[gnome-media] Updated Czech translation



commit af409fff8d633c0fdedfdbd5503315b26fd580b4
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Sep 21 05:18:40 2009 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  107 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 659b8d7..2378bb0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,21 +9,19 @@
 # Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 02:04+0100\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 05:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Show desktop volume control"
@@ -37,8 +35,6 @@ msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
 msgid "Change sound volume and sound events"
 msgstr "ZmÄ?ní hlasitost zvuku a pÅ?iÅ?adí zvuky k událostem"
 
@@ -95,48 +91,44 @@ msgstr "Pravý"
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?ední"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Retro"
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
-msgstr "Retro"
+msgstr "Zadní"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Vyvážení:"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Fade:"
-msgstr "_Jméno:"
+msgstr "_Prolínání:"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
 msgid "_Subwoofer:"
-msgstr ""
+msgstr "_Subwoofer:"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
-msgstr ""
+msgstr "Nezesílené"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
 msgid "Mute"
@@ -144,10 +136,8 @@ msgstr "Ztlumit"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#, fuzzy
-#| msgid "_Profiles:"
 msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profily:"
+msgstr "_Profil:"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
@@ -160,24 +150,22 @@ msgstr "Zakázáno"
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Output"
+#, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "Výstup"
-msgstr[1] "Výstup"
-msgstr[2] "Výstup"
+msgstr[0] "%u výstup"
+msgstr[1] "%u výstupy"
+msgstr[2] "%u výstupů"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Input"
+#, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "Vstup"
-msgstr[1] "Vstup"
-msgstr[2] "Vstup"
+msgstr[0] "%u vstup"
+msgstr[1] "%u vstupy"
+msgstr[2] "%u vstupů"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
 msgid "System Sounds"
@@ -186,7 +174,7 @@ msgstr "Systémové zvuky"
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
 msgid "Co_nnector:"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_nektor:"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
 msgid "Peak detect"
@@ -212,19 +200,15 @@ msgstr "Zvukové efekty"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
 msgid "_Alert volume: "
-msgstr "_Hlasitost upozornÄ?ní: "
+msgstr "Hl_asitost upozornÄ?ní: "
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardcore"
 msgid "Hardware"
-msgstr "Hardcore"
+msgstr "Hardware"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a device for sound input"
 msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "Vyberte zaÅ?ízení zvukového vstupu"
+msgstr "ZaÅ?ízení nastavíte je_ho vybráním:"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
@@ -233,7 +217,7 @@ msgstr "Nastavení vybraného zaÅ?ízení:"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
 msgid "_Input volume: "
-msgstr "_Vstupní hlasitost: "
+msgstr "Vstupní hlas_itost: "
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
 msgid "Input level:"
@@ -241,13 +225,11 @@ msgstr "Vstupní úroveÅ?:"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "_Vyberte zaÅ?ízení zvukového vstupu"
+msgstr "V_yberte zaÅ?ízení zvukového vstupu:"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a device for sound output"
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "Vyberte zaÅ?ízení zvukového výstupu"
+msgstr "V_yberte zaÅ?ízení zvukového výstupu:"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
 msgid "Applications"
@@ -419,26 +401,20 @@ msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "PÅ?i spouÅ¡tÄ?ní %s doÅ¡lo k chybÄ?: %s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
 msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "Uložit zmÄ?ny do souboru \"%s\" pÅ?ed zavÅ?ením?"
+msgstr "Chcete uložit záznam pÅ?ed zavÅ?ením?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#, fuzzy
-#| msgid "Recording"
 msgid "Save recording?"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Uložit záznam?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ZavÅ?ít _bez uložení"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#, fuzzy
-#| msgid "Close _without Saving"
 msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "ZavÅ?ít _bez uložení"
+msgstr "PokraÄ?ovat _bez uložení"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:878
 msgid "Question"
@@ -758,10 +734,8 @@ msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "PÅ?edvolby ovládání hlasitosti"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
 msgid "_Select mixers to be visible:"
-msgstr "Z_volte stopy, které mají být viditelné:"
+msgstr "Zvolte _smÄ?Å¡ovaÄ?e, které mají být viditelné:"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:295
 #, c-format
@@ -929,10 +903,8 @@ msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "Selhala instanciace hlavního okna"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr "Nelze naÄ?íst soubor glade; zkontrolujte prosím vaÅ¡i instalaci."
+msgstr "Nelze naÄ?íst soubor UI; zkontrolujte prosím instalaci."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
@@ -1125,6 +1097,8 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Ã?plný seznam voleb pÅ?íkazového Å?ádku zobrazíte spuÅ¡tÄ?ním \"%s --help\".\n"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
@@ -1345,15 +1319,15 @@ msgstr "Typ"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
 msgid "Sound _theme:"
-msgstr "_Motiv zvuku:"
+msgstr "Mo_tiv zvuku:"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
 msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "_Vyberte zvuk upozornÄ?ní:"
+msgstr "V_yberte zvuk upozornÄ?ní:"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
 msgid "Enable _window and button sounds"
-msgstr "_Povolit zvuky oken a tlaÄ?ítek"
+msgstr "P_ovolit zvuky oken a tlaÄ?ítek"
 
 #. Bell
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
@@ -2507,7 +2481,7 @@ msgstr "Sonar"
 #~ msgstr "Y"
 
 #~ msgid "Connect to the esd server on this host."
-#~ msgstr "Spojení se serverem esd na daném poÄ?ítaÄ?i."
+#~ msgstr "Spojení se serverem esd na daném poÄ?ítaÄ?i."
 
 #~ msgid "HOST"
 #~ msgstr "POÄ?Ã?TAÄ?"
@@ -2538,4 +2512,3 @@ msgstr "Sonar"
 
 #~ msgid "Volume Monitor"
 #~ msgstr "Sledování hlasitosti"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]