[goffice] Updated Spanish translation



commit ecbc9cac3c0beb347967b2542caf1ab1b6b0a2fb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Sep 29 14:29:12 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  515 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 252 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 48f48a7..5034255 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: goffice.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgoffice&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-29 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Indica si el documento ha cambiado."
 
 #: ../goffice/app/go-doc.c:146
 msgid "Pristine"
-msgstr ""
+msgstr "Inmaculado"
 
 #: ../goffice/app/go-doc.c:147
 msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
 msgstr "La función de limpieza interna del complemento ha devuelto un error."
 
 #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:168 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:733 ../goffice/utils/go-format.c:3695
+#: ../goffice/utils/go-format.c:733 ../goffice/utils/go-format.c:3679
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -467,9 +467,9 @@ msgid "Execute main loop iteration"
 msgstr "Ejecutar la iteración del lazo principal"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-circle.c:160 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:213
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:227 ../goffice/canvas/goc-group.c:239
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:229 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:194
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:392 ../goffice/canvas/goc-widget.c:234
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:227 ../goffice/canvas/goc-group.c:233
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:224 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:194
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:391 ../goffice/canvas/goc-widget.c:311
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:83
 msgid "x"
 msgstr "x"
@@ -479,9 +479,9 @@ msgid "The circle center horizontal position"
 msgstr "La posición horizontal del centro del círculo"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-circle.c:166 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:219
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:233 ../goffice/canvas/goc-group.c:245
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:200
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:398 ../goffice/canvas/goc-widget.c:240
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:233 ../goffice/canvas/goc-group.c:239
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:230 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:200
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:397 ../goffice/canvas/goc-widget.c:317
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -506,8 +506,8 @@ msgid "The rectangle top position"
 msgstr "La posición superior del rectángulo"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:225 ../goffice/canvas/goc-graph.c:245
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:246 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:206 ../goffice/canvas/goc-widget.c:247
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:246 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:206 ../goffice/canvas/goc-widget.c:324
 #: ../goffice/graph/gog-graph.c:353 ../goffice/utils/go-image.c:472
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
@@ -517,8 +517,8 @@ msgid "The rectangle width"
 msgstr "La anchura del rectángulo"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:231 ../goffice/canvas/goc-graph.c:239
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:240 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:212 ../goffice/canvas/goc-widget.c:253
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:240 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:212 ../goffice/canvas/goc-widget.c:330
 #: ../goffice/graph/gog-graph.c:359 ../goffice/utils/go-image.c:476
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
@@ -555,104 +555,124 @@ msgstr "Renderizador"
 msgid "The GogRenderer being displayed"
 msgstr "El GogRenderer que se está mostrando"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:240
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:234
 msgid "The group horizontal offset"
 msgstr "El desplazamiento horizontal del grupo"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:246
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:240
 msgid "The group vertical offset"
 msgstr "El desplazamiento vertical del grupo"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:205
+#| msgid "Save as"
+msgid "Canvas"
+msgstr "Lienzo"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:206
+msgid "The canvas object on which the item resides"
+msgstr "El objeto del lienzo en el que reside el elemento"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:211 ../goffice/graph/gog-view.c:584
+msgid "Parent"
+msgstr "Padre"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:212
+msgid "The group in which the item resides"
+msgstr "El grupo en el que reside el elemento"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:261
 msgid "x0"
 msgstr "x0"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:262
 msgid "The line start x coordinate"
 msgstr "La coordenada x de inicio de la línea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:267
 msgid "y0"
 msgstr "y0"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:268
 msgid "The line start y coordinate"
 msgstr "La coordenada y de inicio de la línea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:271
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:273
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:274
 msgid "The line end x coordinate"
 msgstr "La coordenada x de final de la línea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:277
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:279
 msgid "y1"
 msgstr "y1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:278
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:280
 msgid "The line end y coordinate"
 msgstr "La coordenada y de final de la línea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:283
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:285
 msgid "Arrow head"
 msgstr "Cabeza de la flecha"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:284
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:286
 msgid "Wether to add an arrow head atthe end of the line or not"
 msgstr ""
+"Indica si se debe o no añadir una cabeza de flecha al final de la línea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:289
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:291
 msgid "Arrow head shape A"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de cabeza de flecha A"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:290
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:292
 msgid "The distance from tip of arrow head to center"
-msgstr ""
+msgstr "La distancia desde la punta de la cabeza de la flecha al centro"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:297
 msgid "Arrow head shape B"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de cabeza de flecha B"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:296
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:298
 msgid ""
 "The distance from tip of arrow head to trailing point, measured along shaft"
 msgstr ""
+"La distancia desde la punta de la cabeza de la flecha al punto final, medida "
+"a lo largo del cuerpo"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:303
 msgid "Arrow head shape C"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de cabeza de flecha C"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:302
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:304
 msgid "The distance of trailing points from outside edge of shaft"
-msgstr ""
+msgstr "La distancia entre los puntos desde el final del borde del cuerpo"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:230
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:225
 msgid "The image left position"
 msgstr "La posición izquierda de la imagen"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:231
 msgid "The image top position"
 msgstr "La posición superior de la imagen"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:237
 msgid "The image width or -1 to use the image width"
-msgstr ""
+msgstr "La anchura de la imagen o -1 para usar la anchura de la imagen"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:243
 msgid "The image height or -1 to use the image height"
-msgstr ""
+msgstr "La altura de la imagen o -1 para usar la altura de la imagen"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:258 ../goffice/utils/go-image.c:481
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/utils/go-image.c:481
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
 msgid "The GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
+msgstr "El GdkPixbuf que mostrar"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:203 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:226
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:203 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:240
 msgid "points"
 msgstr "puntos"
 
@@ -660,7 +680,7 @@ msgstr "puntos"
 msgid "The polyline vertices"
 msgstr "Los vértices de la polilínea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:208 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:231
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:208 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:245
 msgid "Use spline"
 msgstr "Usar splines"
 
@@ -668,11 +688,11 @@ msgstr "Usar splines"
 msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
 msgstr "Usar el splin cúbico de Beizer como línea"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:226
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:240
 msgid "The polygon vertices"
 msgstr "Los vértices del polígono"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:232
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:246
 msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
 msgstr "Usar un splin cúbica cerrada de Beizer como contorno"
 
@@ -687,7 +707,6 @@ msgid "A pointer to the GOStyle object"
 msgstr "Un puntero al objeto GOStyle"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:144
-#| msgid "_Line width:"
 msgid "Scale line width"
 msgstr "Escalar la anchura de línea"
 
@@ -695,121 +714,108 @@ msgstr "Escalar la anchura de línea"
 msgid "Whether to scale the line width or not when zooming"
 msgstr "Indica si se debe escalar la anchura de la línea al ampliar"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:393
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:392
 msgid "The text horizontal position"
 msgstr "La posición horizontal del texto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:399
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:398
 msgid "The text position"
 msgstr "La posición del texto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:404 ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:403 ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:405
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:404
 msgid "The rotation around the anchor"
 msgstr "La rotación acerca del anclaje"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:410 ../goffice/graph/gog-object.c:590
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:409 ../goffice/graph/gog-object.c:590
 msgid "Anchor"
 msgstr "Anclaje"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:411
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:410
 msgid "The anchor point for the text"
-msgstr ""
+msgstr "El punto de anclaje para el texto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:416 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:415 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
 #: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:135 ../goffice/utils/go-style.c:902
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:417
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:416
 msgid "The text to display"
-msgstr "El texto con el que reemplazar"
+msgstr "El texto para mostrar"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:420
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:419
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:420
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:419
 msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
-msgstr ""
+msgstr "La lista de atributos como una PangoAttrList"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:425
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:424
 msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Recorte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:426
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:425
 msgid "Whether to clip or not"
-msgstr ""
+msgstr "Indica si se debe recortar o no"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:431
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:430
 #| msgid "_Line width:"
 msgid "Clip width"
-msgstr "Anchura de la _línea:"
+msgstr "Anchura del recorte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:432
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:431
 #| msgid "Width of the rendered text"
 msgid "Clip width for the text"
-msgstr "Ancho del texto renderizado"
+msgstr "Anchura del recorte para el texto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:437
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:436
 #| msgid "Text height"
 msgid "Clip height"
-msgstr "Altura del texto"
+msgstr "Altura del recorte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:438
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:437
 #| msgid "Height of the rendered text"
 msgid "Clip height for the text"
-msgstr "Altura del texto renderizado"
+msgstr "Altura del recorte para el texto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:443
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:442
 #| msgid "Width"
 msgid "Wrap width"
-msgstr "Anchura"
+msgstr "Ajustar anchura"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:444
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:443
 #| msgid "Width of the rendered text"
 msgid "Wrap width for the text"
-msgstr "Ancho del texto renderizado"
+msgstr "Ajustar anchura para el texto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:228
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:305
 msgid "Widget"
-msgstr "Anchura"
+msgstr "Widget"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:229
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:306
 msgid "A pointer to the embedded widget"
-msgstr "Un puntero al objeto GOStyle"
+msgstr "Un puntero al widget empotrado"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:235
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:312
 msgid "The widget left position"
-msgstr "El menú de opciones"
+msgstr "La posición izquierda del widget"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:241
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:318
 msgid "The widget top position"
-msgstr "El menú de opciones"
+msgstr "La posición superior del widget"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:248
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:325
 msgid "The widget width"
-msgstr "Anchura del texto"
+msgstr "La anchura del widget"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:254
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:331
 msgid "The widget height"
-msgstr "Altura del texto"
+msgstr "La altura del widget"
 
 #: ../goffice/component/go-component-factory.c:58
 msgid "Component Engine"
@@ -1175,63 +1181,63 @@ msgstr "Escala"
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2396
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2397
 msgid "MajorGrid"
 msgstr "RejillaMayor"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2399
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2400
 msgid "MinorGrid"
 msgstr "RejillaMenor"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2402
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2403
 msgid "AxisLine"
 msgstr "LíneaDelEje"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2405
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2406
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2420 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:334
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2421 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:332
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2421
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2422
 msgid "Numerical type of this axis"
 msgstr "Tipo numérico de este eje"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2425
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2426
 msgid "Invert axis"
 msgstr "Invertir eje"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2426
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2427
 msgid "Scale from high to low rather than low to high"
 msgstr "Escalar de grande a pequeño en lugar de de pequeño a grande"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2430
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2431
 msgid "MapName"
 msgstr "NombreDelMapa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2431
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2432
 msgid "The name of the map for scaling"
 msgstr "El nombre del mapa que escalar"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2436
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2437
 msgid "Assigned XL format"
 msgstr "Formato XL asignado"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2437
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2438
 msgid ""
 "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
 msgstr ""
 "El formato asignado por el usuario que usar para las etiquetas no discretas "
 "de los ejes (formato XL)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2442 ../goffice/graph/gog-axis.c:2443
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2443 ../goffice/graph/gog-axis.c:2444
 msgid "Rotation of circular axis"
 msgstr "Rotación del eje circular"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2450 ../goffice/graph/gog-axis.c:2451
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2451 ../goffice/graph/gog-axis.c:2452
 msgid "Polar axis set unit"
 msgstr "Unidad del eje polar"
 
@@ -1288,7 +1294,7 @@ msgid "Plot"
 msgstr "Gráfico"
 
 #: ../goffice/graph/gog-chart.c:454 ../goffice/graph/gog-graph.c:286
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:186
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:187
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -1330,10 +1336,9 @@ msgid "Is plot area manual"
 msgstr "Si el área de dibujado es manual"
 
 #: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Format c_ode:"
 msgid "_Compact mode"
-msgstr "Formato del _código:"
+msgstr "Modo _compacto"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:1
 msgid "(+)"
@@ -1357,10 +1362,9 @@ msgid "<b>Values</b>"
 msgstr "<b>Valores</b>"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "blue"
 msgid "Absolute"
-msgstr "azul"
+msgstr "Absoluto"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:7
 msgid "Colo_r:"
@@ -1372,22 +1376,20 @@ msgstr "_Pantalla:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:66 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1104
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1271 ../goffice/utils/formats.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1269 ../goffice/utils/formats.c:348
 #: ../goffice/utils/go-line.c:54 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Percentage"
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Negative"
 msgid "Relative"
-msgstr "Negativo"
+msgstr "Relativo"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
 msgid "_Line width:"
@@ -1412,7 +1414,7 @@ msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
 #. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1 ../goffice/graph/gog-theme.c:494
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1 ../goffice/graph/gog-theme.c:500
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -1492,84 +1494,84 @@ msgstr "<b>_Subtipo</b>"
 msgid "Show sample"
 msgstr "Mostrar ejemplo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:965 ../goffice/graph/gog-series.c:473
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:967 ../goffice/graph/gog-series.c:474
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:992
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:994
 msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
 msgstr "Paso 1 de 2: Seleccione el tipo de diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1000
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1002
 msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
 msgstr "Paso 2 de 2: Personalice su diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1005
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1007
 msgid "Customize Chart"
 msgstr "Personalizar diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1080
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1082
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1146
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1148
 msgid "_Plot Type"
 msgstr "Tipo de _gráfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:126
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:127
 msgid "Allow markup"
 msgstr "Permitir marcado"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:127
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:128
 msgid "Support basic html-ish markup"
 msgstr "Soporte de marcado HTML básico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:189
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:190
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texto:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:514
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:195 ../goffice/graph/gog-series.c:515
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:348 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1764
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:349 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1759
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:369
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:370
 msgid "Regression Equation"
 msgstr "Ecuación de regresión"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:408
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:409
 msgid "Show equation"
 msgstr "Mostrar ecuación"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:409
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:410
 msgid "Show the equation on the graph"
 msgstr "Mostrar la ecuación en el gráfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:415
 msgid "Show coefficient"
 msgstr "Mostrar el coeficiente"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:415
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:416
 msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
 msgstr "Mostrar el coeficiente de correlación en el gráfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:209
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:210
 msgid "Swatch Size pts"
 msgstr "Tamaño del reloj (pts)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:210
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:211
 msgid "size of the swatches in pts."
 msgstr "tamaño de los relojes en pts."
 
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:215
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:216
 msgid "Swatch Padding pts"
 msgstr "Separación del reloj (pts)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:216
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:217
 msgid "padding between the swatches in pts."
 msgstr "separación entre los relojes en pts."
 
@@ -1591,10 +1593,9 @@ msgstr "Anclaje:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Magenta"
 msgid "Manual"
-msgstr "Rosa"
+msgstr "Manual"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6
 msgid "_Alignment:"
@@ -1871,24 +1872,23 @@ msgid "Display _equation"
 msgstr "Mostrar _ecuación"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Display _regression coefficient R²"
 msgid "Display _regression coefficient R&#xB2;"
-msgstr "Mostrar el coeficiente de _regresión R²"
+msgstr "Mostrar el coeficiente de _regresión R&#xB2;"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1576 ../goffice/graph/gog-view.c:590
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1524 ../goffice/graph/gog-view.c:590
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1577
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1525
 msgid "The GogGraph this renderer displays"
 msgstr "la GogGraph que este renderizador muestra"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1582
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1530
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1583
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1531
 msgid "the GogView this renderer is displaying"
 msgstr "la GogView que está mostrando este renderizador"
 
@@ -1948,55 +1948,55 @@ msgstr "Ã?ndice:"
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:210
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:211
 msgid "Index"
 msgstr "Ã?ndice"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:211
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:212
 msgid "Index of the corresponding data element"
 msgstr "Ã?ndice del elemento de datos correspondiente"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:617
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:619
 msgid "Point"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:623
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:625
 msgid "Regression curve"
 msgstr "Curva de regresión"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:631
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:633
 msgid "Trend line"
 msgstr "Línea de tendencia"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:664
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:666
 msgid "Has-legend"
 msgstr "Tiene leyenda"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:665
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:667
 msgid "Should the series show up in legends"
 msgstr "Si las series deberían mostrarse en leyendas"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:670
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:672
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:671
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:673
 msgid "Type of line interpolation"
 msgstr "Tipo de línea de interpolación"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:676
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:678
 msgid "Interpolation skip invalid"
 msgstr "El salto de interpolación no es válido"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:677
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:679
 msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
 msgstr "Si las series de interpolación deberían ignorar los datos no válidos"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:684
 msgid "Fill type"
 msgstr "Tipo de rellenado"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:685
 msgid "How to fill the area"
 msgstr "Cómo rellenar el área"
 
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "Smoothed Curve"
 msgstr "Curva suavizada"
 
 #. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:630
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:636
 msgid "Guppi"
 msgstr "Guppi"
 
@@ -2025,10 +2025,6 @@ msgstr "Mover"
 msgid "Resize object"
 msgstr "Redimensionar objeto"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:584
-msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
-
 #: ../goffice/graph/gog-view.c:585
 msgid "the GogView parent"
 msgstr "el padre GogView"
@@ -2806,17 +2802,16 @@ msgid "Use _superscript"
 msgstr "Usar _superíndice"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4�10²)"
 msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4&#xD7;10&#xB2;)"
-msgstr "Usar superíndice para el exponente (ej. 4�10²)"
+msgstr "Usar superíndice para el exponente (ej. 4&#xD7;10&#xB2;)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10²)"
 msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10&#xB2;)"
 msgstr ""
-"Cuando la mantisa es igual a 1, mostrar sólo la parte del exponente (ej, 10²)"
+"Cuando la mantisa es igual a 1, mostrar sólo la parte del exponente (ej, "
+"10&#xB2;)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
 msgid "_Don't show 1x's"
@@ -4733,7 +4728,7 @@ msgstr "B_rillo:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
 msgid "Bicolor gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente bicolor"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
 msgid "Co_lor:"
@@ -4744,10 +4739,9 @@ msgid "O_utline:"
 msgstr "C_ontorno:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "_Pattern:"
 msgid "Pattern"
-msgstr "_Patrón:"
+msgstr "Patrón"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
 msgid "Sha_pe:"
@@ -4763,7 +4757,7 @@ msgstr "_Estilo:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
 msgid "Unicolor gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente monocromo"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
 msgid "_Background:"
@@ -4794,20 +4788,16 @@ msgid "_Size:"
 msgstr "_Tamaño:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Font stretch"
 msgid "stretched"
-msgstr "Alargamiento de la tipografía"
+msgstr "estirado"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "stretched\n"
 #| "wallpaper"
 msgid "wallpaper"
-msgstr ""
-"tapiz\n"
-"estirado"
+msgstr "tapiz"
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:41
 msgid "Pattern not found."
@@ -4946,55 +4936,55 @@ msgstr "Coincidir con las palabras"
 msgid "Match whole words only."
 msgstr "Coincidir sólo con la palabra completa."
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:335
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:333
 msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
 msgstr "Cómo agrupar series múltiples, normal, apilados, como porcentaje"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:340 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:250
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:528
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:338 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:250
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:525
 msgid "In 3d"
 msgstr "En 3D"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:341
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:339
 msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3d state"
 msgstr "Ubicación para permitir la vuelta del pseudoestado 3D"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:349
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:59
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:263
 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:299
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:351
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:349
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:392
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:193
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:190
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:263
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:301
 #: ../tests/go-demo.ui.h:35
 msgid "Values"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:580 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:578 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:641
 msgid "Error bars"
 msgstr "Barras de error"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:600
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:598
 msgid "Series lines"
 msgstr "Líneas de series"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:607
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:605
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:475
 msgid "Drop lines"
 msgstr "Líneas deslizantes"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:615
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:613
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:78
 msgid "Lines"
 msgstr "Líneas"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:644 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1837
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1843
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:642 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1832
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1838
 msgid "GogErrorBar *"
 msgstr "Barra de error Gog *"
 
@@ -5021,7 +5011,7 @@ msgstr "GráficoBarCol"
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:357 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:470
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:99
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:180
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:430 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:706
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:427 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:701
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:113
 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
 msgid "Properties"
@@ -5078,7 +5068,7 @@ msgstr "Marcadores predeterminados"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:236
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:210 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:348
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:210 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:345
 msgid "Should the default style of a series include markers"
 msgstr "Si el estilo predeterminado de unas series incluye marcadores"
 
@@ -5458,12 +5448,12 @@ msgstr ""
 #. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
 #. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
 #. * 	Histogram2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:72
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:69
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:3
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:191
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:188
 msgid "Limits"
 msgstr "Límites"
 
@@ -5501,9 +5491,8 @@ msgid "Name of the second shape parameter if any"
 msgstr "Nombre del segundo parámetro de forma si existe"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:566
-#, fuzzy
 msgid "Regression line"
-msgstr "Curva de regresión"
+msgstr "Línea de regresión"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:1
 msgid "HBoxPlotOutliers"
@@ -5570,9 +5559,9 @@ msgid "Statistics plot types"
 msgstr "Estadísticas de los tipos de gráficos"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
-msgstr "Gráficas: distribución de las gráficas relacionadas"
+msgstr ""
+"diagrama de cajas, histogramas y otras gráficas de distribución relacionadas"
 
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:3
 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:4
@@ -5742,8 +5731,8 @@ msgstr "Motor de dibujo de anillos"
 msgid "Default fill"
 msgstr "Rellenado predeterminado"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:217 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:360
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:786
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:217 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:357
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:781
 msgid "Should the default style of a series include fill"
 msgstr "Si el estilo predeterminado de unas series incluye relleno"
 
@@ -5784,18 +5773,18 @@ msgstr "Magnitud"
 msgid "PlotColorPolar"
 msgstr "DibujarColorPolar"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:596 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:791
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:596 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:786
 msgid "hide-outliers"
 msgstr "ocultar-valores-atípicos"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:597 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:792
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:597 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:787
 msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
 msgstr "Ocultar datos fuera de los límites de los ejes de color"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:609 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:402
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:609 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:334
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:303
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:804
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:799
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
@@ -5888,26 +5877,26 @@ msgstr "Contorno"
 msgid "PlotSurface"
 msgstr "Superficie"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:385
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:381
 msgid "Transposed"
 msgstr "Transpuesto"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:386
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:382
 msgid "Transpose the plot"
 msgstr "Transponer el gráfico"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:394
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:330
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:301
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:393 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:540 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:800
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:370
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:537 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:795
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:332
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:542
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:802
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:539
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:797
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -5976,9 +5965,8 @@ msgid "Surface plot."
 msgstr "Dibujo de superficie."
 
 #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "XYZContour"
-msgstr "DibujarContornoXYZ"
+msgstr "ContornoXYZ"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
 msgid "XYZSurface"
@@ -6005,12 +5993,10 @@ msgid "Surface plotting engine"
 msgstr "Motor de dibujo de superficies."
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "XYZ contour plotting engine"
-msgstr "Motor de dibujo de contornos"
+msgstr "Motor de dibujo de contornos XYZ"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "XYZ surface plotting engine"
 msgstr "Motor de dibujo de superficies XYZ"
 
@@ -6054,121 +6040,125 @@ msgstr "_Usar valor nulo en lugar de no válido"
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. * 	PlotXY2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:275
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:272
 msgid "PlotXY"
 msgstr "GráficoXY"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:347
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:344
 msgid "Has markers by default"
 msgstr "Tiene marcadores de forma predeterminada"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:779
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:350 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:774
 msgid "Has lines by default"
 msgstr "Tiene lineas de forma predeterminada"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:354 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:780
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:775
 msgid "Should the default style of a series include lines"
 msgstr "Si el estilo predeterminado de series incluye líneas"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:359 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:785
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:356 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:780
 msgid "Has fill by default"
 msgstr "Tiene relleno de forma predeterminada"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:365
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:362
 msgid "Use splines"
 msgstr "Usar splines"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:366
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:363
 msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
 msgstr "Si el gráfico debería usar splines en lugar de interpolación lineal"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:419
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:416
 msgid "PlotBubble"
 msgstr "GráficoBurbuja"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:516
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:513
 msgid "Size as area"
 msgstr "Tamaño como área"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:517
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:514
 msgid "Display size as area instead of diameter"
 msgstr "Mostrar el tamaño como área en lugar de diámetro"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:522
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:519
 msgid "Show negatives"
 msgstr "Mostrar negativos"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:523
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:520
 msgid "Draw bubbles for negative values"
 msgstr "Dibujar burbujas para los valores negativos"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:529
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:526
 msgid "Draw 3d bubbles"
 msgstr "Dibujar burbujas 3D"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:534
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:531
 msgid "Bubble scale"
 msgstr "Escala de las burbujas"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:535
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:532
 msgid "Fraction of default radius used for display"
 msgstr "Fracción del radio predeterminado que usar para mostrar"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:544 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:1
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:541 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:1
 msgid "Bubble"
 msgstr "Burbuja"
 
 #. xgettext : the base for how to name map like plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. * 	Map2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:671
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:666
 msgid "XYColor"
 msgstr "Color XY"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1769 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1836
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1764 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1831
 msgid "X error bars"
 msgstr "Barras de error de X"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1772 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1842
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1767 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1837
 msgid "Y error bars"
 msgstr "Barras de error de Y"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1781
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1776
 msgid "Horizontal drop lines"
 msgstr "Líneas deslizantes horizontales"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1789
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1784
 msgid "Vertical drop lines"
 msgstr "Líneas deslizantes verticales"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1848
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1843
 msgid "Invalid as zero"
 msgstr "No válido como cero"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1849
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1844
 msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
 msgstr ""
 "Reemplazar los valores no válidos por 0 al dibujar marcadores o burbujas"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1854
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1849
 msgid "Clamp at start"
 msgstr "Fijar al comienzo"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1855
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1850
 msgid ""
 "Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
 "interpolation"
 msgstr ""
+"Pendiente al inicio de la curva interpolada al usar interpolación de splin "
+"sujeto"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1860
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1855
 msgid "Clamp at end"
 msgstr "Fijar al final"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1861
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1856
 msgid ""
 "Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
 "interpolation"
 msgstr ""
+"Pendiente al final de la curva interpolada al usar interpolación de splin "
+"sujeto"
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
 msgid "ColoredXY"
@@ -6622,7 +6612,6 @@ msgid "Angles"
 msgstr "Ã?ngulos"
 
 #: ../tests/go-demo.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Click \"Regenreate Charts\" if you change the data."
 msgid "Click \"Regenerate Charts\" if you change the data."
 msgstr "Pulse «Regenerar gráficas» si cambió los datos."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]