[gnome-power-manager] Updating Assamese translations



commit 78533d86b400117d984304b71ef872fc442ca563
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Mon Sep 21 11:21:11 2009 +0530

    Updating Assamese translations

 po/as.po |  720 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 338 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 4404db9..b130888 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:46+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:38+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "LCD brightness : %d%%"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "GNU সাধাৰণ পাবলি� প�ৰমাণপত�ৰ স�স��ৰণ ২'ৰ �ধ�ন প�ৰমাণপত�ৰ �ৰা হ���"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "of the License, or (at your option) any later version."
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License for more details."
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "বিদà§?যà§?তà§?â?? পৰিà¦?ালনা সমà§?বনà§?
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "তালি�াত স�থ�িত �ৰ� নিদ�ৰিত �বস�থাৰ �ন�মতি �পলব�ধ �ৰা হ'ব"
+msgstr "তালি�াত স�থ�িত �ৰ� নিদ�ৰিত �ৱস�থাৰ �ন�মতি �পলব�ধ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
@@ -163,32 +163,31 @@ msgstr "Allow backlight brightness adjustment"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ব�যা�াৰি'ৰ ��ষমতা� ��ৰ�তৰভাব� হ�ৰাস হল�"
+msgstr "ব��ৰি'ৰ ��ষমতা� ��ৰ�তৰভাব� হ�ৰাস হ'ল�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "নিদ�ৰিত �বস�থা� পৰিবৰ�তন�ৰ প�ৰ�ব� CPU'ৰ �পৰ �াপ পৰ���ষা �ৰা হ'ব"
+msgstr "নিদ�ৰিত �ৱস�থাত পৰিবৰ�তনৰ প�ৰ�ব� CPU'ৰ �পৰ �াপ পৰ���ষা �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "পৰ� a সৰ�বম�� �লি ���"
+msgstr "পি�ত a সৰ�বম�� �লি ���"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "পৰ� a সৰ�বম�� �লি ���"
+msgstr "পি�ত a সৰ�বম�� �লি ���"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
 "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"স��নাম�ল� বাৰ�তাৰ ���ন প�ৰদৰ�শন স���ৰান�ত বি�ল�প । ব�ধ বি�ল�প��লি হল \"never\", "
+"বি���প�তিৰ ���ন প�ৰদৰ�শন স���ৰান�ত বি�ল�প । ব�ধ বি�ল�পসম�হ হ'ল \"never\", \"low\", "
 "\"critical\", \"charge\", \"present\" �ৰ� \"always\" ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Hibernate button action"
-msgstr "নিদ�ৰিত �বস�থাৰ বা�ন�ৰ �ৰ�ম"
+msgstr "নিদ�ৰিত �ৱস�থাৰ ব��ামৰ �ৰ�ম"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid "Hibernate enabled"
@@ -198,13 +197,13 @@ msgstr "হা�বাৰন�� স��ৰি�"
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
-msgstr "a বাৰ�তা� পৰ�."
+msgstr "a বাৰ�তা� পি�ত."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
-msgstr "ব�যা�াৰি সম�প�ৰ�ণৰ�প� �াৰ�� �ৰা হল� স��নাবাৰ�তা� প�ৰদৰ�শিত হ'ব �িনা ।"
+msgstr "ব��ৰি সম�প�ৰ�ণৰ�প� �াৰ�� �ৰা হ'ল� স��নাবাৰ�তা� প�ৰদৰ�শিত হ'ব �িনা  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -228,23 +227,21 @@ msgstr "হ'ল �ব�দন."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"�ৰ�মবিহ�ন �বস�থাৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ�ম�ৰ প�ৰ�ব� CPU'ৰ �পৰ ভাৰ পৰ���ষা �ৰা হ'ব �িনা ।"
+msgstr "�ৰ�মবিহ�ন �ৱস�থাৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ�ম�ৰ প�ৰ�ব� CPU'ৰ �পৰ ভাৰ পৰ���ষা �ৰা হ'ব �িনা  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
 "area drop down menu."
 msgstr ""
-"স��নাপ�ৰদান�ৰ ��ষ�ত�ৰ� ড�ৰপ ডা�ন তালি�াত স�থ�িত �ৰ� নিদ�ৰিত �বস�থাৰ বি�ল�প��লি �ন�তৰ�ভ���ত "
-"�ৰা হ'ব �ি না ।"
+"স��নাপ�ৰদানৰ ��ষ�ত�ৰ� ড�ৰপ ডা�ন তালি�াত স�থ�িত �ৰ� নিদ�ৰিত �ৱস�থাৰ বি�ল�পসম�হ �ন�তৰ�ভ���ত "
+"�ৰা হ'ব ন� নহ�  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
-msgstr ""
-"ঢাà¦?না বনà§?ধ à¦?ৰà§? বিদà§?যà§?তà§?â?? সৰবৰাহ বিà¦?à§?à¦?িনà§?ন à¦?ৰা হলà§? বà§?যাà¦?াৰি à¦?à§?িত à¦?ভà§?নà§?à¦? à¦?তà§?â??পনà§?ন হ'ব à¦?িনা"
+msgstr "ঢাà¦?না বনà§?ধ à¦?ৰি বিদà§?যà§?তà§?â?? সৰবৰাহ বিà¦?à§?à¦?িনà§?ন à¦?ৰা হ'লà§? বà§?à¦?ৰি à¦?à§?িত à¦?ভà§?নà§?à¦? à¦?তà§?â??পনà§?ন হ'ব à¦?িনা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid ""
@@ -265,18 +262,19 @@ msgstr "��ল বন�ধ �ল�লি�িত সম� �বধি."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC সহযà§?à¦?à§? à¦?লাà¦?ালà§? সà§?বলà§?প-বিদà§?যà§?তà§?â?? মà§?ড সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰা হ'ব à¦?িনা"
+msgstr "AC সহযà§?à¦?à§? à¦?লাসমà§?ত সà§?বলà§?প-বিদà§?যà§?তà§?â?? মà§?ড সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰা হ'ব à¦?িনা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "বà§?যাà¦?াৰি দà§?বাৰা à¦?ালিত হলà§? সà§?বলà§?প-বিদà§?যà§?তà§?â?? মà§?ড সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰা হ'ব à¦?িনা"
+msgstr "বà§?à¦?ৰি দà§?বাৰা à¦?ালিত হ'লà§? সà§?বলà§?প-বিদà§?যà§?তà§?â?? মà§?ড সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰা হ'ব à¦?িনা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
-msgstr "�ব� �ব�."
+msgstr ""
+"AC �ৰ� ব��ৰি দ�বাৰা বিদ�য�� সৰবৰাহত �দল বদল �ৰাৰ সম� পৰ�দাৰ �����বলতা "
+"পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব ন� নহ� ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid ""
@@ -298,35 +296,33 @@ msgstr "হ'ল �লি ���."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC দà§?বাৰা à¦?ালিত হলà§? সিসà§?à¦?à§?মà§? সà§?বলà§?প-বিদà§?যà§?তà§?â?? মà§?ড সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰা হ'ব à¦?িনা ।"
+msgstr "AC দà§?বাৰা à¦?ালিত হ'লà§? সিসà§?à¦?à§?মà§? সà§?বলà§?প-বিদà§?যà§?তà§?â?? মà§?ড সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰা হ'ব à¦?িনা  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
-"লà§?যাপà¦?প à¦?মà§?পিà¦?à¦?াৰà§?ৰ বà§?যাà¦?াৰি দà§?বাৰা à¦?ালিত হলà§? সিসà§?à¦?à§?মà§? সà§?বলà§?প-বিদà§?যà§?তà§?â?? মà§?ড সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰা "
-"হ'ব �িনা ।"
+"লà§?পà¦?প à¦?মà§?পিà¦?à¦?াৰৰ বà§?à¦?ৰি দà§?বাৰা à¦?ালিত হ'লà§? সিসà§?à¦?à§?মà§? সà§?বলà§?প-বিদà§?যà§?তà§?â?? মà§?ড সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰা "
+"হ'ব �িনা  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা দ�বাৰা �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপন �ৰত� �ন�ম�দিত �িনা ।"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা দ�বাৰা �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপন �ৰিবল� �ন�ম�দিত �িনা  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা দ�বাৰা �ম�পি��াৰ স�থ�িত �বস�থা� স�থাপন �ৰত� �ন�ম�দিত �িনা ।"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা দ�বাৰা �ম�পি��াৰ স�থ�িত �ৱস�থাত স�থাপন �ৰিবল� �ন�ম�দিত �িনা  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"AC ��যাডাপ��াৰ�ৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন হল� ব�যৱহাৰ�ৰ��তা�� স��নাপ�ৰদান �ৰা হ'ব �িনা ।"
+msgstr "AC ��যাডাপ��াৰৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন হ'ল� ব�যৱহাৰ�ৰ��তা�� স��নাপ�ৰদান �ৰা হ'ব �িনা  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr ""
-"সম� ভিত�তি� স��নাবাৰ�তা� ব�যৱহ�ত হ'ব �িনা । মান false (সত�য ন�) ধাৰ�য �ৰা হল� "
-"পৰিবৰ�তন�ৰ শতা�শ ব�যৱহ�ত হ'ব যাৰ ফল� ��ষতি��ৰস�ত ACPI BIOS স�শ�ধন �ৰা সম�ভব ।"
+"সম� ভিত�তি� স��নাবাৰ�তা� ব�যৱহ�ত হ'ব �িনা  । মান false (সত�য নহ�) ধাৰ�য �ৰা হ'ল� "
+"পৰিবৰ�তনৰ শতা�শ ব�যৱহ�ত হ'ব যাৰ ফল� ��ষতি��ৰস�ত ACPI BIOS স�শ�ধন �ৰা সম�ভৱ  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -353,15 +349,15 @@ msgstr "AC সহয��� �লা�াল�ন LCD'ৰ �����
 #
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালিত হল� LCD'ৰ �����বলতাৰ মাত�ৰা"
+msgstr "ব��ৰি দ�বাৰা �ালিত হ'ল� LCD'ৰ �����বলতাৰ মাত�ৰা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালিত হল� ল�যাপ�প�ৰ ঢা�না বন�ধ �বস�থা সম�বন�ধ�� �ৰ�ম"
+msgstr "ব��ৰি দ�বাৰা �ালিত হ'ল� ল�প�পৰ ঢা�না বন�ধ �ৱস�থা সম�বন�ধ�� �ৰ�ম"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC সহয��� �লা�াল�ন ল�যাপ�প�ৰ ঢা�না বন�ধ �বস�থা� সম�বন�ধ�� �ৰ�ম"
+msgstr "AC সহয��� �লা�াল�ন ল�প�পৰ ঢা�না বন�ধ �ৱস�থাত সম�বন�ধ�� �ৰ�ম"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
@@ -369,23 +365,23 @@ msgstr "ল� �ৰা হ'ব GNOME �লি ���"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "নিদ�ৰিত �বস�থা� পৰ�দা ল� �ৰা হ'ব"
+msgstr "নিদ�ৰিত �ৱস�থাত পৰ�দা ল� �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "স�থ�িত �বস�থা� পৰ�দা ল� �ৰা হ'ব"
+msgstr "স�থ�িত �ৱস�থাত পৰ�দা ল� �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "পৰ�দা� �ি�� প�ৰদৰ�শিত না হল� ল� �ৰা হ'ব"
+msgstr "পৰ�দা� �ি�� প�ৰদৰ�শিত না হ'ল� ল� �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "AC দ�বাৰা �ালনা�াল� পৰ�দাৰ প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ ফা��া �ৰাৰ পদ�ধতি"
+msgstr "AC দ�বাৰা �ালনাসম�ত পৰ�দাৰ প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ ৰি��ত �ৰাৰ পদ�ধতি"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালনা�াল� পৰ�দাৰ প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ ফা��া �ৰাৰ পদ�ধতি"
+msgstr "ব��ৰি দ�বাৰা �ালনাসম�ত পৰ�দাৰ প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ ৰি��ত �ৰাৰ পদ�ধতি"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Notify on a low power"
@@ -397,15 +393,15 @@ msgstr "�লি ��� a"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ��যাডাপ��াৰ�ৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন হল� স��নাপ�ৰদান �ৰা হ'ব"
+msgstr "AC ��যাডাপ��াৰৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন হ'ল� স��নাপ�ৰদান �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ব�যা�াৰি সম�প�ৰ�ণ �াৰ�� হল� স��িত �ৰা হ'ব"
+msgstr "ব��ৰি সম�প�ৰ�ণ �াৰ�� হ'ল� স��িত �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "�ৰ�ম স���ালন�ৰ বাব� �িহ�নিত শতা�শ মান"
+msgstr "�ৰ�ম স���ালনৰ বাব� �িহ�নিত শতা�শ মান"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Percentage considered critical"
@@ -425,39 +421,37 @@ msgstr "�লি ���"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "AC দ�বাৰা �ালনাসম�ত স�নিৰ�দিষ�� ����ণ�ড �ৰ�মবিহ�ন থা�িল� স�পিনৰ মাত�ৰা হ�ৰাস �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr ""
+"ব��ৰি দ�বাৰা �ালনাসম�ত স�নিৰ�দিষ�� ����ণ�ড �ৰ�মবিহ�ন থা�িল� স�পিনৰ মাত�ৰা হ�ৰাস �ৰা "
+"হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC দ�বাৰা �ালনা�াল� �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
+msgstr "AC দ�বাৰা �ালনাসম�ত �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "AC দ�বাৰা �ালনা�াল� �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
+msgstr "UPS দ�বাৰা �ালনাসম�ত �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr ""
-"ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালনা�াল� �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
+msgstr "ব��ৰি দ�বাৰা �ালনাসম�ত �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC দ�বাৰা �ালনা�াল� প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
+msgstr "AC দ�বাৰা �ালনাসম�ত প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "AC দ�বাৰা �ালনা�াল� প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
+msgstr "UPS দ�বাৰা �ালনাসম�ত প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-"ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালনা�াল� প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
+msgstr "ব��ৰি দ�বাৰা �ালনাসম�ত প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপন �ৰাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid "Suspend button action"
@@ -468,34 +462,32 @@ msgid "Suspend enabled"
 msgstr "স�থ�িত"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
 "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
-"AC দ�বাৰা �ালনা�াল� পৰ�দাৰ প�ৰদৰ�শন ফা��া �ৰাৰ বাব� ব�যৱহ�ত DPMS প�ৰণাল� । সম�ভাব�য "
-"মান হল \"default\", \"standby\", \"suspend\" �ৰ� \"off\" ।"
+"AC দ�বাৰা �ালনাসম�ত পৰ�দাৰ প�ৰদৰ�শন ৰি��ত �ৰাৰ বাব� ব�যৱহ�ত DPMS প�ৰণাল� । সম�ভাব�য মান "
+"হ'ল \"standby\", \"suspend\" �ৰ� \"off\" ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
 "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
-"ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালনা�াল� পৰ�দাৰ প�ৰদৰ�শন ফা��া �ৰাৰ বাব� ব�যৱহ�ত DPMS প�ৰণাল� । "
-"সম�ভাব�য মান হল \"default\", \"standby\", \"suspend\" �ৰ� \"off\" ।"
+"ব��ৰি দ�বাৰা �ালনাসম�ত পৰ�দাৰ প�ৰদৰ�শন ৰি��ত �ৰাৰ বাব� ব�যৱহ�ত DPMS প�ৰণাল� । সম�ভাব�য "
+"মান হ'ল \"standby\", \"suspend\" �ৰ� \"off\" ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+msgstr "নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপন �ৰিবল� ব�যৰ�থ হ'ল�, ব�যৱহাৰ�ৰ�তা� প�ৰদৰ�শনয���য URI"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"UPS'ৰ ��ষমতা� ��ৰ�তৰভাব� হ�ৰাস হল� স���ালন�ৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ�ম । সম�ভাব�য মান "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" �ৰ� \"nothing\" ।"
+"UPS'ৰ ��ষমতা� ��ৰ�তৰভাব� হ�ৰাস হ'ল� স���ালনৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ�ম  । সম�ভাব�য মান "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" �ৰ� \"nothing\"  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
@@ -508,8 +500,8 @@ msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"ব�যা�াৰিৰ ��ষমতা� ��ৰ�তৰভাব� হ�ৰাস হল� স���ালন�ৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ�ম । সম�ভাব�য মান "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" �ৰ� \"nothing\" ।"
+"ব��ৰিৰ ��ষমতা� ��ৰ�তৰভাব� হ�ৰাস হ'ল� স���ালনৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ�ম  । সম�ভাব�য মান "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" �ৰ� \"nothing\"  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
@@ -517,8 +509,8 @@ msgid ""
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
-"AC দ�বাৰা �ালিত ল�যাপ�প�ৰ ঢা�না বন�ধ �ৰা হল� স���ালন�ৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ�ম । সম�ভাব�য "
-"মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" �ৰ� \"nothing\" ।"
+"AC দ�বাৰা �ালিত ল�প�পৰ ঢা�না বন�ধ �ৰা হ'ল� স���ালনৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ�ম  । সম�ভাব�য "
+"মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" �ৰ� \"nothing\"  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
@@ -526,8 +518,8 @@ msgid ""
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
 "and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালিত ল�যাপ�প�ৰ ঢা�না বন�ধ �ৰা হল� স���ালন�ৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ�ম । "
-"সম�ভাব�য মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" �ৰ� \"nothing\" ।"
+"ব��ৰি দ�বাৰা �ালিত ল�প�পৰ ঢা�না বন�ধ �ৰা হ'ল� স���ালনৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ�ম  । "
+"সম�ভাব�য মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" �ৰ� \"nothing\"  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
@@ -535,8 +527,8 @@ msgid ""
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
-"সিস���ম নিদ�ৰাৰ বা�ন ��পা হল� স���ালন�ৰ বাব� নিৰ�ধাৰিত �ৰ�ম । সম�ভাব�য মান হল "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" �ৰ� \"nothing\" ।"
+"সিস���ম নিদ�ৰাৰ ব��াম ��পা হ'ল� স���ালনৰ বাব� নিৰ�ধাৰিত �ৰ�ম  । সম�ভাব�য মান হ'ল "
+"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" �ৰ� \"nothing\"  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
@@ -544,9 +536,9 @@ msgid ""
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
 "\"."
 msgstr ""
-"সিসà§?à¦?à§?মà§?ৰ বিদà§?যà§?তà§?â?? সৰবৰাহà§?ৰ বাà¦?ন à¦?à§?পা হলà§? সà¦?à§?à¦?ালনà§?ৰ à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?িহà§?নিত à¦?ৰà§?ম । সমà§?ভাবà§?য "
-"মান হল \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" �ৰ� \"nothing"
-"\" ।"
+"সিসà§?à¦?à§?মà§?ৰ বিদà§?যà§?তà§?â?? সৰবৰাহৰ বà§?à¦?াম à¦?à§?পা হ'লà§? সà¦?à§?à¦?ালনৰ à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?িহà§?নিত à¦?ৰà§?ম  । সমà§?ভাবà§?য "
+"মান হ'ল \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" �ৰ� \"nothing"
+"\"  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
@@ -554,83 +546,81 @@ msgid ""
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
-"সিস���ম স�থ�িত �ৰাৰ বা�ন ��পা হল� স���ালন�ৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �ৰ�ম । সম�ভাব�য মান হল "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" �ৰ� \"nothing\" ।"
+"সিস���ম স�থ�িত �ৰাৰ ব��াম ��পা হ'ল� স���ালনৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �ৰ�ম  । সম�ভাব�য মান হ'ল "
+"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" �ৰ� \"nothing\"  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
 msgstr ""
-"AC দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰ�ৰ প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপনাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা, "
-"স���ন�ড� ব�য��ত ।"
+"AC দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰৰ প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপনাৰ প�ৰ�ববৰ�ত� সম�স�মা, "
+"����ণ�ডত ব�য��ত  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
-"AC দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰ�ৰ প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপনাৰ প�ৰ�ব� �ম�পি��াৰ "
-"নিষ���ৰি�তাৰ সম�স�মা, স���ন�ড� ব�য��ত ।"
+"AC দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰৰ প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপনাৰ প�ৰ�ব� �ম�পি��াৰ "
+"নিষ���ৰি�তাৰ সম�স�মা, ����ণ�ডত ব�য��ত  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
-"AC দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰ�ৰ প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপনাৰ প�ৰ�ব� �ম�পি��াৰ "
-"নিষ���ৰি�তাৰ সম�স�মা, স���ন�ড� ব�য��ত ।"
+"UPS দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰৰ প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপনাৰ প�ৰ�ব� �ম�পি��াৰ "
+"নিষ���ৰি�তাৰ সম�স�মা, ����ণ�ডত ব�য��ত ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before the display goes to sleep."
 msgstr ""
-"ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰ�ৰ প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপনাৰ প�ৰ�ব� �ম�পি��াৰ "
-"নিষ���ৰি�তাৰ সম�স�মা, স���ন�ড� ব�য��ত ।"
+"সUPS দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰৰ প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপনাৰ প�ৰ�ব� �ম�পি��াৰ "
+"নিষ���ৰি�তাৰ সম�স�মা, ����ণ�ডত ব�য��ত ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
 msgstr ""
-"ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপনাৰ প�ৰ�ব� �ম�পি��াৰ নিষ���ৰি�তাৰ "
-"সম�স�মা, স���ন�ড� ব�য��ত ।"
+"ব��ৰি দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপনাৰ প�ৰ�ব� �ম�পি��াৰ নিষ���ৰি�তাৰ "
+"সম�স�মা, ����ণ�ডত ব�য��ত  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
 msgstr ""
-"ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰ�ৰ প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �বস�থা� স�থাপনাৰ প�ৰ�ব� �ম�পি��াৰ "
-"নিষ���ৰি�তাৰ সম�স�মা, স���ন�ড� ব�য��ত ।"
+"ব��ৰি দ�বাৰা �ালিত �ম�পি��াৰৰ প�ৰদৰ�শন নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপনাৰ প�ৰ�ব� �ম�পি��াৰ "
+"নিষ���ৰি�তাৰ সম�স�মা, ����ণ�ডত ব�য��ত  ।"
 
 #
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালনা�াল� প�ৰদৰ�শন�ৰ �����বলতা । সম�ভাব�য মান ০ থ��� ১০০'ত ।"
+msgstr "ব��ৰি দ�বাৰা �ালনাসম�ত প�ৰদৰ�শনৰ �����বলতা  । সম�ভাব�য মান ০ থ��� ১০০'ত  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
-msgstr "AC দ�বাৰা �ালনা�াল� প�ৰদৰ�শন�ৰ ����বলতা । সম�ভাব�য মান ০ থ��� ১০০'ত ।"
+msgstr "AC দ�বাৰা �ালনাসম�ত প�ৰদৰ�শনৰ ����বলতা  । সম�ভাব�য মান ০ থ��� ১০০'ত  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "�ৰ�মবিহ�ন �বস�থা� �����বলতাৰ মাত�ৰা"
+msgstr "�ৰ�মবিহ�ন �ৱস�থাত �����বলতাৰ মাত�ৰা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ডিফল�� সৰ�বম�� পৰ�"
+msgstr "ডিফল�� সৰ�বম�� পি�ত"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ডিফল�� সৰ�বম�� পৰ�."
+msgstr "ডিফল�� সৰ�বম�� পি�ত."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid "The default configuration version."
@@ -646,40 +636,41 @@ msgstr "ডিফল�� ধৰন."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "��ৰাফ�ৰ x-���ষ� প�ৰদৰ�শিত সম��াল�ৰ সৰ�ব���� মাপ ।"
+msgstr "��ৰাফ�ৰ x-���ষ� প�ৰদৰ�শিত সম�সম�তৰ সৰ�ব���� মাপ  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "��ৰাফ� প�ৰদৰ�শিত সম��ৰ সৰ�ব���� মাপ"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "পৰ� a সৰ�বম�� �লি ���"
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"AC দ�বাৰা �ালিত �ৱস�থাত নিষ���ৰি� থা�িল� স�নিৰ�দিষ�� ����ণ�ড �তি��ৰান�ত হ'ল� ডিস��ৰ "
+"স�পিনৰ মাত�ৰা হ�ৰাস �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
-msgstr "পৰ� a সৰ�বম�� �লি ���"
+msgstr ""
+"ব��ৰি দ�বাৰা �ালিত �ৱস�থাত নিষ���ৰি� থা�িল� স�নিৰ�দিষ�� ����ণ�ড �তি��ৰান�ত হ'ল� ডিস��ৰ "
+"স�পিনৰ মাত�ৰা হ�ৰাস �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
-"��ৰ�তৰ �বস�থা� ধাৰ�য হ�ৱাৰ বাব� ব�যা�াৰি'ৰ ��ষমতাৰ শতা�শ�ৰ মাপ । ��ল "
-"use_time_for_policy ব�শিষ���য�ৰ মাপ false (সত�য ন�) হল� ���� ব�ধ ।"
+"��ৰ�তৰ �ৱস�থাত ধাৰ�য হ�ৱাৰ বাব� ব��ৰি'ৰ ��ষমতাৰ শতা�শ�ৰ মাপ  । ��ল "
+"use_time_for_policy ব�শিষ���য�ৰ মাপ false (সত�য নহ�) হ'ল� ���� ব�ধ  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
-"স�বল�প ��ষমতা� ধাৰ�য হ�ৱাৰ বাব� ব�যা�াৰি'ৰ ��ষমতাৰ শতা�শ�ৰ মাপ । ��ল "
-"use_time_for_policy ব�শিষ���য�ৰ মাপ false (সত�য ন�) হল� ���� ব�ধ ।"
+"স�বল�প ��ষমতা� ধাৰ�য হ�ৱাৰ বাব� ব��ৰি'ৰ ��ষমতাৰ শতা�শ�ৰ মাপ  । ��ল "
+"use_time_for_policy ব�শিষ���য�ৰ মাপ false (সত�য নহ�) হ'ল� ���� ব�ধ  ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid ""
@@ -691,19 +682,19 @@ msgstr "সৰ�বম�� হ'ল ��ল �ল�লি�িত সম
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "স���ন�ড সৰ�বম�� হ'ল ��ল �ল�লি�িত সম� �বধি হ'ল."
+msgstr "����ণ�ড সৰ�বম�� হ'ল ��ল �ল�লি�িত সম� �বধি হ'ল."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "স���ন�ড সৰ�বম�� হ'ল ��ল �ল�লি�িত সম� �বধি হ'ল."
+msgstr "����ণ�ড সৰ�বম�� হ'ল ��ল �ল�লি�িত সম� �বধি হ'ল."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "স���ন�ড সৰ�বম�� হ'ল ��ল �ল�লি�িত সম� �বধি হ'ল."
+msgstr "����ণ�ড সৰ�বম�� হ'ল ��ল �ল�লি�িত সম� �বধি হ'ল."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "The time remaining when action is taken"
@@ -752,10 +743,12 @@ msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
 msgstr ""
+"নিদ�ৰিত �ৱস�থাত স�থাপন �ৰিবল� ব�যৰ�থ হ'ল�, �� পৰিস�থিতি স�শ�ধনৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা� "
+"��া ব��াম প�ৰদৰ�শন �ৰা যাব পাৰ� । �� ব��াম প�ৰদৰ�শন ন�ৰাৰ বাব� �� ��ষ�ত�ৰ ৰি��ত ৰা�� ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "স��নাবাৰ�তাৰ ��ন য� সমস�ত সম�� প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
+msgstr "স��নাবাৰ�তাৰ ��ন যি সমস�ত সম�� প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
@@ -799,14 +792,13 @@ msgstr "হ'ল হ'ল বন�ধ ��ল হ'ল."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"নিষ���ৰি� �বস�থা� নিদ�ৰিত �থবা স�থ�িত �বস�থা ধাৰ�য �ৰা হ'ব �থবা �ি�� �ৰা হ'ব না"
+msgstr "নিষ���ৰি� �ৱস�থাত নিদ�ৰিত �থবা স�থ�িত �ৱস�থা ধাৰ�য �ৰা হ'ব �থবা �ি�� �ৰা হ'ব না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "সৰ�বম�� হ'ল পৰ� a."
+msgstr "সৰ�বম�� হ'ল পি�ত a."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to use time-based notifications"
@@ -851,8 +843,8 @@ msgstr "Observe power management"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
+#: ../src/gpm-statistics.c:1484
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "পৰিস���যান"
 
@@ -866,12 +858,12 @@ msgstr "0"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
-msgstr "ডা�াৰ দ�র���য:"
+msgstr "ডা�াৰ দ�ৰ���য:"
 
 #
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
-msgstr "বিবৰণ"
+msgstr "বিৱৰণ"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
 msgid "Graph type:"
@@ -884,7 +876,7 @@ msgstr "�তিহাস"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰতি ����ণ�ডত প�ৰ���ৰ স�া� হ�ৱাৰ স���যা:"
 
 #
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
@@ -894,15 +886,15 @@ msgstr "�ৰম�ভ"
 #
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
-msgstr "পরিস���যান"
+msgstr "পৰিস���যান"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
 msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰদৰ�শনয���য ��ন� তথ�য না� ।"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
+msgstr "মশ�ৰিণ ৰ��া ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
@@ -918,7 +910,7 @@ msgstr "<b>প�ৰদৰ�শন</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
 msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>স��নাপ�ৰদান�ৰ ��ষ�ত�ৰ</b>"
+msgstr "<b>স��নাপ�ৰদানৰ ��ষ�ত�ৰ</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
 msgid "Di_m display when idle"
@@ -967,11 +959,11 @@ msgstr "নিষ���ৰি� �ল�লি�িত সম� �বধ
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "প�ৰদৰ�শন�ৰ �����বলতাৰ মাত�ৰা:(_b)"
+msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ �����বলতাৰ মাত�ৰা:(_b)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "সম�ভৱ হ'ল� হাৰ�ড-ডিস��ৰ স�পিনৰ মাত�ৰা হ�ৰাস �ৰা হ'ব (_i)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "When UPS power is _critically low:"
@@ -1003,12 +995,11 @@ msgstr "সৰ�বদা"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "_Never display an icon"
-msgstr "��ন� ন�"
+msgstr "��ন� নহ�"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "��ল হ'ল"
+msgstr "��ল ব��ৰিৰ �ৱস�থা �ত�যন�ত ��ৰ�তৰভাব �ম হ'ল� ���ন প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_O)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Reduce backlight brightness"
@@ -1060,19 +1051,19 @@ msgstr "%s charging (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
 #: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Battery is fully charged.\n"
 "Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"%s fully charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
+"ব��ৰি সম�প�ৰ�ণভাব� �াৰ�� �ৰা হ���\n"
+"ল�প�পৰ %s �াৰ�য�াল �পলব�ধ �ৰা হ�"
 
 #. TRANSLATORS: the device is fully charged
 #: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s fully charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s সম�প�ৰ�ণ �াৰ�� �ৰা হ���"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 #: ../src/gpm-devicekit.c:279
@@ -1081,7 +1072,8 @@ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s remaining (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
+#: ../src/gpm-manager.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s discharging (%.1f%%)"
@@ -1104,31 +1096,29 @@ msgstr "%s %s until charged (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
 #: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ডি���াৰ�� �ৰাৰ �প���ষাত (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
 #: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s �াৰ�� �ৰাৰ বাব� �প���ষাৰত (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:389
 msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "��পাদন:"
 
-#
 #. TRANSLATORS: device is missing
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
 #: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
 #: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Status:"
-msgstr "�বস�থা"
+msgstr "�ৱস�থা:"
 
 #
 #: ../src/gpm-devicekit.c:393
@@ -1138,7 +1128,7 @@ msgstr "�ন�পস�থিত"
 #
 #: ../src/gpm-devicekit.c:396
 msgid "Charged"
-msgstr "ব�যা�াৰি �াৰ�� �ৰা হ���"
+msgstr "ব��ৰি �াৰ�� �ৰা হ���"
 
 #
 #: ../src/gpm-devicekit.c:399
@@ -1152,50 +1142,38 @@ msgstr "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
 #: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
 msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Current charge:"
+msgstr "�াৰ��ৰ মাপ, শতা�শ:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
 #: ../src/gpm-devicekit.c:411
-#, fuzzy
 msgid "Vendor:"
-msgstr "বি��ৰ�তা"
+msgstr "বি��ৰতা:"
 
-#
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
 #: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Technology:"
-msgstr "Technology:"
+msgstr "প�ৰয���তি:"
 
-#
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Serial number:"
-msgstr "��রমি� ন�:"
+msgstr "��ৰমি� স���যা:"
 
-#
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Model:"
-msgstr "মড�ল"
+msgstr "মড�ল:"
 
-#
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
 #: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Charge time:"
-msgstr "Charge time profile"
+msgstr "�াৰ��ৰ সম�প�ৰ�ণ সম�:"
 
-#
 #. TRANSLATORS: time to empty
 #: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Discharge time:"
-msgstr "Discharge time profile"
+msgstr "ডি���াৰ��ৰ সম�প�ৰ�ণ সম�:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
 #: ../src/gpm-devicekit.c:442
@@ -1214,30 +1192,25 @@ msgstr "Fair"
 msgid "Poor"
 msgstr "Poor"
 
-#
 #: ../src/gpm-devicekit.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacity:"
+msgstr "ধাৰণ��ষমতা:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
 msgid "Current charge:"
 msgstr "Current charge:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Last full charge:"
-msgstr "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "সম�প�ৰ�ণ �াৰ�� হ�ৱা সৰ�বশ�ষ সম�:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
 msgid "Design charge:"
 msgstr "Design charge:"
 
-#
 #: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Charge rate:"
-msgstr "Charge time profile"
+msgstr "�াৰ��ৰ হাৰ:"
 
 #
 #. TRANSLATORS: system power cord
@@ -1252,8 +1225,8 @@ msgstr[1] "AC ��যাডাপ��াৰ সৰি�� ফ�লা হ
 #: ../src/gpm-devicekit.c:514
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ল�যাপ�প ব�যা�াৰি"
-msgstr[1] "ল�যাপ�প ব�যা�াৰি"
+msgstr[0] "ল�প�প ব��ৰি"
+msgstr[1] "ল�প�প ব��ৰি"
 
 #
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
@@ -1405,7 +1378,7 @@ msgstr "%.1fV"
 #: ../src/gpm-idle.c:216
 #, c-format
 msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "�ধি� বিৱৰণৰ বাব� �ন���ৰহ �ৰি %s �া�� ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
 #: ../src/gpm-idle.c:220
@@ -1413,6 +1386,8 @@ msgid ""
 "If you can see this text, your display server is broken and you should "
 "notify your distributor."
 msgstr ""
+"ব�যৱহ�ত প�ৰদৰ�শন স�ৱ� ��ষতি��ৰস�ত হ'ল� �� ল��া প�ৰদৰ�শিত হ'ব । �ন���ৰহ �ৰি বি��ৰতা� "
+"�� সমস�যা সম�বন�ধ� স��িত �ৰ� ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
 #: ../src/gpm-idle.c:226
@@ -1425,28 +1400,24 @@ msgstr "স��ৰি�"
 
 #. TRANSLATORS: has something inhibited the session
 #: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
 msgid "inhibited"
-msgstr "Inhibit"
+msgstr "প�ৰতিৰ�ধিত"
 
 #: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
 msgid "not inhibited"
-msgstr "Manual inhibit"
+msgstr "প�ৰতিৰ�ধিত নহ�"
 
 #. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
 #: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
 msgid "screen idle"
-msgstr "Session idle"
+msgstr "�ৰ�মবিহ�ন প�ৰদৰ�শন"
 
 #: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
 msgid "screen awake"
-msgstr "পৰ�দা� �ি�� প�ৰদৰ�শিত না হল� ল� �ৰা হ'ব"
+msgstr "স��ৰি� প�ৰদৰ�শন"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "�তিৰি��ত ডিবা� তথ�য প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
@@ -1456,11 +1427,11 @@ msgstr "সৰ�বম�� �ব�"
 
 #: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "স�বল�প বিলম�ব�ৰ পৰ�  (ডিবা��ৰ �দ�দ�শ�য) বন�ধ �ৰা হ'ব"
+msgstr "স�বল�প বিলম�ব�ৰ পি�ত  (ডিবা��ৰ �দ�দ�শ�য) বন�ধ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "প�ৰস�থান পৰ� �ল�লি�িত সম� �বধি"
+msgstr "প�ৰস�থান পি�ত �ল�লি�িত সম� �বধি"
 
 #: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
@@ -1546,16 +1517,16 @@ msgstr "নিদ�ৰিত পৰি�িতি �ল�লি�িত স
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
 #: ../src/gpm-manager.c:697
 msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ডিসপ�ল�"
+msgstr "প�ৰদৰ�শন"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
 #: ../src/gpm-manager.c:716
 msgid "On battery power"
-msgstr "ব�যা�াৰি দ�বাৰা �ালিত"
+msgstr "ব��ৰি দ�বাৰা �ালিত"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:734
 msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "ল�যাপ�প�ৰ ঢা�না বন�ধ �ৰা হ���"
+msgstr "ল�প�পৰ ঢা�না বন�ধ �ৰা হ���"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:772
 msgid "Power Information"
@@ -1567,17 +1538,16 @@ msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Battery may be recalled"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the %s battery recall website."
+"�প�নাৰ �ম�পি��াৰত �পস�থিত ব��ৰি %s দ�বাৰা প�ৰত�যাহাৰ �ৰা হ� থা�িব পাৰ� "
+"�ৰ� সম�ভৱত �� ম�হ�ৰ�ত� ��ষিতৰ �শ���া ��� ।\n�\n"
+"�ধি� বিৱৰণৰ বাব� ব��ৰি প�ৰত�যাহাৰ স���ৰান�ত ৱ�ব-�া�� �া�� ।"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
 #: ../src/gpm-manager.c:1044
@@ -1599,195 +1569,182 @@ msgstr "Battery may be broken"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
 #: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
 "old or broken."
-msgstr ""
-"Your battery has a very low capacity (%i%%), which means that it may be old "
-"or broken."
+msgstr "ব�যৱহ�ত ব��ৰিৰ ��ষমতা �ত�যন�ত �ম (%1.1f%%), সম�ভৱত ���� প�ৰনি �থবা ��ষতি��ৰস�ত ।"
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
 #: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ব�যা�াৰি �াৰ�� �ৰা হ���"
-msgstr[1] "ব�যা�াৰি �াৰ�� �ৰা হ���"
+msgstr[0] "ব��ৰি সম�প�ৰ�ণ �াৰ�� �ৰা হ���"
+msgstr[1] "ব��ৰি �াৰ�� �ৰা হ���"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1229
 msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Battery Discharging"
+msgstr "ব��ৰি ডি���াৰ�� �ৰা হ���"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "ব��ৰিৰ %s ��ষমতা �ৱশিষ�� ��� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1241
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "UPS-ৰ %s ��ষমতা �ৱশিষ�� ��� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1319
 msgid "Sleep problem"
-msgstr "স�থ�িত"
+msgstr "নিদ�ৰিত �ৱস�থা ��িত সমস�যা"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
 msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "ফা�ল �ল�লি�িত সম� �বধি."
+msgstr "�ম�পি��াৰ স�থ�িত �ৰিবল� ব�যৰ�থ ।"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
 msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "ফা�ল �ল�লি�িত সম� �বধি."
+msgstr "সাধাৰণ সমস�যা সম�বন�ধ� �ানিব হ'ল� সহা�ৰ নথিপত�ৰ পৰ���ষা �ৰ� ।"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1326
 msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "ফা�ল �ল�লি�িত সম� �বধি."
+msgstr "নিদ�ৰিত �ৱস�থাত �ম�পি��াৰ স�থাপন �ৰিবল� ব�যৰ�থ ।"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1341
 msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+msgstr "সহা�ৰ প�ষ�ঠা পৰিদৰ�শন �ৰ�"
 
-#
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1416
 msgid "Battery low"
-msgstr "হ'ল."
+msgstr "ব��ৰিৰ শ��তি �ম"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1419
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Laptop battery low"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
+msgstr "�ন�মানি� <b>%s</b> �ৱশিষ�� ��� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1429
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1433
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgstr "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "মা��"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1440
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "��ব�ৰ�ড"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1447
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1454
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Cell phone battery low"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1461
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
 msgid "Battery critically low"
-msgstr "হ'ল."
+msgstr "ব��ৰিৰ শ��তি ��ৰ�তৰভাব� �ম"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Laptop battery critically low"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#, c-format
 msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
+msgstr "%s পি�ত �ম�পি��াৰ স�থ�িত �ৰা হ'ব ।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#, c-format
 msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
+msgstr "%s পি�ত �ম�পি��াৰ নিদ�ৰিত �ৱস�থা স�থাপন �ৰা হ'ব ।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#, c-format
 msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
+msgstr "%s পি�ত �ম�পি��াৰ বন�ধ �ৰা হ'ব ।"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1797,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 "power to your computer to avoid losing data."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1558
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1807,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 "This device will soon stop functioning if not charged."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1817,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "%). This device will soon stop functioning if not charged."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1827,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "will soon stop functioning if not charged."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1837,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "functioning if not charged."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1846,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 "b> when the battery becomes completely empty."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1854,45 +1811,43 @@ msgid ""
 msgstr "হ'ল �ব� হ'ল<br><b></b> � সৰ�বম�� হ'ল a."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1649
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "হ'ল �ব� হ'ল."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1654
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "হ'ল �ব� হ'ল."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1674
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
 msgstr "UPS হ'ল �ব�<b> বন�ধ</b> UPS."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1680
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS হ'ল �ব� হ'ল."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1685
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS হ'ল �ব� হ'ল."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1848
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Install problem!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1850
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1920,7 +1875,7 @@ msgstr "নিদ�ৰিত"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:376
 msgid "Blank screen"
-msgstr "পৰ�দা ফা��া"
+msgstr "পৰ�দা ৰি��ত"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:379
 msgid "Ask me"
@@ -1932,25 +1887,25 @@ msgstr "�ি�� �ৰা হ'ব না"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:448
 msgid "Never"
-msgstr "��ন� ন�"
+msgstr "��ন� নহ�"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "Rate"
-msgstr "হার"
+msgstr "হাৰ"
 
 #
 #: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "Charge time:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
 msgid "Time to full"
 msgstr "সম�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Time to empty"
-msgstr ""
+msgstr "ৰি��ত �ৰিবল� ব�য� হ�ৱা সম�"
 
 #
 #: ../src/gpm-statistics.c:90
@@ -2009,10 +1964,10 @@ msgstr "Image"
 #
 #: ../src/gpm-statistics.c:160
 msgid "Description"
-msgstr "বিবৰণ"
+msgstr "বিৱৰণ"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Type"
 msgstr "ধৰন"
 
@@ -2036,312 +1991,312 @@ msgid "No"
 msgstr "না"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Device"
-msgstr "ডিভা�স"
+msgstr "যন�ত�ৰ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Vendor"
-msgstr "বি��ৰ�তা"
+msgstr "বি��ৰতা"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Model"
 msgstr "মড�ল"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
 msgid "Serial number"
-msgstr "��রমি� ন�:"
+msgstr "��ৰমি� ন�:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Supply"
 msgstr "য��ান ধৰা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ����ণ�ডড"
-msgstr[1] "%d ����ণ�ডড"
+msgstr[0] "%d ����ণ�ড"
+msgstr[1] "%d ����ণ�ড"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 msgid "Refreshed"
 msgstr "সত�� �ৰা"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
 msgid "Present"
 msgstr "বৰ�তমান ম�ল�য��"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Rechargeable"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
 msgid "State"
-msgstr "�বস�থা"
+msgstr "�ৱস�থা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Energy"
 msgstr "শ��তি"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
 msgid "Energy when empty"
-msgstr ""
+msgstr "ৰি��ত �ৱস�থাত ��ষমতা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Energy when full"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰ�ণ �ৱস�থাত ��ষমতা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Energy (design)"
-msgstr ""
+msgstr "��ষমতা (ডি�া�ন �ন�যা��)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltage"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
 msgid "Percentage"
 msgstr "শতা�শ"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacity:"
 
 #
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Technology"
 msgstr "Technology:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
 msgid "Online"
 msgstr "�ন-লা�ন"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:801
 msgid "No data"
 msgstr "না"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Kernel module"
 msgstr "�াৰ�ণ�ল ��শ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
 msgid "Kernel core"
 msgstr "�াৰ�ণ�ল �'ৰ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
 msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��াৰপ�ৰ���ৰ �ন��াৰাপ��"
 
 #
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:828
 msgid "Interrupt"
 msgstr "�ন��াৰাপ�� ��পন�ন �ৰা হ'ব"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:871
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:874
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:877
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:880
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA host controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:883
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel wireless adaptor"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
+#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "সম� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Sleep %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "New task %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Wait %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "�ামৰ �ি� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:918
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "ন��ৱৰ�� ৰ��ৰ ফ�লাশ�ব %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:921
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB �াৰ�য�য %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:924
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Wakeup %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:927
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "স�থান�� �ন��াৰাপ�ত"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:930
 msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "প�নৰা� নিৰ�ধাৰণৰ �ন��াৰাপ��"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
 msgid "Device Information"
-msgstr "ডিভা�স স���রান�ত তথ�য"
+msgstr "যন�ত�ৰ স���ৰান�ত তথ�য"
 
 #
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1042
 msgid "Device History"
 msgstr "বিদà§?যà§?তà§?â?? বà§?যৱহাৰ সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত পà§?ৰà§?ববৰà§?তà§? তথà§?য"
 
 #
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Discharge time profile"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1046
 msgid "Processor Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰ���ৰৰ স�া�তা"
 
 #
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Average time elapsed"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254
 msgid "Power"
 msgstr "Power"
 
 #
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1321
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Cell Voltage"
 
 #
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Estimated time"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
 msgid "Correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "যথাৰ�থতাৰ ��ণন���"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
 msgid "Prediction accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মানৰ যথাৰ�থতা"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1743
 msgid "Processor"
-msgstr "প�রস�সর"
+msgstr "প�ৰ���ৰ"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
 msgid "Device information"
-msgstr "ডিভা�স"
+msgstr "যন�ত�ৰ"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
 msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত যন�ত�ৰ সম�পৰ��� বিস�তাৰিত বিৱৰণ �পস�থিত না�"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
 msgid "translator-credits"
 msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "GNOME পৰি�াল�"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
 msgid "_Preferences"
 msgstr "প�ন�দ (_P)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
 msgid "Power _History"
 msgstr "�তিহাস"
 
 #. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য (_H)"
 
 #. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "পৰি�িতি (_A)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
 msgid "_Suspend"
 msgstr "স�থ�িত �ৰ� (_S)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
 msgid "Hi_bernate"
-msgstr "নিদ�ৰিত �বস�থা (_b)"
+msgstr "নিদ�ৰিত �ৱস�থা (_b)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
@@ -2958,3 +2913,4 @@ msgstr "নিদ�ৰিত �বস�থা (_b)"
 
 #~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
 #~ msgstr "GNOME পৰি�াল�."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]