[goffice] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 29 Sep 2009 12:29:19 +0000 (UTC)
commit ecbc9cac3c0beb347967b2542caf1ab1b6b0a2fb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Sep 29 14:29:12 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 515 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 48f48a7..5034255 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgoffice&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-29 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Indica si el documento ha cambiado."
#: ../goffice/app/go-doc.c:146
msgid "Pristine"
-msgstr ""
+msgstr "Inmaculado"
#: ../goffice/app/go-doc.c:147
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "La función de limpieza interna del complemento ha devuelto un error."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:168 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:733 ../goffice/utils/go-format.c:3695
+#: ../goffice/utils/go-format.c:733 ../goffice/utils/go-format.c:3679
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -467,9 +467,9 @@ msgid "Execute main loop iteration"
msgstr "Ejecutar la iteración del lazo principal"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:160 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:213
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:227 ../goffice/canvas/goc-group.c:239
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:229 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:194
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:392 ../goffice/canvas/goc-widget.c:234
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:227 ../goffice/canvas/goc-group.c:233
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:224 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:194
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:391 ../goffice/canvas/goc-widget.c:311
#: ../goffice/utils/go-marker.c:83
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -479,9 +479,9 @@ msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "La posición horizontal del centro del cÃrculo"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:166 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:219
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:233 ../goffice/canvas/goc-group.c:245
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:200
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:398 ../goffice/canvas/goc-widget.c:240
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:233 ../goffice/canvas/goc-group.c:239
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:230 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:200
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:397 ../goffice/canvas/goc-widget.c:317
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -506,8 +506,8 @@ msgid "The rectangle top position"
msgstr "La posición superior del rectángulo"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:225 ../goffice/canvas/goc-graph.c:245
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:246 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:206 ../goffice/canvas/goc-widget.c:247
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:246 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:206 ../goffice/canvas/goc-widget.c:324
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:353 ../goffice/utils/go-image.c:472
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
@@ -517,8 +517,8 @@ msgid "The rectangle width"
msgstr "La anchura del rectángulo"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:231 ../goffice/canvas/goc-graph.c:239
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:240 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:212 ../goffice/canvas/goc-widget.c:253
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:240 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:212 ../goffice/canvas/goc-widget.c:330
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:359 ../goffice/utils/go-image.c:476
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -555,104 +555,124 @@ msgstr "Renderizador"
msgid "The GogRenderer being displayed"
msgstr "El GogRenderer que se está mostrando"
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:240
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:234
msgid "The group horizontal offset"
msgstr "El desplazamiento horizontal del grupo"
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:246
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:240
msgid "The group vertical offset"
msgstr "El desplazamiento vertical del grupo"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:205
+#| msgid "Save as"
+msgid "Canvas"
+msgstr "Lienzo"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:206
+msgid "The canvas object on which the item resides"
+msgstr "El objeto del lienzo en el que reside el elemento"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:211 ../goffice/graph/gog-view.c:584
+msgid "Parent"
+msgstr "Padre"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:212
+msgid "The group in which the item resides"
+msgstr "El grupo en el que reside el elemento"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:261
msgid "x0"
msgstr "x0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:262
msgid "The line start x coordinate"
msgstr "La coordenada x de inicio de la lÃnea"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:267
msgid "y0"
msgstr "y0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:268
msgid "The line start y coordinate"
msgstr "La coordenada y de inicio de la lÃnea"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:271
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:273
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:274
msgid "The line end x coordinate"
msgstr "La coordenada x de final de la lÃnea"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:277
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:279
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:278
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:280
msgid "The line end y coordinate"
msgstr "La coordenada y de final de la lÃnea"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:283
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:285
msgid "Arrow head"
msgstr "Cabeza de la flecha"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:284
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:286
msgid "Wether to add an arrow head atthe end of the line or not"
msgstr ""
+"Indica si se debe o no añadir una cabeza de flecha al final de la lÃnea"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:289
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:291
msgid "Arrow head shape A"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de cabeza de flecha A"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:290
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:292
msgid "The distance from tip of arrow head to center"
-msgstr ""
+msgstr "La distancia desde la punta de la cabeza de la flecha al centro"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:297
msgid "Arrow head shape B"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de cabeza de flecha B"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:296
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:298
msgid ""
"The distance from tip of arrow head to trailing point, measured along shaft"
msgstr ""
+"La distancia desde la punta de la cabeza de la flecha al punto final, medida "
+"a lo largo del cuerpo"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:303
msgid "Arrow head shape C"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de cabeza de flecha C"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:302
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:304
msgid "The distance of trailing points from outside edge of shaft"
-msgstr ""
+msgstr "La distancia entre los puntos desde el final del borde del cuerpo"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:230
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:225
msgid "The image left position"
msgstr "La posición izquierda de la imagen"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:231
msgid "The image top position"
msgstr "La posición superior de la imagen"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:237
msgid "The image width or -1 to use the image width"
-msgstr ""
+msgstr "La anchura de la imagen o -1 para usar la anchura de la imagen"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:243
msgid "The image height or -1 to use the image height"
-msgstr ""
+msgstr "La altura de la imagen o -1 para usar la altura de la imagen"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:258 ../goffice/utils/go-image.c:481
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/utils/go-image.c:481
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
msgid "The GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
+msgstr "El GdkPixbuf que mostrar"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:203 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:226
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:203 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:240
msgid "points"
msgstr "puntos"
@@ -660,7 +680,7 @@ msgstr "puntos"
msgid "The polyline vertices"
msgstr "Los vértices de la polilÃnea"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:208 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:231
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:208 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:245
msgid "Use spline"
msgstr "Usar splines"
@@ -668,11 +688,11 @@ msgstr "Usar splines"
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "Usar el splin cúbico de Beizer como lÃnea"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:226
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:240
msgid "The polygon vertices"
msgstr "Los vértices del polÃgono"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:232
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:246
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr "Usar un splin cúbica cerrada de Beizer como contorno"
@@ -687,7 +707,6 @@ msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "Un puntero al objeto GOStyle"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:144
-#| msgid "_Line width:"
msgid "Scale line width"
msgstr "Escalar la anchura de lÃnea"
@@ -695,121 +714,108 @@ msgstr "Escalar la anchura de lÃnea"
msgid "Whether to scale the line width or not when zooming"
msgstr "Indica si se debe escalar la anchura de la lÃnea al ampliar"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:393
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:392
msgid "The text horizontal position"
msgstr "La posición horizontal del texto"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:399
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:398
msgid "The text position"
msgstr "La posición del texto"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:404 ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:403 ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:405
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:404
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "La rotación acerca del anclaje"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:410 ../goffice/graph/gog-object.c:590
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:409 ../goffice/graph/gog-object.c:590
msgid "Anchor"
msgstr "Anclaje"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:411
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:410
msgid "The anchor point for the text"
-msgstr ""
+msgstr "El punto de anclaje para el texto"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:416 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:415 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:135 ../goffice/utils/go-style.c:902
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:417
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:416
msgid "The text to display"
-msgstr "El texto con el que reemplazar"
+msgstr "El texto para mostrar"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:420
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:419
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:420
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:419
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
-msgstr ""
+msgstr "La lista de atributos como una PangoAttrList"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:425
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:424
msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Recorte"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:426
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:425
msgid "Whether to clip or not"
-msgstr ""
+msgstr "Indica si se debe recortar o no"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:431
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:430
#| msgid "_Line width:"
msgid "Clip width"
-msgstr "Anchura de la _lÃnea:"
+msgstr "Anchura del recorte"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:432
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:431
#| msgid "Width of the rendered text"
msgid "Clip width for the text"
-msgstr "Ancho del texto renderizado"
+msgstr "Anchura del recorte para el texto"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:437
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:436
#| msgid "Text height"
msgid "Clip height"
-msgstr "Altura del texto"
+msgstr "Altura del recorte"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:438
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:437
#| msgid "Height of the rendered text"
msgid "Clip height for the text"
-msgstr "Altura del texto renderizado"
+msgstr "Altura del recorte para el texto"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:443
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:442
#| msgid "Width"
msgid "Wrap width"
-msgstr "Anchura"
+msgstr "Ajustar anchura"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:444
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:443
#| msgid "Width of the rendered text"
msgid "Wrap width for the text"
-msgstr "Ancho del texto renderizado"
+msgstr "Ajustar anchura para el texto"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:228
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:305
msgid "Widget"
-msgstr "Anchura"
+msgstr "Widget"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:229
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:306
msgid "A pointer to the embedded widget"
-msgstr "Un puntero al objeto GOStyle"
+msgstr "Un puntero al widget empotrado"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:235
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:312
msgid "The widget left position"
-msgstr "El menú de opciones"
+msgstr "La posición izquierda del widget"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:241
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:318
msgid "The widget top position"
-msgstr "El menú de opciones"
+msgstr "La posición superior del widget"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:248
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:325
msgid "The widget width"
-msgstr "Anchura del texto"
+msgstr "La anchura del widget"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:254
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:331
msgid "The widget height"
-msgstr "Altura del texto"
+msgstr "La altura del widget"
#: ../goffice/component/go-component-factory.c:58
msgid "Component Engine"
@@ -1175,63 +1181,63 @@ msgstr "Escala"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2396
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2397
msgid "MajorGrid"
msgstr "RejillaMayor"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2399
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2400
msgid "MinorGrid"
msgstr "RejillaMenor"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2402
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2403
msgid "AxisLine"
msgstr "LÃneaDelEje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2405
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2406
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2420 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:334
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2421 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:332
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2421
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2422
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Tipo numérico de este eje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2425
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2426
msgid "Invert axis"
msgstr "Invertir eje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2426
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2427
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Escalar de grande a pequeño en lugar de de pequeño a grande"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2430
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2431
msgid "MapName"
msgstr "NombreDelMapa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2431
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2432
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "El nombre del mapa que escalar"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2436
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2437
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Formato XL asignado"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2437
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2438
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"El formato asignado por el usuario que usar para las etiquetas no discretas "
"de los ejes (formato XL)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2442 ../goffice/graph/gog-axis.c:2443
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2443 ../goffice/graph/gog-axis.c:2444
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Rotación del eje circular"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2450 ../goffice/graph/gog-axis.c:2451
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2451 ../goffice/graph/gog-axis.c:2452
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Unidad del eje polar"
@@ -1288,7 +1294,7 @@ msgid "Plot"
msgstr "Gráfico"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:454 ../goffice/graph/gog-graph.c:286
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:186
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:187
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
@@ -1330,10 +1336,9 @@ msgid "Is plot area manual"
msgstr "Si el área de dibujado es manual"
#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Format c_ode:"
msgid "_Compact mode"
-msgstr "Formato del _código:"
+msgstr "Modo _compacto"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:1
msgid "(+)"
@@ -1357,10 +1362,9 @@ msgid "<b>Values</b>"
msgstr "<b>Valores</b>"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "blue"
msgid "Absolute"
-msgstr "azul"
+msgstr "Absoluto"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:7
msgid "Colo_r:"
@@ -1372,22 +1376,20 @@ msgstr "_Pantalla:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:66 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1104
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1271 ../goffice/utils/formats.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1269 ../goffice/utils/formats.c:348
#: ../goffice/utils/go-line.c:54 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Percentage"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Negative"
msgid "Relative"
-msgstr "Negativo"
+msgstr "Relativo"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
msgid "_Line width:"
@@ -1412,7 +1414,7 @@ msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1 ../goffice/graph/gog-theme.c:494
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1 ../goffice/graph/gog-theme.c:500
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -1492,84 +1494,84 @@ msgstr "<b>_Subtipo</b>"
msgid "Show sample"
msgstr "Mostrar ejemplo"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:965 ../goffice/graph/gog-series.c:473
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:967 ../goffice/graph/gog-series.c:474
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:992
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:994
msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
msgstr "Paso 1 de 2: Seleccione el tipo de diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1000
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1002
msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
msgstr "Paso 2 de 2: Personalice su diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1005
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1007
msgid "Customize Chart"
msgstr "Personalizar diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1080
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1082
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1146
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1148
msgid "_Plot Type"
msgstr "Tipo de _gráfico"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:126
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:127
msgid "Allow markup"
msgstr "Permitir marcado"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:127
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:128
msgid "Support basic html-ish markup"
msgstr "Soporte de marcado HTML básico"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:189
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:190
msgid "_Text:"
msgstr "_Texto:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:514
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:195 ../goffice/graph/gog-series.c:515
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:348 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1764
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:349 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1759
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:369
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:370
msgid "Regression Equation"
msgstr "Ecuación de regresión"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:408
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:409
msgid "Show equation"
msgstr "Mostrar ecuación"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:409
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:410
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Mostrar la ecuación en el gráfico"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:415
msgid "Show coefficient"
msgstr "Mostrar el coeficiente"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:415
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:416
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Mostrar el coeficiente de correlación en el gráfico"
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:209
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:210
msgid "Swatch Size pts"
msgstr "Tamaño del reloj (pts)"
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:210
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:211
msgid "size of the swatches in pts."
msgstr "tamaño de los relojes en pts."
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:215
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:216
msgid "Swatch Padding pts"
msgstr "Separación del reloj (pts)"
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:216
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:217
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr "separación entre los relojes en pts."
@@ -1591,10 +1593,9 @@ msgstr "Anclaje:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Magenta"
msgid "Manual"
-msgstr "Rosa"
+msgstr "Manual"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6
msgid "_Alignment:"
@@ -1871,24 +1872,23 @@ msgid "Display _equation"
msgstr "Mostrar _ecuación"
#: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Display _regression coefficient R²"
msgid "Display _regression coefficient R²"
-msgstr "Mostrar el coeficiente de _regresión R²"
+msgstr "Mostrar el coeficiente de _regresión R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1576 ../goffice/graph/gog-view.c:590
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1524 ../goffice/graph/gog-view.c:590
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1577
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1525
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "la GogGraph que este renderizador muestra"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1582
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1530
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1583
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1531
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "la GogView que está mostrando este renderizador"
@@ -1948,55 +1948,55 @@ msgstr "Ã?ndice:"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:210
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:211
msgid "Index"
msgstr "Ã?ndice"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:211
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:212
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Ã?ndice del elemento de datos correspondiente"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:617
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:619
msgid "Point"
msgstr "Punto"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:623
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:625
msgid "Regression curve"
msgstr "Curva de regresión"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:631
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:633
msgid "Trend line"
msgstr "LÃnea de tendencia"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:664
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:666
msgid "Has-legend"
msgstr "Tiene leyenda"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:665
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:667
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Si las series deberÃan mostrarse en leyendas"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:670
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:672
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:671
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:673
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Tipo de lÃnea de interpolación"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:676
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:678
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "El salto de interpolación no es válido"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:677
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:679
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Si las series de interpolación deberÃan ignorar los datos no válidos"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:684
msgid "Fill type"
msgstr "Tipo de rellenado"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:685
msgid "How to fill the area"
msgstr "Cómo rellenar el área"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "Smoothed Curve"
msgstr "Curva suavizada"
#. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:630
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:636
msgid "Guppi"
msgstr "Guppi"
@@ -2025,10 +2025,6 @@ msgstr "Mover"
msgid "Resize object"
msgstr "Redimensionar objeto"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:584
-msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
-
#: ../goffice/graph/gog-view.c:585
msgid "the GogView parent"
msgstr "el padre GogView"
@@ -2806,17 +2802,16 @@ msgid "Use _superscript"
msgstr "Usar _superÃndice"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4�10²)"
msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4×10²)"
-msgstr "Usar superÃndice para el exponente (ej. 4Ã?10²)"
+msgstr "Usar superÃndice para el exponente (ej. 4×10²)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10²)"
msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10²)"
msgstr ""
-"Cuando la mantisa es igual a 1, mostrar sólo la parte del exponente (ej, 10²)"
+"Cuando la mantisa es igual a 1, mostrar sólo la parte del exponente (ej, "
+"10²)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
msgid "_Don't show 1x's"
@@ -4733,7 +4728,7 @@ msgstr "B_rillo:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
msgid "Bicolor gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente bicolor"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
msgid "Co_lor:"
@@ -4744,10 +4739,9 @@ msgid "O_utline:"
msgstr "C_ontorno:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "_Pattern:"
msgid "Pattern"
-msgstr "_Patrón:"
+msgstr "Patrón"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
msgid "Sha_pe:"
@@ -4763,7 +4757,7 @@ msgstr "_Estilo:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
msgid "Unicolor gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente monocromo"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
msgid "_Background:"
@@ -4794,20 +4788,16 @@ msgid "_Size:"
msgstr "_Tamaño:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Font stretch"
msgid "stretched"
-msgstr "Alargamiento de la tipografÃa"
+msgstr "estirado"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "stretched\n"
#| "wallpaper"
msgid "wallpaper"
-msgstr ""
-"tapiz\n"
-"estirado"
+msgstr "tapiz"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:41
msgid "Pattern not found."
@@ -4946,55 +4936,55 @@ msgstr "Coincidir con las palabras"
msgid "Match whole words only."
msgstr "Coincidir sólo con la palabra completa."
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:335
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:333
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr "Cómo agrupar series múltiples, normal, apilados, como porcentaje"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:340 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:250
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:528
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:338 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:250
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:525
msgid "In 3d"
msgstr "En 3D"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:341
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:339
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3d state"
msgstr "Ubicación para permitir la vuelta del pseudoestado 3D"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:349
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:59
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:263
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:299
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:351
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:349
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:392
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:193
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:190
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:263
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:301
#: ../tests/go-demo.ui.h:35
msgid "Values"
msgstr "Valores"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:580 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:578 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:641
msgid "Error bars"
msgstr "Barras de error"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:600
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:598
msgid "Series lines"
msgstr "LÃneas de series"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:607
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:605
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:475
msgid "Drop lines"
msgstr "LÃneas deslizantes"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:615
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:613
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:78
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:644 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1837
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1843
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:642 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1832
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1838
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "Barra de error Gog *"
@@ -5021,7 +5011,7 @@ msgstr "GráficoBarCol"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:357 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:470
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:99
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:180
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:430 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:706
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:427 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:701
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:113
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
msgid "Properties"
@@ -5078,7 +5068,7 @@ msgstr "Marcadores predeterminados"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:236
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:210 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:348
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:210 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:345
msgid "Should the default style of a series include markers"
msgstr "Si el estilo predeterminado de unas series incluye marcadores"
@@ -5458,12 +5448,12 @@ msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
#. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
#. * Histogram2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:72
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:69
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:191
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:188
msgid "Limits"
msgstr "LÃmites"
@@ -5501,9 +5491,8 @@ msgid "Name of the second shape parameter if any"
msgstr "Nombre del segundo parámetro de forma si existe"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:566
-#, fuzzy
msgid "Regression line"
-msgstr "Curva de regresión"
+msgstr "LÃnea de regresión"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:1
msgid "HBoxPlotOutliers"
@@ -5570,9 +5559,9 @@ msgid "Statistics plot types"
msgstr "EstadÃsticas de los tipos de gráficos"
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
-msgstr "Gráficas: distribución de las gráficas relacionadas"
+msgstr ""
+"diagrama de cajas, histogramas y otras gráficas de distribución relacionadas"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:4
@@ -5742,8 +5731,8 @@ msgstr "Motor de dibujo de anillos"
msgid "Default fill"
msgstr "Rellenado predeterminado"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:217 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:360
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:786
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:217 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:357
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:781
msgid "Should the default style of a series include fill"
msgstr "Si el estilo predeterminado de unas series incluye relleno"
@@ -5784,18 +5773,18 @@ msgstr "Magnitud"
msgid "PlotColorPolar"
msgstr "DibujarColorPolar"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:596 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:791
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:596 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:786
msgid "hide-outliers"
msgstr "ocultar-valores-atÃpicos"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:597 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:792
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:597 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:787
msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr "Ocultar datos fuera de los lÃmites de los ejes de color"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:609 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:402
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:609 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:334
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:303
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:804
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:799
msgid "Z"
msgstr "Z"
@@ -5888,26 +5877,26 @@ msgstr "Contorno"
msgid "PlotSurface"
msgstr "Superficie"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:385
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:381
msgid "Transposed"
msgstr "Transpuesto"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:386
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:382
msgid "Transpose the plot"
msgstr "Transponer el gráfico"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:394
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:330
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:301
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:393 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:540 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:800
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:370
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:537 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:795
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:332
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:542
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:802
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:539
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:797
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -5976,9 +5965,8 @@ msgid "Surface plot."
msgstr "Dibujo de superficie."
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "XYZContour"
-msgstr "DibujarContornoXYZ"
+msgstr "ContornoXYZ"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
msgid "XYZSurface"
@@ -6005,12 +5993,10 @@ msgid "Surface plotting engine"
msgstr "Motor de dibujo de superficies."
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "XYZ contour plotting engine"
-msgstr "Motor de dibujo de contornos"
+msgstr "Motor de dibujo de contornos XYZ"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "XYZ surface plotting engine"
msgstr "Motor de dibujo de superficies XYZ"
@@ -6054,121 +6040,125 @@ msgstr "_Usar valor nulo en lugar de no válido"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * PlotXY2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:275
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:272
msgid "PlotXY"
msgstr "GráficoXY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:347
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:344
msgid "Has markers by default"
msgstr "Tiene marcadores de forma predeterminada"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:779
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:350 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:774
msgid "Has lines by default"
msgstr "Tiene lineas de forma predeterminada"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:354 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:780
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:775
msgid "Should the default style of a series include lines"
msgstr "Si el estilo predeterminado de series incluye lÃneas"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:359 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:785
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:356 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:780
msgid "Has fill by default"
msgstr "Tiene relleno de forma predeterminada"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:365
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:362
msgid "Use splines"
msgstr "Usar splines"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:366
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:363
msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
msgstr "Si el gráfico deberÃa usar splines en lugar de interpolación lineal"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:419
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:416
msgid "PlotBubble"
msgstr "GráficoBurbuja"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:516
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:513
msgid "Size as area"
msgstr "Tamaño como área"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:517
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:514
msgid "Display size as area instead of diameter"
msgstr "Mostrar el tamaño como área en lugar de diámetro"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:522
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:519
msgid "Show negatives"
msgstr "Mostrar negativos"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:523
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:520
msgid "Draw bubbles for negative values"
msgstr "Dibujar burbujas para los valores negativos"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:529
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:526
msgid "Draw 3d bubbles"
msgstr "Dibujar burbujas 3D"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:534
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:531
msgid "Bubble scale"
msgstr "Escala de las burbujas"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:535
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:532
msgid "Fraction of default radius used for display"
msgstr "Fracción del radio predeterminado que usar para mostrar"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:544 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:1
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:541 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:1
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuja"
#. xgettext : the base for how to name map like plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Map2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:671
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:666
msgid "XYColor"
msgstr "Color XY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1769 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1836
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1764 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1831
msgid "X error bars"
msgstr "Barras de error de X"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1772 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1842
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1767 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1837
msgid "Y error bars"
msgstr "Barras de error de Y"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1781
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1776
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "LÃneas deslizantes horizontales"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1789
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1784
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "LÃneas deslizantes verticales"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1848
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1843
msgid "Invalid as zero"
msgstr "No válido como cero"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1849
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1844
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr ""
"Reemplazar los valores no válidos por 0 al dibujar marcadores o burbujas"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1854
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1849
msgid "Clamp at start"
msgstr "Fijar al comienzo"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1855
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1850
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
msgstr ""
+"Pendiente al inicio de la curva interpolada al usar interpolación de splin "
+"sujeto"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1860
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1855
msgid "Clamp at end"
msgstr "Fijar al final"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1861
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1856
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
msgstr ""
+"Pendiente al final de la curva interpolada al usar interpolación de splin "
+"sujeto"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
msgid "ColoredXY"
@@ -6622,7 +6612,6 @@ msgid "Angles"
msgstr "Ã?ngulos"
#: ../tests/go-demo.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Click \"Regenreate Charts\" if you change the data."
msgid "Click \"Regenerate Charts\" if you change the data."
msgstr "Pulse «Regenerar gráficas» si cambió los datos."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]