[network-manager-vpnc] Updated Bulgarian translation



commit 9aa01578a7bef15aa17f1e6f2deeea726c6db0d3
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Sun Sep 27 11:59:13 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  227 ++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fc0cc1f..da5248b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,63 +1,53 @@
-# Bulgarian translation of NetworkManager-vpnc po-file
+# Bulgarian translation of network-manager-vpnc po-file
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
+# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package.
 # Alexander Shopov <ash contact bg>, 2007, 2008.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc trunk\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-02 08:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-01 07:18+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-27 11:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 10:10+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?а паÑ?ола:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
-msgid "_Username:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Ð?омейн:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "_Ð?нонимно Ñ?вÑ?Ñ?зване"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
-msgid "Connect as _user:"
-msgstr "СвÑ?Ñ?зване _каÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?:"
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:239
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "_Ð?оказване на паÑ?олиÑ?е"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:299
 msgid "_Remember passwords for this session"
 msgstr "_Ð?апомнÑ?не на паÑ?олаÑ?а за Ñ?ази Ñ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:300
 msgid "_Save passwords in keyring"
 msgstr "Ð?апазване на паÑ?олаÑ?а в клÑ?_Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:182
+#: ../auth-dialog/main.c:170
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?е, за да ползваÑ?е Ð?ЧÐ? â??%sâ??."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:183
+#: ../auth-dialog/main.c:171
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане пÑ?ед Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:190
+#: ../auth-dialog/main.c:175
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ола на гÑ?Ñ?паÑ?а:"
 
@@ -69,11 +59,11 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не, изÑ?Ñ?иване и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на вÑ?
 msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
 msgstr "УпÑ?авление на вÑ?Ñ?зкиÑ?е кÑ?м Ð?ЧÐ? (за vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:51
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "Ð?ЧÐ? Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?Ñ?Ñ? Cisco (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:52
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
 "VPN gateways."
@@ -81,35 +71,47 @@ msgstr ""
 "СÑ?вмеÑ?Ñ?има Ñ? Ñ?лÑ?зове пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?и Ð?ЧÐ? Ñ?Ñ?ез IPSec на Cisco, Juniper, "
 "Netscreen и Sonicwall."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:204
+#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+msgid "Saved"
+msgstr "Ð?апазени"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Ð?иÑ?ане вÑ?еки пÑ?Ñ?"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+msgid "Not Required"
+msgstr "Ð?е е необÑ?одимо"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:412
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "СигÑ?Ñ?на (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:207
+#: ../properties/nm-vpnc.c:415
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Ð?еÑ?игÑ?Ñ?на (ползвайÑ?е Ñ? внимание)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:215
+#: ../properties/nm-vpnc.c:423
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Ð?икаква (напÑ?лно неÑ?игÑ?Ñ?но)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:260
-msgid "NAT-T (default)"
-msgstr "NAT-T (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)"
+#: ../properties/nm-vpnc.c:471
+msgid "Cisco UDP (default)"
+msgstr "Cisco UDP (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:267
-msgid "Cisco UDP"
-msgstr "UDP на Cisco"
+#: ../properties/nm-vpnc.c:478
+msgid "NAT-T"
+msgstr "NAT-T"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:274
+#: ../properties/nm-vpnc.c:485
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:698
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1110
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?нелиÑ?ане по TCP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:700
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -145,142 +147,33 @@ msgid "Domain:"
 msgstr "Ð?омейн:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
-msgid "Encryption Method:"
+msgid "Encryption method:"
 msgstr "Ð?еÑ?од на Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
-msgid "G_roup Name:"
+msgid "G_roup name:"
 msgstr "Ð?ме на _гÑ?Ñ?паÑ?а:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
-msgid "NAT Traversal:"
-msgstr "Ð?Ñ?еминаване на NAT:"
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?ола на гÑ?Ñ?паÑ?а:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
+msgid "NAT traversal:"
+msgstr "Ð?Ñ?еминаване на NAT:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
+msgid "Show passwords"
+msgstr "Ð?оказване на паÑ?олиÑ?е"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
 msgid "User name:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_ШлÑ?з:"
 
-#~ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
-#~ msgstr "Ще бÑ?де Ñ?Ñ?здадена Ñ?леднаÑ?а вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?ез vpnc:"
-
-#~ msgid "Name:  %s"
-#~ msgstr "Ð?ме: â??%sâ??"
-
-#~ msgid "Gateway:  %s"
-#~ msgstr "ШлÑ?з: %s"
-
-#~ msgid "Group Name:  %s"
-#~ msgstr "Ð?ме на гÑ?Ñ?паÑ?а: %s"
-
-#~ msgid "Username:  %s"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име: %s"
-
-#~ msgid "Domain:  %s"
-#~ msgstr "Ð?омейн: %s"
-
-#~ msgid "Routes:  %s"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и:  %s"
-
-#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на вÑ?Ñ?зкаÑ?а могаÑ? да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ? Ñ? бÑ?Ñ?она â??РедакÑ?иÑ?анеâ??."
-
-#~ msgid "Cannot import settings"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? внеÑ?ени."
-
-#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
-#~ msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ð?ЧÐ? â??%sâ?? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа валидни данни."
-
-#~ msgid "Select file to import"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл за внаÑ?Ñ?не"
-
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
-
-#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
-#~ msgstr "Файл Ñ? име â??%sâ?? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
-
-#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да го пÑ?езапиÑ?еÑ?е?"
-
-#~ msgid "Failed to export configuration"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изнаÑ?Ñ?не на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е"
-
-#~ msgid "Failed to save file %s"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ??"
-
-#~ msgid "<b>Connection Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за вÑ?Ñ?зкаÑ?а</b>"
-
-#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ме на вÑ?Ñ?зкаÑ?а</b>"
-
-#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-#~ msgstr "<i>напÑ?имеÑ?: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-
-#~ msgid "Connection Name"
-#~ msgstr "Ð?ме на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
-#~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
-#~ msgstr ""
-#~ "_Ð?ме, коеÑ?о Ñ?е ползва за Ñ?азлиÑ?аванеÑ?о на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а мÑ?ежа, "
-#~ "напÑ?. â??Ð?оÑ?поÑ?аÑ?ивна мÑ?ежаâ??."
-
-#~ msgid "Override _user name"
-#~ msgstr "Ð?адаване на дÑ?Ñ?го _поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
-#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?ведеÑ?е оÑ?долÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а пÑ?едоÑ?Ñ?авена оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? ви админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?. "
-#~ "Ð?е вÑ?веждайÑ?е паÑ?олаÑ?а Ñ?и. Ð?а неÑ? Ñ?е бÑ?деÑ?е запиÑ?ани пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC "
-#~ "configuration file. Ask your adminstrator for the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ФайлÑ?Ñ?, койÑ?о внеÑ?оÑ?Ñ?е, не е Ñ?айл Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ð?ЧÐ? на Cisco (VPNC). "
-#~ "Ð?омолеÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?и админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? да ви пÑ?едоÑ?Ñ?ави Ñ?акÑ?в Ñ?айл."
-
-#~ msgid "Use _domain for authentication"
-#~ msgstr "Ð?зползване на _домейн за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "_Import Saved Configuration..."
-#~ msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не на запазени наÑ?Ñ?Ñ?ойкиâ?¦"
-
-#~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
-#~ msgstr "Ð?а Ñ?е използва Ñ?амо вÑ?Ñ?зкаÑ?а пÑ?ез _Ð?ЧÐ? за Ñ?ези адÑ?еÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? имеÑ?о или паÑ?олаÑ?а Ñ?а оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лени."
-
-#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? пÑ?огÑ?амаÑ?а за Ð?ЧÐ? не може да бÑ?де "
-#~ "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? пÑ?огÑ?амаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за Ð?ЧÐ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ð?ЧÐ? Ñ?а гÑ?еÑ?ни."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
-#~ "configuration from the VPN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? пÑ?огÑ?амаÑ?а за Ð?ЧÐ? полÑ?Ñ?и гÑ?еÑ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
-#~ "оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за Ð?ЧÐ?."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
+msgid "_User password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?ола:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]