[network-manager-pptp] Updated Bulgarian translation



commit 0407c482ea0c26ba6a396dff435faf9034e374d3
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Sun Sep 27 11:29:03 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  472 ++++++++------------------------------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 414 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index dc5f46e..1f1e58b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,61 +1,63 @@
-# Bulgarian translation of NetworkManager-pptp po-file
+# Bulgarian translation of network-manager-pptp po-file
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
+# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
 # Alexander Shopov <ash contact bg>, 2007, 2008.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp trunk\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-02 08:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-01 07:26+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-27 11:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 14:07+0300\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:129
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?а паÑ?ола:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
 msgid "_Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Ð?омейн:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:247
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "_Ð?нонимно Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
 msgid "Connect as _user:"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване _каÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
 msgid "_Remember passwords for this session"
 msgstr "_Ð?апомнÑ?не на паÑ?олаÑ?а за Ñ?ази Ñ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
 msgid "_Save passwords in keyring"
 msgstr "Ð?апазване на паÑ?олаÑ?а в клÑ?_Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:169
+#: ../auth-dialog/main.c:62
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?е, за да доÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е Ð?ЧÐ? â??%sâ??."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:170
+#: ../auth-dialog/main.c:63
 msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане на Ð?ЧÐ?"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за Ð?ЧÐ?"
 
 #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
 msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
@@ -65,37 +67,41 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не, изÑ?Ñ?иване и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на вÑ?
 msgid "PPTP VPN Connection Manager"
 msgstr "УпÑ?авление на вÑ?Ñ?зки за Ð?ЧÐ? по PPTP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:145
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки налиÑ?ни (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:177
+#: ../properties/advanced-dialog.c:149
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-биÑ?ово (най-Ñ?игÑ?Ñ?но)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:186
+#: ../properties/advanced-dialog.c:158
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-биÑ?ово (неÑ?игÑ?Ñ?но)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:257
+#: ../properties/advanced-dialog.c:229
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:263
+#: ../properties/advanced-dialog.c:235
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:269
+#: ../properties/advanced-dialog.c:241
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:275
+#: ../properties/advanced-dialog.c:247
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
+#: ../properties/advanced-dialog.c:253
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане</b>"
+msgstr "<b>Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?</b>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Echo</b>"
@@ -118,16 +124,16 @@ msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елниâ?¦"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
-msgid "Allow BSD data compression"
-msgstr "РазÑ?еÑ?аване на компÑ?еÑ?иÑ? BSD"
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "_РазÑ?еÑ?аване на компÑ?еÑ?иÑ? BSD"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
-msgid "Allow Deflate data compression"
-msgstr "РазÑ?еÑ?аване на компÑ?еÑ?иÑ? deflate"
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "РазÑ?еÑ?аване на _компÑ?еÑ?иÑ? Deflate"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
-msgid "Allow Stateful Encryption"
-msgstr "РазÑ?еÑ?аване на компÑ?еÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ? запомнÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+msgid "Allow st_ateful encryption"
+msgstr "РазÑ?еÑ?аване на компÑ?еÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ? _запомнÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
 msgid "Allow the following authentication methods:"
@@ -138,40 +144,44 @@ msgid "Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
-msgid "Domain:"
+msgid "NT Domain:"
 msgstr "Ð?омейн:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
-msgid "Security:"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?:"
+msgid "PPTP Advanced Options"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на PPP"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
-msgid "Send PPP echo packets"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ане на пакеÑ?и â??echoâ?? по PPP"
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?аÑ?ола:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
-msgid "Use Point-to-Point Encryption (MPPE)"
-msgstr "Ð?зползване на Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?оÑ?ка до Ñ?оÑ?ка (MPPE)"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?ане на пакеÑ?и â??echoâ?? по PPP"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
-msgid "Use TCP header compression"
-msgstr "Ð?зползване на компÑ?еÑ?иÑ? на заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на TCP"
+msgid "Show password"
+msgstr "Ð?оказване на паÑ?олаÑ?а"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
-msgid "User name:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Ð?зползване на компÑ?еÑ?иÑ? на заглавниÑ?е _Ñ?аÑ?Ñ?и на TCP"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_ШлÑ?з:"
+msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
+msgstr "Ð?зползване на _Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?оÑ?ка до Ñ?оÑ?ка (MPPE)"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+msgid "User name:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_ШлÑ?з:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
+msgid "_Security:"
+msgstr "_СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?:"
 
 #: ../properties/nm-pptp.c:50
 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
@@ -180,369 +190,3 @@ msgstr "ТÑ?нелиÑ?аÑ? пÑ?оÑ?окол â?? Ñ?оÑ?ка до Ñ?оÑ?ка (PPTP
 #: ../properties/nm-pptp.c:51
 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
 msgstr "СÑ?вмеÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?иÑ?е на Microsoft и дÑ?Ñ?ги за Ð?ЧÐ? по PPTP."
-
-#~ msgid "Authentication Type:"
-#~ msgstr "Ð?ид на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а:"
-
-#~ msgid "_Remember for this session"
-#~ msgstr "_Ð?апомнÑ?не за Ñ?ази Ñ?еÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "_Save in keyring"
-#~ msgstr "Ð?апазване в клÑ?_Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Authenticate Connection"
-#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Authentication Information</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The connection '%s' may need some form of authentication.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select an appropriate authentication type and provide the "
-#~ "necessary credentials below:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ?? Ñ?е нÑ?ждае оÑ? нÑ?каква Ñ?оÑ?ма на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?збеÑ?еÑ?е подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? вид иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? и добавеÑ?е необÑ?одимаÑ?а за Ñ?ова "
-#~ "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?долÑ?:\n"
-
-#~ msgid "Authentication Required"
-#~ msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "_Authentication Type:"
-#~ msgstr "_Ð?ид на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а:"
-
-#~ msgid "_Remote name:"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?далеÑ?ено име:"
-
-#~ msgid "auth-chap-window"
-#~ msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?-за-иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?-Ñ?-chap"
-
-#~ msgid "auth-mschapv2-window"
-#~ msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?-за-иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?-Ñ?-mschapv2"
-
-#~ msgid "auth-none-window"
-#~ msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?-за-никаква-иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
-#~ msgstr "УпÑ?авление на вÑ?Ñ?зкиÑ?е кÑ?м Ð?ЧÐ? (за PPP)"
-
-#~ msgid "00:00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00:00"
-
-#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ме на вÑ?Ñ?зкаÑ?а</b>"
-
-#~ msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?абавÑ?ниÑ? и изÑ?иÑ?ане на вÑ?емеÑ?о</b>"
-
-#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и на пакеÑ?иÑ?е</b>"
-
-#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-#~ msgstr "<i>напÑ?имеÑ?: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ "СпиÑ?Ñ?к Ñ? допÑ?лниÑ?елниÑ?е опÑ?ии за pppd, коиÑ?о Ñ?е бÑ?даÑ? пÑ?едадени пÑ?ез "
-#~ "командниÑ? Ñ?ед"
-
-#~ msgid "Compression & Encryption"
-#~ msgstr "Ð?омпÑ?еÑ?иÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а"
-
-#~ msgid "Debug Output"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?од за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-
-#~ msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ?лед Ñ?ледниÑ? бÑ?ой неÑ?Ñ?пеÑ?ни заÑ?вки â??echoâ?? по LCP"
-
-#~ msgid "Enable stateful MPPE"
-#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на MPPE Ñ?Ñ?Ñ? запомнÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-
-#~ msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
-#~ msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?иÑ?елен доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во (заклÑ?Ñ?ване в Ñ?Ñ?ил UUCP)"
-
-#~ msgid "Find Device"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For security reasons, options entered in the box above are checked "
-#~ "against a list of allowed options before a connection is established.  "
-#~ "Currently there are no options on the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?о пÑ?иÑ?ини Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а опÑ?ииÑ?е вÑ?ведени в полеÑ?о оÑ?гоÑ?е Ñ?е "
-#~ "Ñ?Ñ?авнÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на позволениÑ?е опÑ?ии, пÑ?еди да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка. "
-#~ "Ð? моменÑ?а нÑ?ма опÑ?ии в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
-
-#~ msgid "GPRS Options"
-#~ msgstr "Ð?пÑ?ии за GPRS"
-
-#~ msgid "Hardware RTS/CTS"
-#~ msgstr "ХаÑ?дÑ?еÑ?на поддÑ?Ñ?жка на RTS/CTS"
-
-#~ msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
-#~ msgstr "Ð?ме или адÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за PPTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ко компÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а BSD не е позволена, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а â??nobsdcompâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to "
-#~ "pppd"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ко компÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а deflate не е позволена, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а "
-#~ "â??nodeflateâ??."
-
-#~ msgid "Maximum Receive Unit"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?имален пакеÑ? за пÑ?иемане"
-
-#~ msgid "Maximum Transmit Unit"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?имален пакеÑ? за пÑ?едаване"
-
-#~ msgid "Modem Connection"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка пÑ?ез модем"
-
-#~ msgid "PPP Options"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на PPP"
-
-#~ msgid "Peer DNS through tunnel"
-#~ msgstr "DNS оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еда пÑ?ез Ñ?Ñ?нел"
-
-#~ msgid "Refuse CHAP"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?казване на CHAP"
-
-#~ msgid "Refuse EAP"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?казване на EAP"
-
-#~ msgid "Refuse MS CHAP"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?казване на MS CHAP"
-
-#~ msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
-#~ msgstr "Ð?зиÑ?кване на 128-биÑ?ово Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане MPPE"
-
-#~ msgid "Require Explicit IP Addr"
-#~ msgstr "Ð?зиÑ?кване на изÑ?иÑ?ен адÑ?еÑ? по IP"
-
-#~ msgid "Require MPPC Compression"
-#~ msgstr "Ð?зиÑ?кване на компÑ?еÑ?иÑ? MPPC"
-
-#~ msgid "Require MPPE encryption"
-#~ msgstr "Ð?зиÑ?кване на Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане MPPE"
-
-#~ msgid "Requires existing network connection"
-#~ msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а мÑ?ежова вÑ?Ñ?зка"
-
-#~ msgid "Routing"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Serial Options"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?еÑ?ийниÑ? поÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Service providers GPRS access point from device config"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТоÑ?каÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п на доÑ?Ñ?авÑ?ика на Ñ?Ñ?лÑ?ги по GPRS оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на "
-#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
-
-#~ msgid "Service providers IP address"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ? по IP на доÑ?Ñ?авÑ?ика на Ñ?Ñ?лÑ?ги"
-
-#~ msgid "Telephone number to dial"
-#~ msgstr "ТелеÑ?онен номеÑ? за набиÑ?ане"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the friendly name that will be used to identify this network "
-#~ "connection, \n"
-#~ "e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ме, коеÑ?о Ñ?е ползва за Ñ?азлиÑ?аванеÑ?о на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ñ?ази мÑ?ежа, напÑ?. "
-#~ "â??Ð?оÑ?поÑ?аÑ?ивна мÑ?ежаâ??."
-
-#~ msgid "Time in seconds between echo requests"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал в Ñ?екÑ?нди междÑ? заÑ?вкиÑ?е â??echoâ??"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Ð?ид:"
-
-#~ msgid "Use Peer DNS"
-#~ msgstr "Ð?зползване на DNS оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ед"
-
-#~ msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
-#~ msgstr "Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а â??refuse-chapâ??."
-
-#~ msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
-#~ msgstr "Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а â??refuse-eapâ??."
-
-#~ msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
-#~ msgstr "Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а â??refuse-mschapâ??."
-
-#~ msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
-#~ msgstr "Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а â??lockâ??."
-
-#~ msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
-#~ msgstr "Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а â??require-mppcâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra "
-#~ "information from the NetworkManager plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а â??debugâ?? и Ñ?е добавÑ? "
-#~ "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ? пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а на NetworkManager."
-
-#~ msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
-#~ msgstr "Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а â??noipdefaultâ??."
-
-#~ msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
-#~ msgstr "Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а â??userpeerdnsâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
-#~ msgstr "Ð?огаÑ?о е избÑ?ано, на pppd Ñ?е подава опÑ?иÑ?Ñ?а â??noauthâ??."
-
-#~ msgid "_Access Point Name:"
-#~ msgstr "_Ð?омеÑ? на Ñ?оÑ?каÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п:"
-
-#~ msgid "_Channel:"
-#~ msgstr "_Ð?анал:"
-
-#~ msgid "_Context Num"
-#~ msgstr "Ð?о_меÑ? на конÑ?екÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "_Custom PPP options:"
-#~ msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елни опÑ?ии на PPP"
-
-#~ msgid "_Device Address:"
-#~ msgstr "_Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о:"
-
-#~ msgid "_IP Address:"
-#~ msgstr "Ð?_дÑ?еÑ? по IP"
-
-#~ msgid "_Import Saved Configuration..."
-#~ msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не на запазени наÑ?Ñ?Ñ?ойкиâ?¦"
-
-#~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
-#~ msgstr "Ð?а Ñ?е използва Ñ?амо вÑ?Ñ?зкаÑ?а пÑ?ез _Ð?ЧÐ? за Ñ?ези адÑ?еÑ?и"
-
-#~ msgid "_Packet Type"
-#~ msgstr "Ð?ид _пакеÑ?"
-
-#~ msgid "_Telephone Number:"
-#~ msgstr "_ТелеÑ?онен номеÑ?:"
-
-#~ msgid "connect-delay"
-#~ msgstr "забавÑ?не пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване"
-
-#~ msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
-#~ msgstr "ТÑ?нел по pppd (PPTP, BTGPRS, вÑ?Ñ?зка по Ñ?елеÑ?она)"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ð?ме"
-
-#~ msgid "PPTP Server"
-#~ msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? за PPTP"
-
-#~ msgid "Telephone Number"
-#~ msgstr "ТелеÑ?онен номеÑ?"
-
-#~ msgid "Bluetooth Address"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ? по Bluetooth"
-
-#~ msgid "Bluetooth Channel"
-#~ msgstr "Ð?анал за Bluetooth"
-
-#~ msgid "GPRS APN"
-#~ msgstr "â?? на Ñ?оÑ?ка за доÑ?Ñ?Ñ?п по GPRS"
-
-#~ msgid "GPRS IP"
-#~ msgstr "IP по GPRS"
-
-#~ msgid "GPRS Context No."
-#~ msgstr "â?? на конÑ?екÑ?Ñ?а на GPRS"
-
-#~ msgid "GPRS Packet Type"
-#~ msgstr "Ð?ид на пакеÑ?иÑ?е по GPRS"
-
-#~ msgid "Use CTS/RTS flow control"
-#~ msgstr "Ð?зползване на CTS/RTS"
-
-#~ msgid "Connect via a modem"
-#~ msgstr "СвÑ?Ñ?зване пÑ?ез модем"
-
-#~ msgid "Require IP to be provided"
-#~ msgstr "Ð?зиÑ?кване на пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?неÑ?о на IP"
-
-#~ msgid "Use MPPE encryption"
-#~ msgstr "Ð?зползване на Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане MPPE"
-
-#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
-#~ msgstr "Ð?зползване на 128-биÑ?ово Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане MPPE"
-
-#~ msgid "Do not use deflate compression"
-#~ msgstr "Ð?ез използване на компÑ?еÑ?иÑ? deflate"
-
-#~ msgid "Do not use BSD compression"
-#~ msgstr "Ð?ез използване на компÑ?еÑ?иÑ? BSD"
-
-#~ msgid "Exclusive device access by pppd"
-#~ msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?иÑ?елен доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о оÑ? pppd"
-
-#~ msgid "Authenticate remote peer"
-#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане на оÑ?далеÑ?ен Ñ?Ñ?Ñ?ед"
-
-#~ msgid "Maximum transmit unit (in bytes)"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?имален пакеÑ? за пÑ?едаване (в байÑ?ове)"
-
-#~ msgid "Maximum receive unit (in bytes)"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?имален пакеÑ? за пÑ?иемане (в байÑ?ове)"
-
-#~ msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?ой неÑ?Ñ?пеÑ?ни заÑ?вки â??echoâ?? по LCP, коиÑ?о да пÑ?едизвикаÑ? пÑ?екÑ?Ñ?ване на "
-#~ "вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
-
-#~ msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал (в Ñ?екÑ?нди) междÑ? две поÑ?ледоваÑ?елни заÑ?вки â??echoâ?? по LCP"
-
-#~ msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting."
-#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал (в милиÑ?екÑ?нди) пÑ?еди да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?анови вÑ?Ñ?зка."
-
-#~ msgid "Custom PPP options"
-#~ msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни опÑ?ии за PPP"
-
-#~ msgid "Use Peer DNS over the Tunnel"
-#~ msgstr "Ð?зползване на DNS оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ед по Ñ?Ñ?нел"
-
-#~ msgid "Specific networks available"
-#~ msgstr "Ð?алиÑ?ни Ñ?а Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?ни мÑ?ежи"
-
-#~ msgid "Limit to specific networks"
-#~ msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?аване до Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?ни мÑ?ежи"
-
-#~ msgid "The following '%s' connection will be created:"
-#~ msgstr "Ще бÑ?де Ñ?Ñ?здадена Ñ?леднаÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ??:"
-
-#~ msgid "\t%s:  %s\n"
-#~ msgstr "\t%s:  %s\n"
-
-#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на вÑ?Ñ?зкаÑ?а могаÑ? да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ? Ñ? бÑ?Ñ?она â??Ð?азадâ??."
-
-#~ msgid "Select file to import"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл за внаÑ?Ñ?не"
-
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
-
-#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
-#~ msgstr "Файл Ñ? име â??%sâ?? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
-
-#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да го пÑ?езапиÑ?еÑ?е?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]