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1820
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1866
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
msgstr "t-Test, parjen (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1830
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1833
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2130
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2133
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2423
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2426
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1876
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1879
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2176
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2179
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2469
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2472
msgid "t-Test"
msgstr "t-Test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1868
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1914
msgid "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2120
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2413
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2166
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2459
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
msgstr "t-Test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2165
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2211
msgid "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2461
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2712
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2715
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2758
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2761
msgid "F-Test"
msgstr "F-Test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2463
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2509
msgid "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P (f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2702
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2748
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
msgstr "F-Test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2842
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2888
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2860
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
#, fuzzy
msgid "Response Variable:"
msgstr "Spremenljivka iskanja"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2893
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2939
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2900
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2946
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2905
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2951
#, fuzzy
msgid "\"Lower\" 0%"
-msgstr "nizka"
+msgstr "Znižaj"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2952
#, fuzzy
msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr "Zgoraj:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2915
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2961
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -13450,7 +13360,7 @@ msgid ""
"hypothesis is in fact true."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2922
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2968
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -13459,103 +13369,111 @@ msgid ""
"squares explained by the model."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3253
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3322
+msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable://Observations:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3327
+msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "EnaÄ?ba regresije"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3640
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3803
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3698
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3861
msgid "Ranks & Percentiles"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3708
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3871
#, fuzzy
msgid "Point"
msgstr "ToÄ?ka"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3709
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3872
#, fuzzy
msgid "Rank"
msgstr "Ocena"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3710
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3873
#, fuzzy
msgid "Percentile Rank"
msgstr "Stopnja strežnika:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3802
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3965
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3814
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3817
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3977
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3980
msgid "Ranks"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3848
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4011
#, fuzzy
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "Konstantni faktor pod -1"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3849
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4012
#: ../src/tools/simulation.c:336
#, fuzzy
msgid "SUMMARY"
msgstr "<i>Povzetek:</i>"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3852
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3920
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4137
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302
#, fuzzy, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "Konstantni faktor pod -1"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4148
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4313
msgid "Anova"
-msgstr ""
+msgstr "Anova"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4316
#, fuzzy
msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "Konstantni faktor pod -1"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4355
#, fuzzy
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Neznana vrsta pretvorbe %d"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4191
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4356
#, fuzzy
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Vrsta preoblikovanja"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4199
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4364
#, fuzzy
msgid "/Real/Imaginary"
msgstr "Pravo ime:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4252
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4417
#, fuzzy, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
-msgstr "Serija uMG"
+msgstr "Izjava nanizanke"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4267
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4429
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4432
#, fuzzy
msgid "Fourier Series"
-msgstr "Serija uMG"
+msgstr "Izjava nanizanke"
#: ../src/tools/dao.c:171
#, fuzzy
@@ -13570,12 +13488,13 @@ msgid "New Workbook"
msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
#: ../src/tools/dao.c:1013
+#, fuzzy
msgid "Gnumeric "
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric"
#: ../src/tools/dao.c:1019
msgid "Worksheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni list:"
#: ../src/tools/dao.c:1026
#, fuzzy
@@ -13589,7 +13508,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/fill-series.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Series (%s)"
-msgstr "Serija uMG"
+msgstr "Izjava nanizanke"
#: ../src/tools/filter.c:140
msgid "Filtered"
@@ -13686,7 +13605,7 @@ msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni ustrezno priklopljen."
#: ../src/tools/random-generator.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Random Numbers (%s)"
-msgstr "Å tevilke vrstic"
+msgstr "Å tevilke _strani"
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
@@ -13724,7 +13643,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/simulation.c:235
#, fuzzy
msgid "Simulation Report"
-msgstr "PoroÄ?ilo enot"
+msgstr "Naredi poroÄ?ilo"
#: ../src/tools/simulation.c:248
#, fuzzy
@@ -13744,7 +13663,7 @@ msgstr "NaÄ?in"
#: ../src/tools/simulation.c:252
#, fuzzy
msgid "Std. Dev."
-msgstr "Gauss obiÄ?ajno odstopanje"
+msgstr "Amazon razvijalna oznaka"
#: ../src/tools/simulation.c:253
msgid "Variance"
@@ -13796,7 +13715,7 @@ msgstr "PoroÄ?ilo"
#: ../src/tools/simulation.c:389
#, fuzzy
msgid "(Input) "
-msgstr "Vnesi"
+msgstr "Vhod"
#: ../src/tools/simulation.c:404
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
@@ -13810,9 +13729,7 @@ msgstr ""
#: ../src/validation.c:71
#, fuzzy
msgid "Between"
-msgstr ""
-"Med {0} \n"
-"in {1}"
+msgstr "med"
#: ../src/validation.c:72
#, fuzzy
@@ -13834,7 +13751,7 @@ msgstr "ni enako kot"
#: ../src/validation.c:75
#, fuzzy
msgid "Greater Than"
-msgstr "je veÄ?je kot"
+msgstr "je veÄ?je"
#: ../src/validation.c:76
#, fuzzy
@@ -13859,7 +13776,7 @@ msgstr "Manjka reciproÄ?nost za %s povezavo"
#: ../src/validation.c:288
#, fuzzy
msgid "Extra formula for validation"
-msgstr "Dodatni cilj že obstaja za "
+msgstr "Dodatni podatki za ta skok"
#: ../src/validation.c:299
#, fuzzy
@@ -13904,7 +13821,7 @@ msgstr "ni oznaÄ?eno"
#: ../src/validation.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is out of permitted range"
-msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
+msgstr "Indeks matrike je izven obsega"
#: ../src/value.c:69
msgid "#NULL!"
@@ -13998,13 +13915,13 @@ msgstr "Izbrani stolpci"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:940
#, fuzzy
msgid "Show Detail"
-msgstr "Preklop podrobnosti"
+msgstr "Pokaži podrobnosti >>"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:920
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:940
#, fuzzy
msgid "Hide Detail"
-msgstr "Preklop podrobnosti"
+msgstr "<< Skrij podrobnosti"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:927
msgid "can only be performed on an existing group"
@@ -14052,7 +13969,7 @@ msgstr "Zapiši sliko kot:"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
#, fuzzy
msgid "Format as Number"
-msgstr "Zapiši sliko kot:"
+msgstr "Oblike negativnih Å¡tevil"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
#, fuzzy
@@ -14103,7 +14020,7 @@ msgstr "Å tevilÄ?ne natanÄ?nost"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1624
#, fuzzy
msgid "Toggle thousands separator"
-msgstr "Pokaži loÄ?nico tisoÄ?ic"
+msgstr "Dodaj loÄ?ni_co podpisa"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1632
msgid "Copy down"
@@ -14198,7 +14115,7 @@ msgstr "GNU R Statistika"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
msgid "_ANOVA"
-msgstr ""
+msgstr "_ANOVA"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
#, fuzzy
@@ -14212,7 +14129,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
#, fuzzy
msgid "Fre_quency Tables"
-msgstr "Vse preglednice povezave:"
+msgstr "ni razpredelnic, ustvarjanje ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
#, fuzzy
@@ -14234,7 +14151,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
#, fuzzy
msgid "_Random Generators"
-msgstr "NakljuÄ?no gibanje"
+msgstr "NakljuÄ?ni dokument"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
#, fuzzy
@@ -14258,7 +14175,7 @@ msgstr "Pomo_Ä?"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
#, fuzzy
msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Ustvari nove mape"
+msgstr "Ustvari nov raÄ?un"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
msgid "Open a file"
@@ -14434,7 +14351,7 @@ msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
#, fuzzy
msgid "Show Print Area"
-msgstr "_Pokaži ikono na pladnju obvestil"
+msgstr "Pokaži TV varno podroÄ?je"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
#, fuzzy
@@ -14475,7 +14392,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
msgid "C_ells..."
-msgstr ""
+msgstr "C_elice ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1852
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
@@ -14491,16 +14408,16 @@ msgstr "Å tevilo celic v dokumentu."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
#, fuzzy
msgid "Select an entire column"
-msgstr "Izberi celotno stran"
+msgstr "Izberi celotno pošto"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
#, fuzzy
msgid "Select an entire row"
-msgstr "Izberi celotno stran"
+msgstr "Izberi celotno pošto"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
msgid "Arra_y"
-msgstr ""
+msgstr "_Polje"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
#, fuzzy
@@ -14599,12 +14516,12 @@ msgstr "Preimenuj trenutni pogled"
#: ../src/wbc-gtk.c:499
#, fuzzy
msgid "Resize..."
-msgstr "_Spremeni velikost"
+msgstr "Spremeni velikost ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
#, fuzzy
msgid "Change the size of the current sheet"
-msgstr "Trenutna mapa: %1 - skupaj: %2 b - lastna velikost: %3"
+msgstr "Spremeni trenutno delovno mapo"
#. Edit
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
@@ -14643,7 +14560,7 @@ msgstr "_PoiÅ¡Ä?i ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
#, fuzzy
msgid "Search for something"
-msgstr "Iskanje kljuÄ?ne besede"
+msgstr "_IÅ¡Ä?i po imenu:"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
#, fuzzy
@@ -14756,7 +14673,7 @@ msgstr "_Slika ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
#, fuzzy
msgid "Insert an image"
-msgstr "Vstavi sliko"
+msgstr "Vstavi _sliko"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
#, fuzzy
@@ -14766,7 +14683,7 @@ msgstr "Izbrana povezava"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
#, fuzzy
msgid "Insert a Hyperlink"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+msgstr "Barva hiperpovezave"
#. Insert -> Special
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
@@ -14813,7 +14730,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
#, fuzzy
msgid "_Auto generate names..."
-msgstr "RazloÄ?evanje c++ imen simbolov"
+msgstr "Spreminjanje imena za:"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Use the current selection to create names"
@@ -14833,16 +14750,16 @@ msgstr "Spremeni nastavitve trenutno izbranega veznika"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
#, fuzzy
msgid "View _Properties..."
-msgstr "Ogled lastnosti slike"
+msgstr "Lastnosti ogleda"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
#, fuzzy
msgid "Modify the view properties"
-msgstr "Ogled lastnosti slike"
+msgstr "Ogled lastnosti datoteke"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "_Autoformat..."
-msgstr ""
+msgstr "_Samodejno oblikovanje ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
@@ -14861,7 +14778,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
#, fuzzy
msgid "_Width..."
-msgstr "<b>Å irina</b>"
+msgstr "Å IRINA"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
#, fuzzy
@@ -14872,7 +14789,7 @@ msgstr "Vsi stolpci so enake Å¡irine"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
#, fuzzy
msgid "_Auto fit selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgstr "SkrÄ?i odložiÅ¡Ä?e do prilagajanja z izborom"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
@@ -14890,7 +14807,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
#, fuzzy
msgid "_Standard Width"
-msgstr "Å¡irina zajemanja"
+msgstr "Nastavi Å¡irino"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
#, fuzzy
@@ -14924,7 +14841,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
#, fuzzy
msgid "_Standard Height"
-msgstr "višina zajemanja"
+msgstr "Nastavi višino"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
#, fuzzy
@@ -14944,7 +14861,7 @@ msgstr "izpiši enote, ki so na voljo"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
#, fuzzy
msgid "Auto _Correct..."
-msgstr "Pravilna izbira"
+msgstr "Pravilna oblika"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
msgid "Automatically perform simple spell checking"
@@ -15001,13 +14918,13 @@ msgstr "_Dodaj ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
#, fuzzy
msgid "Add a new scenario"
-msgstr "Dodaj raÄ?un"
+msgstr "Dodaj nov vnos"
#. Tools -> ANOVA
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
#, fuzzy
msgid "_One Factor..."
-msgstr "Korekcijski faktor"
+msgstr "Faktor kovinskosti [%]"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
@@ -15016,7 +14933,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
#, fuzzy
msgid "_Two Factor..."
-msgstr "Korekcijski faktor"
+msgstr "Faktor kovinskosti [%]"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
@@ -15026,7 +14943,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
#, fuzzy
msgid "Test of _Homogeneity..."
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
@@ -15035,7 +14952,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
#, fuzzy
msgid "Test of _Independence..."
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
@@ -15045,12 +14962,12 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
#, fuzzy
msgid "_Exponential Smoothing..."
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "program potenÄ?nega glajenja"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
#, fuzzy
msgid "Exponential smoothing..."
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "program potenÄ?nega glajenja"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
#, fuzzy
@@ -15066,7 +14983,7 @@ msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
#, fuzzy
msgid "Fre_quency Tables..."
-msgstr "Vse preglednice povezave:"
+msgstr "ni razpredelnic, ustvarjanje ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
@@ -15085,7 +15002,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
#, fuzzy
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "20 jardni test gibljivosti"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
@@ -15110,7 +15027,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
#, fuzzy
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "20 jardni test gibljivosti"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
msgid "Comparing two population means from populations with known variances: z-test..."
@@ -15133,17 +15050,17 @@ msgstr "_Enota"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
#, fuzzy
msgid "_Descriptive Statistics..."
-msgstr "Statistika dokumenta"
+msgstr "<b>statistiÄ?ni podatki</b>"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
#, fuzzy
msgid "Various summary statistics"
-msgstr "Statistika modula: %(name)s"
+msgstr "Okno statistike Chronojump"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
#, fuzzy
msgid "_Fourier Analysis..."
-msgstr "Analiza zapisnikov"
+msgstr "Analiza teka"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
#, fuzzy
@@ -15167,7 +15084,7 @@ msgstr "EnaÄ?ba regresije"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
#, fuzzy
msgid "Regression Analysis"
-msgstr "Analiza zapisnikov"
+msgstr "Analiza teka"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
msgid "_Sampling..."
@@ -15180,7 +15097,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
#, fuzzy
msgid "_Two Variances: FTest..."
-msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
+msgstr "Usklajevanje dveh map"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
msgid "Comparing two population variances"
@@ -15282,7 +15199,7 @@ msgstr "Barva polnila:"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
#, fuzzy
msgid "Automatically fill the current selection"
-msgstr "Trenutna izbira (privzeto za dokument)"
+msgstr "Premik trenutnega izbora v odložiÅ¡Ä?e"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "_Merge..."
@@ -15329,7 +15246,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
#, fuzzy
msgid "Fill downwards"
-msgstr "Barva polnila:"
+msgstr "Premik navzdol"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
@@ -15338,7 +15255,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
#, fuzzy
msgid "Fill to right"
-msgstr "Z leve proti desni"
+msgstr "Premik desno"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
@@ -15348,7 +15265,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
#, fuzzy
msgid "_Hide Detail"
-msgstr "Preklop podrobnosti"
+msgstr "<< Skrij podrobnosti"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
#, fuzzy
@@ -15358,7 +15275,7 @@ msgstr "Skupina ne obstaja"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
#, fuzzy
msgid "_Show Detail"
-msgstr "Preklop podrobnosti"
+msgstr "Pokaži podrobnosti >>"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
#, fuzzy
@@ -15395,12 +15312,12 @@ msgstr "Filtru dodaj pravilo"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
#, fuzzy
msgid "Add or remove a filter"
-msgstr "Dodajte ali odstranite uporabnike in skupine"
+msgstr "Dodaj ali odstrani kodni nabor znakov terminala"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
#, fuzzy
msgid "_Show All"
-msgstr "Prikaz vsega"
+msgstr "Pokaži vse"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "Show all filtered and hidden rows"
@@ -15469,7 +15386,7 @@ msgstr "Vsota"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
#, fuzzy
msgid "Sum into the current cell"
-msgstr "Združi uveljavitve v trenutno vejo"
+msgstr "Združi obstojeÄ?i projekt v trenutni projekt"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
msgid "Edit a function in the current cell"
@@ -15501,7 +15418,7 @@ msgstr "Potrditveno polje"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
#, fuzzy
msgid "Create a checkbox"
-msgstr "Ustvari vejo"
+msgstr "Ustvari novega uporabnika"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
#, fuzzy
@@ -15531,7 +15448,7 @@ msgstr "VrtljivGumb"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
#, fuzzy
msgid "Create a spin button"
-msgstr "Posodobi gumb za vrtenje"
+msgstr "Vrtljiv gumb (logaritemski)"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
@@ -15671,7 +15588,7 @@ msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
#, fuzzy
msgid "Format the selection as date"
-msgstr "Oblika zapisa datuma naziva opombe"
+msgstr "Datum v katerikoli obliki"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
#, fuzzy
@@ -15685,7 +15602,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
#, fuzzy
msgid "Add a border around the selection"
-msgstr "Rob okoli vrstice napredka"
+msgstr "Obrez podroÄ?ja okoli izbora"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
msgid "ClearBorders"
@@ -15694,7 +15611,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
#, fuzzy
msgid "Clear the border around the selection"
-msgstr "Rob okoli vrstice napredka"
+msgstr "Obrez podroÄ?ja okoli izbora"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
msgid "Thousands Separator"
@@ -15731,7 +15648,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
#, fuzzy
msgid "Display _Outlines"
-msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži oris"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
@@ -15740,7 +15657,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
#, fuzzy
msgid "Outlines _Below"
-msgstr "Vrstica pod"
+msgstr "Nastavljanje spodaj\n"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
@@ -15749,7 +15666,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
#, fuzzy
msgid "Outlines _Right"
-msgstr "Poravnava desno"
+msgstr "Desni palec"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
@@ -15758,7 +15675,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
#, fuzzy
msgid "Display _Formulas"
-msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži obvestilo"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
@@ -15845,7 +15762,7 @@ msgstr "Poravnava desno"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
#, fuzzy
msgid "_Center Across Selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
@@ -16041,7 +15958,7 @@ msgstr "Drugi listi"
#: ../src/wbc-gtk.c:495
#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr "Združi"
+msgstr "Pripni"
#: ../src/wbc-gtk.c:496
#, fuzzy
@@ -16085,7 +16002,7 @@ msgstr "Zgornji levi kot platna zaslona"
#: ../src/wbc-gtk.c:1565
#, fuzzy
msgid "Remove _Auto Filter"
-msgstr "Filtriraj _skrite datoteke"
+msgstr "DoloÄ?i filter imen datoteke"
#: ../src/wbc-gtk.c:1568
#, fuzzy
@@ -16100,7 +16017,7 @@ msgstr "_Dodaj filter"
#: ../src/wbc-gtk.c:1576
#, fuzzy
msgid "Remove _Data Slicer"
-msgstr "Pripni prenesene podatke"
+msgstr "Odstranim obstojeÄ?e podatke na logiÄ?nem nosilcu?"
#: ../src/wbc-gtk.c:1577
#, fuzzy
@@ -16110,7 +16027,7 @@ msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
#: ../src/wbc-gtk.c:1579
#, fuzzy
msgid "Remove a Data Slicer"
-msgstr "Pripni prenesene podatke"
+msgstr "Odstranim obstojeÄ?e podatke na logiÄ?nem nosilcu?"
#: ../src/wbc-gtk.c:1580
#, fuzzy
@@ -16120,12 +16037,12 @@ msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
#: ../src/wbc-gtk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
-msgstr "Ali naj se shranijo spremembe slike \"%s\" pred zapiranjem?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\" pred zapiranjem?"
#: ../src/wbc-gtk.c:1628
#, fuzzy
msgid "Save changes to workbook before closing?"
-msgstr "Ali naj se shranijo spremembe slike \"%s\" pred zapiranjem?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\" pred zapiranjem?"
#: ../src/wbc-gtk.c:1635
#, fuzzy
@@ -16251,7 +16168,7 @@ msgstr "Nariši okvirje"
#: ../src/wbc-gtk.c:2758
#, fuzzy
msgid "Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Borders"
#: ../src/wbc-gtk.c:2898
#, fuzzy
@@ -16319,22 +16236,22 @@ msgstr "Skrij"
#: ../src/wbc-gtk.c:3697
#, fuzzy
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+msgstr "Pokaži orodno vrstico"
#: ../src/wbc-gtk.c:3698
#, fuzzy
msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+msgstr "Pokaži orodno vrstico"
#: ../src/wbc-gtk.c:3699
#, fuzzy
msgid "Long Format Toolbar"
-msgstr "Uporabi zapis v dolgi obliki"
+msgstr "*Dolg zapis datuma"
#: ../src/wbc-gtk.c:3700
#, fuzzy
msgid "Object Toolbar"
-msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+msgstr "Pokaži orodno vrstico"
#: ../src/wbc-gtk.c:3714
#, fuzzy, c-format
@@ -16344,7 +16261,7 @@ msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
#: ../src/wbc-gtk.c:4349
#, fuzzy
msgid "Use maximum precision"
-msgstr "NatanÄ?nost vektorjev gibanja"
+msgstr "NatanÄ?nost plavajoÄ?e vejice"
#: ../src/wbc-gtk.c:4361
#, fuzzy
@@ -16449,7 +16366,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:958
#, fuzzy
msgid "Constant Format"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "_Oblika = Povezana"
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:959
#, fuzzy
@@ -16459,7 +16376,7 @@ msgstr "_Vprašaj za zapis"
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1739
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting a single range"
-msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
#, fuzzy
@@ -16496,7 +16413,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
#, fuzzy
msgid "Heavy"
-msgstr "Težki metal"
+msgstr "MoÄ?no prÅ¡enje"
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
msgid "Ultraheavy"
@@ -16505,7 +16422,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
#, fuzzy
msgid "Bold italic"
-msgstr "Poševno besedilo"
+msgstr "Krepko poševno"
#: ../src/workbook-cmd-format.c:79
#, fuzzy
@@ -16520,7 +16437,7 @@ msgstr "Zmanjšaj zamik"
#: ../src/workbook-control.c:207
#, fuzzy
msgid "Define Name"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
#: ../src/workbook-control.c:240
msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
@@ -16582,7 +16499,9 @@ msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:836
#, fuzzy
msgid "Auto-expression text"
-msgstr "Besedilo za izris"
+msgstr ""
+"Navedeno besedilo\n"
+"logiÄ?ni izraz:"
#: ../src/workbook-view.c:837
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
@@ -16611,7 +16530,7 @@ msgstr "Vedenje navpiÄ?nega drsnika"
#: ../src/workbook-view.c:863
#, fuzzy
msgid "Show notebook tabs"
-msgstr "_Vedno pokaži zavihke"
+msgstr "Pokaži z_avihke predalov"
#: ../src/workbook-view.c:864
msgid "Show the notebook tabs for sheets"
@@ -16734,12 +16653,14 @@ msgid "Deleting %d sheets"
msgstr "Drugi listi"
#: ../src/workbook.c:1407
+#, fuzzy
msgid "Changing sheet order"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprt vrsti red bajtov"
#: ../src/workbook.c:1409
+#, fuzzy
msgid "Reorganizing Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi listi"
#: ../src/xml-sax-read.c:447
#, c-format
@@ -16781,7 +16702,7 @@ msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A button like template"
-msgstr "Viden seznam predlog"
+msgstr "S predlogo ujemajoÄ?e se pravilo"
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]